Resumen de contenidos para Saeco INTELIA EVO HD8753
Página 1
E S P R E S S O & Type HD8753 - HD8884 CAPPUCCINO P E R F E T TO by Philips Saeco DTP number: B001 INSTRUCTIONS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. CHECK ON WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT TO DOWNLOAD THE LATEST USER MANUAL...
Página 2
Per le istruzioni complete scaricare il manuale utente dal WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT Herzlich Willkommen in der Welt von Philips Saeco! Registrieren Sie sich auf der Internetseite WWW. PHILIPS.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur Wartung. In diesem Heft werden die Hinweise für den korrekten Betrieb des Geräts in Kurzform dargestellt.
Página 3
This home barista is your gateway to a world of professionally prepared Italian coffee specialties. Treat your senses to perfect espresso and cappuccino by Philips Saeco – certifi ed by Italian Tasters – Centro Studi As- saggiatori, Italy’s #1 center for sensory analysis. Get more info on the certifi cation and learn about your new machine’s specifi...
EN - CONTENT SAFETY INSTRUCTIONS ......................................6 FIRST INSTALLATION......................................10 MANUAL RINSE CYCLE......................................11 FIRST ESPRESSO ........................................12 MY ESPRESSO ........................................12 ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER ...............................12 FIRST CAPPUCCINO ......................................13 MY CAPPUCCINO ........................................14 FIRST HOT MILK .........................................15 MY HOT MILK ........................................16 HOT WATER........................................17 DESCALING ........................................18 BREW GROUP CLEANING ....................................21 CLEANING THE MILK CARAFE .....................................22 MENU FOR CUSTOMIZATION AND MAINTENANCE ...............................25...
Página 5
FR - TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................30 PREMIÈRE INSTALLATION ....................................32 CYCLE DE RINÇAGE MANUEL ....................................33 PREMIER CAFÉ EXPRESSO ....................................34 MON CAFÉ EXPRESSO ......................................34 RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE ..............................34 PREMIER CAPPUCCINO ......................................35 MON CAPPUCCINO ......................................36 PREMIER LAIT CHAUD ......................................37 MON LAIT CHAUD .......................................38 EAU CHAUDE ........................................39 DÉTARTRAGE ........................................40...
Safety instructions www.philips.com/support Norme di sicurezza chine or its power cord. Only have repairs EN - SAFETY INSTRUCTIONS carried out by a service centre authorised by This machine is equipped with safety features. Philips to avoid a hazard. Nevertheless read and follow the safety in- •...
Página 7
Safety instructions www.philips.com/support Norme di sicurezza is put in the coff ee bean hopper, it may da- mage the machine. • Let the machine cool down before inserting or removing any parts. symbol on the product or on its • Never use warm or hot water to fi ll the wa- packaging indicates that this product may not ter tank.
Safety instructions www.philips.com/support Norme di sicurezza • Non alterare né modifi care in alcun modo la IT - NORME DI SICUREZZA macchina o il cavo di alimentazione. Tutte La macchina è dotata di dispositivi di sicurezza. le riparazioni devono essere eseguite da un È...
Página 9
Safety instructions www.philips.com/support Norme di sicurezza calde, in prossimità di forni caldi, riscalda- rifi uti. tori o analoghe sorgenti di calore. Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 • Immettere nel contenitore sempre e luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle Direttive soltanto caff è...
Instructions www.philips.com/support Istruzioni FIRST INSTALLATION PRIMA INSTALLAZIONE Insert the tray up to its limit Remove the water tank. Fill it with fresh drinking Fill the coff ee bean hopper. Insert the plug in the ma- stop. water. chine. Inserire la vasca fi no a bat- Estrarre il serbatoio acqua.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni MANUAL RINSE CYCLE CICLO DI RISCIACQUO MANUALE Place a container under the When the dispensing is complete, empty the container. Press the button. The Press the button until dispensing spout. Repeat the operations from step 1 to step 4 twice, then con- machine starts dispensing the pre-ground coff ee func- tinue with step 5.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni FIRST ESPRESSO - PRIMO ESPRESSO Adjust the dispensing spout. Press the At the end of the process, re- button to ...press the button to move the cup. brew an espresso, or... brew a coff ee. Regolare l’ e rogatore. Al termine del processo, ri- Premere il tasto ...premere il tasto...
