1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE A) Informace dodané výrobcem (dále pouze „informace“) si uživatel musí přečíst a řádně je pochopit ještě před použitím výrobku. Upozornění: Přestože informace týkající se popisu vlastností, možného použití výrobku, jeho montáže, demontáže, údržby, skladování, dezinfekce apod. obsahují některé rady pro použití, nesmí se nikdy v reálných situacích považovat za návod k použití...
odpovědnost výrobce za škody, ublížení na zdraví nebo smrt, způsobené: nesprávným použitím, změnami výrobku, opravami provedenými neautorizovanými osobami nebo použitím neoriginálních náhradních dílů. H) Během přepravy zabraňte vystavení výrobku UV záření a zdrojům tepla, styku s chemickými činidly nebo jinými korozivními látkami; náležitě ochraňte případné zahrocené...
8 – SPECIFICKÉ INFORMACE Osobní ochranný prostředek III. kategorie, 289.U00, nazvaný TRIMMER (obr. 1), je tvořen šňůrkou pro polohování během pracovní činnosti, vybavenou prvkem pro nastavení délky, je certifikovaný ve shodě s normou EN 358:99 a je vhodný pro použití v systémech pro zachycení...
Página 5
- pro přiblížení ke kotvicímu bodu nebo ke konstrukci potáhněte za volný konec šňůrky (obr. 8), - pro oddálení od kotvicího bodu nebo od konstrukce stiskněte páčku (2B) - (obr. 9). Upozornění: TRIMMER umožňuje nastavit délku šňůrky i pod zátěží, nejedná se však o brzdu! Příklady správného použití OOP TRIMMER: - v systému pro zachycení: omezuje pohyb uživatele a zabraňuje mu tak dostat se do...
1 – GENERELLE INFORMATIONER A) Oplysningerne givet af fabrikanten (herefter: oplysninger) skal læses og forstås fuldt ud af brugeren, inden produktet tages i brug. Advarsel: oplysningerne vedrørende beskrivelsen af egenskaberne, ydelserne, monteringen, afmonteringen, vedligeholdelsen, opbevaringen, rengøring, osv. af produktet skal ikke, heller ikke selvom de indeholder visse anvendelsesforslag, betragtes som en brugsvejledning der kan anvendes i faktiske situationer (på...
G) Det er strengt forbudt at ændre og/eller reparere produktet: producenten påtager sig intet ansvar for skader, kvæstelser eller dødsfald forsaget af: forkert brug, ændringer af produktet, reparationer foretaget af ikke-autoriserede personer eller brug af uoriginale reservedele. H) Under transporten skal man undgå at produktet udsættes for UV-stråler og varmekilder, kontakt med kemiske reagenser eller andre ætsende stoffer.
Página 8
8 – SÆRLIGE INFORMATIONER Det individuelle værnemiddel i kategori III, 289.U00, kaldet TRIMMER (fig. 1), er et reb til placering under arbejde udstyret med et element til regulering af længden, certificeret i henhold til standarden EN 358:99, som er egnet til brug i fastholdelsessystemer til placering under arbejde.
Página 9
- Ankerpunktet eller strukturen altid er i hofteniveau eller derover (fig. 2). - Rebet (1) altid er stramt (fig. 3). Vigtigt: TRIMMER skal forbindes til et bælte til placering under arbejde, eller til en sele med fastgøringspunkter i overensstemmelse med standarden EN 358 eller EN 813, ved hjælp af karabinhager i overensstemmelse med standarden EN 362.
1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN A) Die vom Hersteller gelieferten Informationen (nachstehend Informationen) müssen vom Anwender vor dem Einsatz des Produkts gelesen und gut verstanden werden. Achtung: Die Informationen betreffen die Beschreibung der Eigenschaften, der Leistungen, der Montage, des Abbaus, Der Instandhaltung, der Aufbewahrung, der Desinfektion usw. des Produkts.
ist nicht immer gewährleistet, weshalb zuvor das kritische Urteil eines Anwenders erforderlich ist, um einen angemessenen Schutz zu sichern. G) Es ist strengstens verboten, das Produkt zu verändern und/oder zu reparieren: Der Hersteller haftet nicht für Schäden, Verletzungen oder Tod, die verursacht werden durch: unsachgemäßen Einsatz, manipulierte Produkte, Reparaturen von autorisiertem Personal oder dem Einsatz von nicht Original-Ersatzteilen.
