Makita 5008MG Manual De Instrucciones

Makita 5008MG Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 5008MG:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

GB
Circular Saw
F
Scie circulaire
D
Handkreissäge
I
Sega circolare
NL
Handcirkelzaag
E
Sierra circular
P
Serra circular
DK
Rundsav
GR
Δισκοπρίονο
5008MG
5008MGA
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
008185

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 5008MG

  • Página 1 Circular Saw Instruction manual Scie circulaire Manuel d’instructions Handkreissäge Betriebsanleitung Sega circolare Istruzioni per l’uso Handcirkelzaag Gebruiksaanwijzing Sierra circular Manual de instrucciones Serra circular Manual de instruções Rundsav Brugsanvisning Δισκοπρίονο Οδηγίες χρήσης 5008MG 5008MGA 008185...
  • Página 2 000157 000154 000156 000194 000147 000029 22.5 007326 008186...
  • Página 3 007328 007329 007351 007331 007330 007352 005414 001460...
  • Página 4 001480 1058401 007332 007333 001145 007334...
  • Página 5: General Power Tool Safety Warnings

    With Save all warnings and appropriate Makita genuine saw blades, other materials instructions for future reference. can also be sawed. Power supply ENF002-2 The term “power tool”...
  • Página 6 7. Use extra caution when sawing into existing walls 5. Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the or other blind areas. The protruding blade may cut cutting tool may contact hidden wiring or its own objects that can cause kickback.
  • Página 7: Functional Description

    Bevel cutting (Fig. 8) 5. Before setting the tool down after completing a cut, be sure that the guard has closed and the Positive stopper blade has come to a complete stop. Turn the positive stopper so that the arrow on it points one 6.
  • Página 8 Read all safety warnings and instructions. Failure to the front of the tool. follow the warnings and instructions may result in serious • Use only the Makita wrench to install or remove the injury. blade. 1. Always keep the tool tethered when working “at To remove the blade, press the shaft lock so that the height”.
  • Página 9: Optional Accessories

    If electric the actual conditions of use (taking account of all parts brake is not working well, ask your local Makita service of the operating cycle such as the times when the tool center for repair.
  • Página 10: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    à travailler. Avec des lames de scie d’origine Conservez toutes les mises en Makita adaptées, il est également possible de couper d’autres matériaux. garde et instructions pour Alimentation ENF002-2 référence ultérieure.
  • Página 11 Identifiez la cause du pincement de la lame et prenez sous la pièce à travailler doit être moindre qu’une dent de lame complète. les mesures correctives pour y remédier. 4. Ne tenez jamais la pièce avec les mains ou contre 3.
  • Página 12: Description Du Fonctionnement

    10. Utilisez uniquement une lame de scie ayant le être ralenti par des pièces endommagées, des dépôts gluants ou l’accumulation de débris. diamètre indiqué sur l’outil ou spécifié dans le 3. Le carter de protection inférieur ne doit être mode d’emploi. L’utilisation d’une taille incorrecte de rétracté...
  • Página 13: Raccordement À Un Aspirateur

    Accessoire en option (Fig. 15) Pour effectuer un travail plus propre, raccordez un ATTENTION : aspirateur Makita à votre outil. Installez le raccord sur • Ne soumettez la lampe à aucun impact, pour éviter de loutil à laide des vis. Connectez ensuite le tuyau de l’endommager ou de réduire sa durée de service.
  • Página 14: Garde Parallèle (Règle De Guidage) (Accessoire) (Fig. 17)

    éjectés par la scie. Portez des lunettes de protection pour 16. Si l’outil tombe, il doit être marqué et mis hors service, puis être confié à une usine Makita ou à réduire les risques de blessure. un centre de service après-vente Makita agréé...
  • Página 15: Accessoires Fournis En Option

    • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont mise hors tension de l’outil, les périodes de recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout route).
  • Página 16: Technische Angaben