Instructions www.philips.com/support Istruzioni Select ( ). Lighter taste, for Select ( ). Bolder taste, for Brew 2-3 products to taste the diff erence. If the coff ee is wa- dark roasted coff ee blends. light roasted coff ee blends. tery, adjust the coff ee grinder again. Selezionare ( ).
Instructions www.philips.com/support Istruzioni The machine is in warm-up phase. Once the warm-up is If the quantities brewed are excessive compared to the cup complete, the machine brews the cappuccino according to used, press the button to stop the process. the factory preset quantities. La macchina è...
Instructions www.philips.com/support Istruzioni FIRST HOT MILK PRIMO LATTE CALDO MILK CLICK! Remove the water dispens- Remove the carafe lid. Fill with milk. Turn the dispensing spout Insert the milk carafe. ing spout. to "I". Rimuovere l’ e rogatore Rimuovere il coperchio della Riempire con il latte.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni MY HOT MILK IL MIO LATTE CALDO CLICK! Make sure the carafe is fully Place the cup under the dis- The machine is in warm-up Press the button. Press and hold the but- inserted. pensing spout. phase. ton for more than 3 seconds.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni HOT WATER ACQUA CALDA Insert the water dispenser. Lock it in place. Place the container in posi- Press the button. Press the button. tion. Inserire l’ e rogatore. Agganciare l’ e rogatore. Posizionare il contenitore. Premere il tasto Premere il tasto STOP STOP...
Use the Saeco descaling solution only. Its formula has been designed to ensure better machine performance. You can purchase separately the SAECO descaling solution. Please refer to the maintenance products page in this user manual for further details. Warning: Never drink the descaling solution or any products dispensed until the cycle has been carried out to the end.
Página 19
Instructions www.philips.com/support Istruzioni Pour the descaling solution. Fill the water tank with fresh Place a large container The descaling solution will Press the button to water up to the MAX level. (1.5 l) under both the milk be dispensed at regular in- start the descaling cycle.
Página 20
Instructions www.philips.com/support Istruzioni Rinse the water tank and Place a container under both The machine automatically The machine activates the Press the button to quit fi ll it with fresh water up to the descaling cycle. the milk carafe dispenser primes the circuit.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni BREW GROUP CLEANING PULIZIA GRUPPO CAFFÈ Remove the coff ee grounds drawer and open the service Remove the coff ee residues Carry out maintenance to the Check the alignment. door. drawer and then the brew brew group, as shown in the group.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni CLEANING THE MILK CARAFE PULIZIA DELLA CARAFFA DEL LATTE It is important that you clean the milk carafe daily or after each use as it preserves hygiene and ensures perfect milk froth consistency. È importante pulire la caraff a del latte ogni giorno e dopo ogni uti- Press the release buttons to...
Página 23
Instructions www.philips.com/support Istruzioni Place a container under the The following icon is dis- The machine starts dispens- Press the button. Press the button. milk dispensing spout. played during preheating ing water. time required by the ma- chine. Posizionare un contenitore La macchina necessita di un La macchina inizia a erogare Premere il tasto...
Página 24
Rimontare i componenti seguendo la procedura inversa. separarlo dalla parte rima- nente (G). Pour the Saeco Milk Circuit Cleaner bag into the milk carafe. Insert the milk carafe into the machine. Place a large con- Monthly Fill the milk carafe with water up to the MAX level and then tainer (1.5 l) under the milk carafe dispenser.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni Insert the milk carafe into the machine. Place a suitable con- At the end, empty the con- Press the button. Press the button to tainer (1.5 l) under the dispensing spout. tainer and repeat steps 10 start the carafe rinsing. to 11 until there is no more water left.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni Adjusting water hardness. Perform this operation be- Descaling menu. Reset of parameters. fore the fi rst use. Use the strip provided with the ma- chine. For further information, please refer to the on- line downloadable user manual. Regolazione durezza dell’acqua.