8 – SPEZIFISCHE INFORMATIONEN persönliche Schutzausrüstung (PSA) Klasse III, 289.U00, genannt TRIMMER (Abb. Halteseil Arbeitspositionierung einer Längenregelungsvorrichtung, zertifiziert nach EN 358:99 und für den Einsatz auf Auffang- und Arbeitspositionierungssystemen geeignet. Terminologie und wichtigste Materialien der Teile: (1) Polyamidseil - (1A): genähte Öse (Verbindung) - (1B): genähter Knoten (Endverbindung) - (2): Längenregelungsvorrichtung...
Página 13
Anschluss: - mit Einzelseil: - den TRIMMER mit einem in Loch (2A) eingehängten Karabiner an die Bauchöse des Auffanggurts (Abb. 4A) oder an die Anschlagstelle/Struktur (Abb. 4B) anschließen, - die genähte Öse des Seils (1A) mi einem Karabiner an der Anschlagstelle/Struktur (Abb.
1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ A) Οι πληροφορίες που χορηγούνται από τον κατασκευαστή (που στην συνέχεια θα αναφέρονται ως πληροφορίες) θα πρέπει να αναγνωστούν και να γίνουν κατανοητές από τον χρήστη πριν από την χρήση του προϊόντος. Προσοχή: οι πληροφορίες αφορούν την...
Página 15
F) Η αντίσταση των σημείων εφαγκίστρωσης είτε αυτά είναι φυσικά είτε τεχνητά δεν εγγυάται πάντα, για αυτό το λόγο είναι αναγκαία μια προηγούμενη εξέταση του χρήση για την διασφάλιση της κατάλληλης προστασίας. G) Απαγορεύεται αυστηρά η μετατροπή και/ή επιδιόρθωση του προϊόντος ο κατασκευαστής δεν...
Página 16
προϊόντος. 8 – ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Η διάταξη ατομικής προστασίας κατηγορίας III, 289.U00 με ονομασία TRIMMER (εικ. 1), είναι ένα κορδόνι θέσης εργασίας εξοπλισμένο με ένα στοιχείο για την προσαρμογή του μήκους, πιστοποιημένο σύμφωνα με το πρότυπο EN 358: 99, κατάλληλο για να...
Página 17
χρησιμοποιώντας καραμπίνερ που συμμορφώνονται με το πρότυπο EN 362. Σύνδεση: - με μονό κορδόνι: - συνδέστε το TRIMMER, μέσω ενός καραμπίνερ που εισάγεται στην οπή (2Α), στο κοιλιακό σημείο προσάρτησης της εξάρτυσης(εικ. 4Α) ή στο σημείο αγκύρωσης / δομής (εικ. 4B), - συνδέστε...
1 – GENERAL INFORMATION A) Users must read and perfectly understand the information provided by the manufacturer (hereinafter ‘information’) before using the product. Warning: this information relates to the characteristics, services, assembly, disassembly, maintenance, conservation, disinfection, etc of the product, even though it does include some suggestions on how to use the products, it must not be considered as a true to life instruction manual (the same as a use and maintenance handbook for a car that does not teach how to drive it and does not replace the driving school).
modifications, repairs by unauthorized persons or use of non-original spare parts H) During transportation avoid exposure to U.V. radiations and sources of heat and avoid contact with chemical reagents or other corrosive substances, and adequately protect any pointed or sharp parts. Warning: never leave your equipment in a car under the sun! I) For the sake of your own safety, it is essential to make sure that the product was sold to the public: complete, in their original packaging and with the relative information.
Página 20
This category III piece of Personal Protective Equipment, 289.U00, known as a TRIMMER (fig. 1), is a positioning line for working, fitted with a length adjustment element. It is certified in accordance with the EN 358:99 standard, to be used in retention systems and for work positioning.
Connection: - With single line: - Using a connector inserted into the hole (2A), connect the TRIMMER to the ventral attachment point on the harness (fig. 4A) or to the anchor point / structure (fig. 4B). - Using a connector, connect the eyelet sewn into the line (1A) to the anchor point / structure (fig.
