Hinweise
36
Instructions
Den Deckel montieren, indem er im mittleren Teil aufge-
drückt wird. Sicherstellen, dass er korrekt installiert ist.
Monter le couvercle en appuyant sur la partie centrale ;
s'assurer qu'il est bien installé.
Den Gummischutz wieder auf der Dampfdüse anbringen.
Den Gummischutz nicht über die markierte Aufnahme
hinausschieben. In diesem Falle besteht die Möglich-
keit, dass der automatische Milchaufschäumer nicht
korrekt funktioniert, da keine Milch angesaugt wer-
den kann.
Réinsérer le protecteur en caoutchouc sur la buse de va-
peur.
Ne pas insérer le protecteur en caoutchouc au-delà
du logement indiqué. Autrement le Mousseur à lait
Automatique ne fonctionne pas correctement car il
n'est pas en mesure d'aspirer le lait.
Gerät in Aufheizphase für die
Ausgabe von Kaff ee, Heiß-
wasser und Dampf.
Machine en phase de chauf-
fage pour la distribution de
café, d' e au chaude et de
vapeur.
Den automatischen Milchaufschäumer wieder montieren
und sicherstellen, dass er korrekt eingesteckt wurde.
Remonter le Mousseur à lait Automatique en s'assurant
qu'il est correctement inséré.
Den automatischen Milchaufschäumer in den Gummischutz
einstecken, bis er einrastet.
Insérer le Mousseur à lait Automatique sur le protecteur en
caoutchouc jusqu'à l'enclenchement.
HINWEISSIGNALE (GELB)
SIGNAUX D'AVERTISSEMENT (JAUNE)
Das Gerät führt den Spülzy-
klus aus. Abwarten, bis das
Gerät den Vorgang beendet.
La machine est en train d' e f-
fectuer le cycle de rinçage.
Attendre que la machine
termine l' o pération.
www.philips.com/support
Das Gerät zeigt an, dass der
Austausch des Filters "IN-
TENZA+" erforderlich ist.
La machine signale que le
fi ltre « INTENZA+ » doit
être remplacé.
Den Ansaugschlauch an-
bringen.
Installer le tuyau d'aspira-
tion.
Brühgruppe in der Rückstel-
lungsphase nach einem Ge-
rätereset.
Groupe de distribution en
phase de rétablissement
suite à la remise à zéro de la
machine.