Replace it within 30 seconds to complete peat the procedure 2 or 3 times. brewing. If the machine does not start, contact the Philips SAECO ho- tline in your country (the contact details are indicated in the warranty booklet).
Sicherheitshinweise www.philips.com/support Consignes de sécurité selbst defekt oder beschädigt sind. DE - SICHERHEITSHINWEISE • Das Gerät oder das Netzkabel dürfen keines- Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen aus- falls modifi ziert werden. Alle Reparaturen gestattet. Dennoch sollten Sie die beschriebe- müssen durch ein von Philips autorisiertes nen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungs- Kundendienstzentrum ausgeführt werden, anleitung aufmerksam lesen und umsetzen, um...
Página 29
Sicherheitshinweise www.philips.com/support Consignes de sécurité ebene und stabile Fläche. - Gerät: Den Stecker von der Steckdose abzie- • Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flä- hen und das Netzkabel zerschneiden. chen, in der Nähe von heißen Öfen, Heizge- - Das Gerät und das Netzkabel bei einem Kun- räten oder ähnlichen Wärmequellen ab.
Sicherheitshinweise www.philips.com/support Consignes de sécurité • Ne pas altérer ni modifi er d'aucune façon la FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ machine ou le câble d'alimentation. Toutes La machine est équipée de dispositifs de sécu- les réparations doivent être eff ectuées par rité.
Página 31
Sicherheitshinweise www.philips.com/support Consignes de sécurité • Toujours poser la machine sur une surface - Livrer l'appareil et le câble d'alimentation plane et stable. à un centre d’assistance ou à une structure • Ne pas placer la machine sur des surfaces publique d'élimination des déchets.
Hinweise www.philips.com/support Instructions ERSTE INBETRIEBNAHME PREMIÈRE INSTALLATION Die Schale bis zum Anschlag Den Wassertank herausneh- Mit frischem Trinkwasser Den Kaff eebehälter auff ül- Den Stecker in das Gerät ein- einsetzen. men. füllen. len. stecken. Insérer le bac jusqu'à la Retirer le réservoir à eau. Le remplir avec de l’...
Hinweise www.philips.com/support Instructions MANUELLER SPÜLZYKLUS CYCLE DE RINÇAGE MANUEL Einen Behälter unter den Nach der Ausgabe den Behälter leeren. Die Taste drücken. Das Die Taste drücken, um Auslauf stellen. Die Vorgänge von Punkt 1 bis Punkt 4 insgesamt zwei Mal Gerät beginnt, Wasser aus- die Funktion Vorgemahlener wiederholen.
Hinweise www.philips.com/support Instructions ERSTER ESPRESSO - PREMIER CAFÉ EXPRESSO Die Düse einstellen. Nach Abschluss des Vor- Die Taste für die Ausgabe ... die Taste für die Aus- gangs die Tasse entnehmen. eines Espresso drücken oder ... gabe eines Kaff ees drücken. Régler la buse de distribu- ...appuyer sur la touche À...
Hinweise www.philips.com/support Instructions Anwahl vornehmen ( ). Anwahl vornehmen ( ). Stär- 2-3 Produkte ausgeben, um den Unterschied wahrzuneh- Leichteres Aroma, für Mi- keres Aroma, für Mischun- men. Ist der Kaff ee wässrig, das Mahlwerk erneut einstellen. schungen mit dunkler Rös- gen mit heller Röstung.
Hinweise www.philips.com/support Instructions Das Gerät befi ndet sich in der Aufheizphase. Nach Abschluss Sollte die verwendete Tasse für die ausgegebenen Mengen der Aufheizphase bereitet das Gerät den Cappuccino gemäß zu klein sein, wird die Taste gedrückt, um den Vorgang den werkseitig eingestellten Mengen zu. abzubrechen.
Hinweise www.philips.com/support Instructions ERSTE HEISSE MILCH PREMIER LAIT CHAUD MILK CLICK! Die Wasserdüse abnehmen. Den Deckel der Karaff e ab- Mit Milch füllen. Die Düse auf “I” drehen. Die Milchkaraff e einsetzen. nehmen. Enlever la buse de distribu- Retirer le couvercle de la Remplir avec du lait.