1 - INFORMACIONES GENERALES A) Las informaciones proporcionadas por el fabricante (seguidamente, informaciones) deben ser leídas y comprendidas bien por parte del utilizador antes del empleo del producto. Atención: las informaciones abarcan la descripción de las características, de las prestaciones, del montaje, del desmontaje, del mantenimiento, de la conservación, de la desinfección, etc.
G) Está absolutamente prohibido modificar y/o reparar el producto: el fabricante no reconocerá ninguna responsabilidad por daños, lesiones o muertes causadas por: uso impropio, modificaciones del producto, reparaciones efectuadas por personas no autorizadas o bien la utilización de recambios no originales. H) Durante el transporte evite la exposición del producto a los rayos U.V.
Página 24
8 – INFORMACIÓN ESPECÍFICA El equipo de protección individual de la clase III, 289.U00, denominado TRIMMER (fig. 1), es un cordel para sujetar en posición de trabajo con un elemento de regulación para la longitud, certificado en cumplimiento de la norma EN 358:99, idóneo para el uso en...
(fig. 2), - el cordel (1) permanezca siempre tensado (fig. 3). Importante: el TRIMMER se ha de conectar a correas para sostener en posición de trabajo, con puntos de enganche en cumplimiento de la norma EN 358 o EN 813, mediante conectores según establece la norma EN 362.
Página 26
1 - YLEISTIEDOT A) Käyttäjän tulee lukea ja ymmärtää hyvin valmistajan antamat tiedot (joihin viitataan tästä eteenpäin sanalla tiedot), ennen tuotteen käyttöä. Huomio: tiedot koskevat tuotteen ominaisuuksia, käyttöä, asetuksia, purkamista, huoltoa, säilytystä, desinfiointia jne ja vaikka ne antavatkin joitakin neuvoja, niitä ei tule pitää varsinaisena käyttöoppaana todellisissa tilanteissa (samalla tavalla kuin auton ohje- ja huoltokirja ei korvaa autokoulua).
G) Tuotteen muuntelu ja/tai korjaus on ehdottomasti kielletty. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, vaurioista tai kuolemantapauksista, joihin on syynä: soveltumaton käyttö, tuotteen muuntelut, valtuuttamattomien ihmisten suorittamat korjaukset tai ei- alkuperäisten varaosien käyttö. H) Estä tuotteen altistuminen kuljetuksen aikana UV-säteilylle ja lämmönlähteille ja sen kemiallisten aineiden tai muiden syövyttävien aineiden kanssa kosketuksiin joutuminen;...
Valmistajan vastuu ei missään tapauksessa ylitä tuotteen kauppahintaa. 8 – ERITYISTIETOJA III-luokan 289.U00 henkilösuojain TRIMMER (kuva 1) on työtukiköysi, jossa on pituuden säätöosa. Se on sertifioitu standardin EN 358:99 mukaisesti ja se soveltuu pito- sekä työtukijärjestelmiin.
Página 29
- kiinnityskohdan tai rakenteen tulee aina olla vyötärön korkeudella tai vyötärön yläpuolella (kuva 2), - köyden (1) tulee olla aina kireä (kuva 3). Tärkeää: TRIMMER on yhdistettävä työtukivöihin tai valjaisiin, joissa standardien EN 385 tai EN 813 mukaiset kiinnityskohdat, sulkurenkailla, jotka vastaavat standardia EN 362.
1 – INFORMATIONS GÉNÉRALES A) Les informations données par le fabricant (ci-après dénommées informations) doivent être lues et bien comprises par l’utilisateur avant l’emploi de l’instrument. Attention : les informations concernent la description des caractéristiques, des performances, du montage, du démontage, de l’entretien, de la conservation, de la désinfection, etc. de l’instrument.
est indispensable afin d’assurer une protection adéquate. G) Il est absolument interdit de modifier et/ou réparer l’instrument : aucune responsabilité ne sera reconnue par le fabricant en cas de dommages, lésions ou décès causés par un emploi incorrect, modifications au produit, réparations exécutées par des personnes non autorisées ou par l’emploi de pièces de rechange non originales.
8 - INFORMATIONS PARTICULIÈRES L’équipement de protection individuelle de catégorie III, 289.U00, dénommé TRIMMER (fig. 1), est un cordon de positionnement sur le travail équipé d’un élément de réglage de la longueur, certifié...