Hinweise www.philips.com/support Instructions MEINE HEISSE MILCH MON LAIT CHAUD CLICK! Eine Tasse unter den Auslauf Sicherstellen, dass die Karaf- Die Taste drücken. Das Gerät befi ndet sich in der Die Taste für mehr als 3 stellen. fe gut sitzt. Aufheizphase. Sekunden drücken.
Hinweise www.philips.com/support Instructions HEISSWASSER EAU CHAUDE Die Düse einsetzen. Die Düse einhaken. Den Behälter positionieren. Die Taste drücken. Die Taste drücken. Insérer la buse de distribu- Accrocher la buse de distri- Positionner le récipient. Appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche tion.
Utiliser uniquement le détartrant Saeco formulé spécifi quement pour optimiser les performances de la machine. Le détartrant SAECO est vendu séparément. Pour plus de détails, consulter la page relative aux produits pour l’ e ntretien du présent mode d’ e mploi.
Página 41
Hinweise www.philips.com/support Instructions Den Entkalker einfüllen. Den Wassertank bis zum Einen großen Behälter (1,5 l) Das Entkalkungsmittel wird Die Taste drücken, um Füllstand MAX mit frischem unter die Düse der Milchka- in regelmäßigen Intervallen den Entkalkungszyklus zu Wasser füllen. raff e und den Kaff eeauslauf ausgegeben (Dauer: ca.
Página 42
Hinweise www.philips.com/support Instructions Den Tank ausspülen und bis Einen Behälter unter die Das Gerät führt die automa- Das Gerät schaltet in die Auf- Die Taste drücken, um zum Füllstand MAX mit fri- Düse der Milchkaraff e und tische Entlüftung des Sys- heizphase und führt einen den Entkalkungszyklus zu schem Wasser füllen.
Hinweise www.philips.com/support Instructions REINIGUNG BRÜHGRUPPE NETTOYAGE GROUPE DE DISTRIBUTION Den Kaff eesatzbehälter entfernen und die Servicetür öff nen. Den Kaff eeauff angbehälter Die Wartung der Brühgrup- Die Ausrichtung vornehmen. und die Brühgruppe abneh- pe gemäß den Vorgaben in men. Bedienungsanleitung ausführen.
Hinweise www.philips.com/support Instructions REINIGUNG DER MILCHKARAFFE NETTOYAGE DE LA CARAFE À LAIT Die Milchkaraff e muss täglich und nach jeder Benutzung gereinigt werden, um die Hygie- ne und die Zubereitung eines Milchschaums mit perfekter Konsistenz zu gewährleisten. Il est important de net- toyer la carafe à...
Página 45
Hinweise www.philips.com/support Instructions Einen Behälter unter die Das Gerät benötigt eine Vor- Das Gerät beginnt, Wasser Die Taste drücken. Die Taste drücken. Milchdüse stellen. wärmzeit. In dieser Phase auszugeben. wird das seitliche Symbol angezeigt. Placer un récipient sous la . La machine nécessite une La machine commence à...
Página 46
Die Karaff e bis zum höchsten Füllstand (MAX) mit Wasser füllen und abwarten, bis sich das Produkt vollständig auf- löst. Verser le paquet de Saeco Milk Circuit Cleaner dans la Insérer la carafe à lait dans la machine. Placer un récipient carafe à lait.
Hinweise www.philips.com/support Instructions Die Milchkaraff e in das Gerät einsetzen. Einen großen Behäl- Dann den Behälter leeren Die Taste drücken. Die Taste drücken, um ter (1,5 l) unter die Düse stellen. und die Vorgänge von 10 bis die Spülung der Karaff e zu 11 bis zur Leerung des Tanks starten.
Hinweise www.philips.com/support Instructions Einstellung Wasserhärte. Ausführung vor der ersten Benutzung. Dabei den Menü Entkalkung. Reset Parameter. mit dem Gerät gelieferten Papierstreifen benutzen. Für ausführlichere In- formationen ist auf die Bedienungsanleitung Bezug zu nehmen, die online heruntergeladen werden kann. Réglage de la dureté de l’ e au. À eff ectuer avant la première utilisation. Menu Détartrage.
2 ou 3 fois. pour terminer la distribution. Si la machine ne démarre pas, contacter le centre d’assis- tance Philips SAECO de votre pays (les numéros de télé- phone sont indiqués dans la notice de la garantie).
Normas de seguridad www.philips.com/support Indicações para a segurança • No alterar ni modifi car de ninguna forma la ES - NORMAS DE SEGURIDAD máquina o el cable de alimentación. Para La máquina está equipada con dispositivos de evitar riesgos, todas las reparaciones debe- seguridad.
Página 51
Normas de seguridad www.philips.com/support Indicações para a segurança perfi cie plana y estable. ción. • No colocar la máquina sobre superfi cies ca- - Entregar el aparato y el cable de alimenta- lientes ni cerca de hornos calientes, calefac- ción a un centro de asistencia o a un orga- tores o fuentes de calor similares.
Normas de seguridad www.philips.com/support Indicações para a segurança • Não altere nem modifi que de modo algum PT - INDICAÇÕES PARA A SEGURANÇA o cabo de alimentação. Todas as reparações A máquina está dotada de dispositivos de segu- devem ser realizadas por um centro de as- rança.
Página 53
Normas de seguridad www.philips.com/support Indicações para a segurança perfície plana e estável. ção a um centro de assistência a clientes ou • Não posicione a máquina sobre superfícies a uma entidade pública para a eliminação quentes, nas proximidades de fornos aque- dos resíduos.
Instrucciones www.philips.com/support Instruções PRIMERA INSTALACIÓN PRIMEIRA INSTALAÇÃO Introducir la bandeja hasta Extraer el depósito de agua. Llenar con agua fresca po- Llenar el contenedor de café. Introducir la clavija en la el tope. table. máquina. Introduza a bandeja até que Extraia o reservatório de Encha com água fresca po- Encha o recipiente de café.
Instrucciones www.philips.com/support Instruções CICLO DE ENJUAGUE MANUAL CICLO DE ENXAGUAMENTO MANUAL Colocar un recipiente bajo la Una vez fi nalizado el suministro, vaciar el recipiente. Pulsar el botón . La má- Pulsar el botón hasta salida de café. Repetir dos veces las operaciones del punto 1 al 4; a conti- quina comenzará...
Instrucciones www.philips.com/support Instruções PRIMER CAFÉ EXPRÉS - PRIMEIRO EXPRESSO Ajustar la salida de café. Una vez terminado el proce- Pulsar el botón para ... pulsar el botón para so, retirar la taza. suministrar un café exprés o... suministrar un café. Ajuste o distribuidor.
Instrucciones www.philips.com/support Instruções Seleccionar ( ). Sabor más Seleccionar ( ). Sabor más Suministrar 2-3 productos para probar la diferencia. Si el ligero, para mezclas con to- fuerte, para mezclas con to- café está acuoso, ajustar de nuevo el molinillo de café. rrefacción oscura.
Instrucciones www.philips.com/support Instruções La máquina está en fase de calentamiento. Una vez calien- En caso de que las cantidades suministradas sean excesivas te, la máquina procede a suministrar el capuchino según las para la taza utilizada, pulsar el botón para detener el cantidades preconfi guradas de fábrica.
Instrucciones www.philips.com/support Instruções PRIMERA LECHE CALIENTE PRIMEIRO LEITE QUENTE MILK CLICK! Extraer la salida de agua. Quitar la tapa de la jarra. Llenarla de leche. Posicionar la boquilla en “I”. Introducir la jarra de leche. Retire o distribuidor da Remova a tampa da jarra. Encha com o leite.
Instrucciones www.philips.com/support Instruções MI LECHE CALIENTE O MEU LEITE QUENTE CLICK! Colocar una taza bajo la bo- Asegurarse de que la jarra Pulsar el botón Mantener pulsado el botón La máquina está en fase de quilla. esté correctamente intro- durante más de 3 se- calentamiento.
Instrucciones www.philips.com/support Instruções AGUA CALIENTE ÁGUA QUENTE Introducir la salida de agua. Acoplar la salida de agua. Colocar el recipiente. Pulsar el botón Pulsar el botón Introduza o grupo de distri- Engate o grupo de distri- Coloque o recipiente. Pressione a tecla Pressione a tecla buição.