Página 33
- le cordon (1) soit toujours sous tension (fig. 3). Important : Le TRIMMER doit être relié à des ceintures de positionnement sur le travail, ou à des harnais, dotés de points d’attache conformes à la norme EN 358 ou EN 813, à...
KONG S.p.A., di qualunque tipo si tratti. Imparate l’uso di questo prodotto ed accertatevi di avere pienamente compreso il suo funzionamento e i suoi limiti, in caso di dubbio non rischiate ma domandate.
G) E’ assolutamente vietato modificare e/o riparare il prodotto: nessuna responsabilità sarà riconosciuta dalla KONG S.p.A. per danni, lesioni o morte causate da: uso improprio, modifiche del prodotto, riparazioni effettuate da persone non autorizzate o dall’utilizzo di ricambi non originali.
Qualsiasi richiesta di riparazione o sostituzione in garanzia dovrà essere accompagnata da una prova di acquisto. Se il difetto è riconosciuto, la KONG S.p.A. si impegna a riparare o, a sua discrezione, a sostituire o rimborsare il prodotto. In nessun caso la responsabilità...
Página 37
Collegamento: - con cordino singolo: - collegare il TRIMMER, mediante un connettore inserito nel foro (2A), al punto di attacco ventrale dell’imbracatura (fig. 4A) o al punto di ancoraggio/struttura (fig. 4B), - collegare l’asola cucita del cordino (1A), mediante un connettore, al punto di ancoraggio/struttura (fig.
1 - ALGEMENE INFORMATIE 1) De informatie die door de fabrikant verstrekt wordt (hierna: informatie), dient door de gebruiker vóór het gebruik van het product gelezen en goed begrepen te worden. Let op: de informatie betreft de beschrijving van de kenmerken, de prestaties, de montage, de demontage, het onderhoud, de bewaring, de desinfectering, enz., van het product.
gebruiker nodig, ter garantie van een juiste bescherming. G) Het is absoluut verboden om het product te wijzigen en/of te repareren: de fabrikant erkent geen enkele aansprakelijkheid voor schade, letsel of de dood als gevolg van: oneigenlijk gebruik, wijzigingen van het product, reparaties die door niet geautoriseerde personen uitgevoerd zijn of het gebruik van niet originele reserveonderdelen.
Página 40
8 - SPECIFIEKE INFORMATIE Het persoonlijke beschermingsmiddel klasse III, 289.U00, TRIMMER genoemd (afb. 1), is een koord voor de positionering op het werk, voorzien van een element voor de regeling van de lengte, gecertificeerd volgens de norm EN 358:99, geschikt om gebruikt te worden in systemen voor positionering op het werk en de handhaving daarvan.
- om zich te verwijderen van het ankerpunt of de structuur moet op de hendel gedrukt worden (2B) - (afb. 9). Let op: de TRIMMER staat toe om de lengte van de koord onder belasting te regelen, maar is geen afdaalapparaat!
1 – INFORMAÇÕES GERAIS A) As informações fornecidas pelo fabricante (a seguir, informações) têm de ser lidas e bem compreendidas pelo utilizador antes de utilizar o produto. Atenção: As informações referem-se à descrição das características, das prestações, da montagem, da desmontagem, da manutenção, da conservação, da desinfecção etc. do produto, e mesmo incluindo algumas sugestões de emprego estas não devem ser consideradas um manual de uso nas situações reais (assim como um manual de uso e manutenção de um automóvel não ensina a guiar e não substitui a auto-escola).
responsabilidade será reconhecida pelo fabricante para prejuízos, lesões ou morte causadas por uso impróprio, modificações do produto, reparações executadas por pessoas não autorizadas ou pelo uso de peças sobresselentes não originais. H) Durante o transporte evite a exposição do produto a raios U.V. e a fontes de calor, contacto com reagentes químicos ou outras substâncias corrosivas;...
8 – INFORMAÇÕES ESPECÍFICAS O Dispositivo de Proteção Individual de III categoria, 289.U00, denominado TRIMMER (fig. 1), é uma fita de posicionamento com um elemento de regulação do comprimento, certificado de acordo com a norma EN 358:99, adequado para ser utilizado em sistemas de retenção e posicionamento no trabalho.
Página 45
Ligação: - com fita simples: - ligar o TRIMMER através de um conector inserido no orifício (2A), no ponto de fixação na barriga do arnês (fig. 4A) ou ao ponto de engate/estrutura (fig. 4B), - ligar a casa costurada na fita (1A) através de um conector ao ponto de engate/ estrutura (fig.