Utilizar únicamente el producto descalcifi cante Saeco, específi camente formulado para optimizar el rendimiento de la máquina. El producto descalcifi cante SAECO se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
Página 63
Instrucciones www.philips.com/support Instruções Verter el producto descalci- Rellenar el depósito con Colocar un recipiente grande La solución descalcifi cante Pulsar el botón para fi cante. agua fresca hasta el nivel (1,5 l) bajo la boquilla de la será suministrada a interva- dar inicio al ciclo de descal- MAX.
Página 64
Instrucciones www.philips.com/support Instruções Enjuagar el depósito, llenar- Colocar un recipiente bajo la La máquina llevará a cabo La máquina entra en fase Pulsar el botón para lo con agua fresca hasta el boquilla de la jarra de leche la carga automática del cir- de calentamiento y realiza salir del ciclo de descalcifi - nivel MAX y volver a intro-...
Instrucciones www.philips.com/support Instruções LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ Sacar el cajón de recogida de posos y abrir la puerta de ser- Sacar el cajón de recogida de Realizar el mantenimiento Comprobar la alineación. vicio. café y el grupo de café. del grupo de café...
Instrucciones www.philips.com/support Instruções LIMPIEZA DE LA JARRA DE LECHE LIMPEZA DA JARRA DE LEITE Es importante limpiar la jarra de leche diariamen- te y tras cada uso con el fi n de mantener la higie- ne y garantizar la pre- paración de una crema de leche de consistencia perfecta.
Página 67
Instrucciones www.philips.com/support Instruções Colocar un recipiente bajo la La máquina necesita un La máquina comienza a su- Pulsar el botón Pulsar el botón boquilla de la jarra de leche. tiempo de precalentamiento; ministrar agua. durante esta fase se visualiza el símbolo de arriba. Coloque um recipiente de- A máquina precisa de um A máquina inicia a distribuir...
Página 68
(G). Verter el envase de Saeco Milk Circuit Cleaner en la jarra de Introducir la jarra de leche en la máquina. Colocar un reci- leche. piente grande (1,5 l) bajo la boquilla de la jarra de leche.
Instrucciones www.philips.com/support Instruções Introducir la jarra de leche en la máquina. Colocar un reci- Una vez fi nalizado, vaciar el Pulsar el botón Pulsar el botón para piente grande (1,5 l) bajo la boquilla de la jarra. recipiente y repetir las ope- dar inicio al enjuague de la raciones del punto 10 al 11 jarra.
Instrucciones www.philips.com/support Instruções Ajuste de la dureza del agua. Efectuar antes de usar por Menú Descalcifi cación. Restablecimiento de los pa- primera vez. Utilizar la tira de test suministrada con la rámetros. máquina. Para más información, consultar el manual del usuario descargable en línea. Ajuste da dureza da água.
30 segundos para completar el suministro. Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de Philips SAECO del país (los teléfonos de contacto se indican en el libro de garantía). Encha o reservatório de Foi extraída a gaveta de borras durante uma distribuição...
go to www.shop.philips.com Maintenance products Prodotti per la manutenzione Pfl ege-Produkte INTENZA+ water fi lter Milk circuit cleaner Coff ee oil remover product number: CA6702 product number: CA6705 product number: CA6704 Filtro acqua INTENZA+ Prodotto per la pulizia del circuito Pastiglie sgrassanti numero prodotto: CA6702 latte numero prodotto: CA6705...
go to www.shop.philips.com Produits pour l’entretien Productos para el mantenimiento Produtos para a manutenção Filtre à eau INTENZA+ Produit pour le nettoyage du circuit Tablettes de dégraissage numéro produit : CA6702 lait numéro produit : CA6704 numéro produit : CA6705 Filtro de agua INTENZA+ Producto para la limpieza del Pastillas desengrasantes número de producto: CA6702...
Página 74
Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt ohne Vorankündigung vorzunehmen. Le producteur se réserve le droit d‘apporter des modifi cations au produit sans aucun préavis. El fabricante se reserva el derecho a realizar modifi...