себя все риски и ответственность за любой материальный и физический ущерб, в т. ч. с летальным исходом, нанесенный себе или другим лицам в результате занятия этими видами деятельности и использования любого изделия KONG S.p.A. независимо от его типа. Научитесь использовать это изделие и убедитесь в полном понимании его...
гарантируется не всегда, поэтому для обеспечения соответствующей защиты обязательна предварительная критическая оценка пользователя. G) Категорически воспрещается вносить изменения и/или ремонтировать изделие. KONG S.p.A. не несет никакой ответственности за ущерб, травмы или смерть в результате неправильного применения, изменений изделия, ремонта неуполномоченными лицами, а также применения нефирменных запчастей.
действия гарантии соответствует гарантийному сроку, установленному законом страны, в которой изделие было реализовано (максимум 3 года) с даты продажи компанией KONG S.p.A. По истечении этого срока KONG S.p.A. не принимает никаких претензий. Любой запрос ремонта или замены по гарантии должен сопровождаться документом, подтверждающим...
Página 49
конструкции (рис. 4A) или к точке крепления на животе обвязки (рис. 4B), - двойным стропом (рис. 5): - подсоедините TRIMMER карабином, введенным в отверстие (2A), к боковой точке крепления пояса/обвязки, - охватите стропом конструкцию и присоедините пришитую петлю (1A) карабином...
1 – ALLMÄNNA UPPLYSNINGAR A) De informationer som lämnats av tillverkaren ( hädanefter informationer) måste användaren läsa och förstå noga innan han/hon använder produkten för första gången. OBS: Informationerna avser beskrivning av särdrag, prestationer, montering, nedmontering, underhåll, förvaring, desinfektion osv. av produkten och även om de innehåller vissa råd om användningen, så...
G) Det är absolut förbjudet att modifiera och/eller reparera produkten: Tillverkaren tar inget ansvar för skador eller dödsfall som förorsakats av: otillbördlig användning, modifiering av produkten, reparationer som utförts av icke auktoriserade personer eller användning av reservdelar som inte är orginal. H) Under transport ska man sörja för att produkten inte utsätts för UV-strålar eller värmekällor, kontakt med kemiska reagenter eller andra frätande material;...
Página 52
I inga fall kan tillverkarens ansvar överstiga fakturapriset på produkten. 8 – SPECIFIK INFORMATION Den Personliga Skyddsutrustningen av klass III, 289.U00, med namnet TRIMMER (fig. 1), är en fallhindrande lina för positionering på arbetslinjen, utrustad med en justeringsmekanism för inställning av längden, som certifierats enligt normen EN 358:99, och som passar att användas i system för fasthållning och positionering på...
Página 53
Anslutning: - med enkel lina: - anslut TRIMMER, med hjälp av en kopplingsanordning, som förts in i hålet (2A), till selens bukförankringspunkt (fig. 4A) eller till förankringspunkten/strukturen (fig. 4B), - anslut linans sydda ögla (1A), med hjälp av en kopplingsanordning, till förankringspunkten/strukturen (fig.
Página 62
ČÍSLO VÝROBNÍ DÁVKY - BATCH-NUMMER - LOSNUMMER - ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΑΡΤΙΔΑΣ - BATCH NUMBER - NÚMERO DE PARTIDA - ERÄNUMERO - NUMÉRO DU LOT - NUMERO DI LOTTO - PARTIJ NUMMER - NÚMERO DE LOTE - НОМЕР ПАРТИИ - PARTI NUMMER YYYYYY ZZ XXXX Výrobní...
Página 63
Firma - Handtekening - Assinatura - Namnteckning - Подпись - Underskrift VÝROBCE - FABRIKANT - HERSTELLER - ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤHΣ MANUFACTURER - FABRICANTE - VALMISTAJA - FABRICANT FABBRICANTE - FABRIKANT - FABRICANTE - ИЗГОТОВИТЕЛЬ - TILLVERKARE KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 I - 23804 MONTE MARENZO (LC)
Página 64
TRIMMER KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 I - 23804 MONTE MARENZO (LC) Tel +39 0341 630506 - Fax +39 0341 641550 www.kong.it...