    Das Werkzeug eignet sich für Längs- und Querschnitte Sicherheitswarnungen für sowie Gehrungsschnitte mit Winkeln in Holz bei engem Elektrowerkzeuge Kontakt mit dem Werkstück. Mit geeigneten Original- GEA010-2 Sägeblättern von Makita können auch andere Materialien gesägt werden. WARNUNG: Lesen Sie alle mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen, Stromversorgung ENF002-2...
  • Página 17 befindet, nicht auf gleicher Linie mit dem 2. Fassen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube bietet keinen Schutz auf der Unterseite Sägeblatt. Rückschlag kann Zurückspringen der des Werkstücks. Säge verursachen; doch wenn geeignete 3. Stellen Sie die Schnitttiefe auf die Dicke des Vorkehrungen getroffen werden, können die Werkstücks ein.
  • Página 18 Kurze oder kleine Werkstücke müssen Funktion der Schutzhaube 1. Überprüfen Sie die untere Schutzhaube vor jeder eingespannt werden. VERSUCHEN SIE NICHT, Benutzung auf einwandfreies Schließen. KURZE WERKSTÜCKE MIT DER HAND ZU Betreiben Sie die Säge nicht, falls sich die untere HALTEN! (Abb.
  • Página 19 • Wenn der Pfeil am Feststopper auf 22,5 zeigt, kann • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita- ein Gehrungswinkel von 0 - 22,5° eingestellt werden; Inbusschlüssel zum Demontieren oder Montieren des wenn der Pfeil auf 45 zeigt, kann der Winkel 0 - 45°...
  • Página 20 Schnurlänge beträgt 2 m. Um größere Sauberkeit bei der Arbeit zu erzielen, 2. Verwenden Sie nur für diesen Werkzeugtyp schließen Sie einen Makita-Staubsauger an Ihr Werkzeug geeignete Schnüre, die für eine Belastung von an. Montieren Sie den Absaugstutzen mit den Schrauben mindestens 6,0 kg (13,3 lbs) bemessen sind.
  • Página 21 Bediener getroffen werden, die auf den unter den ACHTUNG: tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Belastungen beruhen (beziehen Sie alle Bestandteile Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile des Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich zu den empfohlen.
  • Página 22: Caratteristiche Tecniche

    GEA010-2 Con le lame della sega originali Makita appropriate, si possono segare anche altri materiali. AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici...
  • Página 23 forze possono essere controllate dall’operatore, se sull’alloggiamento del motore. Se si mantiene la sega con entrambe le mani, queste ultime non vengono adottate le precauzioni appropriate. possono venire tagliate dalla lama. 2. Quando la lama si sta bloccando, oppure se per 2.
  • Página 24: Descrizione Funzionale

    manuale. L’uso di una lama di dimensioni errate 2. Controllare il funzionamento della molla della protezione inferiore. Qualora la protezione e la potrebbe influire sulla corretta protezione della lama o molla non funzionino correttamente, è necessario sul funzionamento della protezione, il che potrebbe sottoporle a interventi di assistenza prima risultare in gravi lesioni personali.
  • Página 25 Accensione della spia (Fig. 11) Accessorio opzionale (Fig. 15) Se si desidera eseguire tagli senza produrre polvere, ATTENZIONE: collegare all’utensile un aspiratore Makita. Montare il • Evitare colpi alla spia per non danneggiarla o ridurne raccordo sull’utensile utilizzando le viti. Collegare quindi il la durata d’uso.
  • Página 26 Guida di taglio (regolo guida) (accessori) una fabbrica Makita o un centro di assistenza (Fig. 17) autorizzato Makita. (Fig. 18) La pratica guida di taglio consente di realizzare tagli dritti MANUTENZIONE accuratissimi.
  • Página 27: Accessori Opzionali

    • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile operativo, come quante volte l’utensile viene spento e i Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Página 28: Technische Gegevens

    Met geschikte, originele Makita- letsel. zaagbladen kunnen ook andere materialen worden gezaagd.
  • Página 29 werkstuk te halen of de zaag naar achteren te 4. Houd tijdens het zagen het werkstuk nooit vast met uw handen of benen. Zorg dat het werkstuk trekken, terwijl het zaagblad nog draait omdat stabiel is ten opzichte van de ondergrond. Het is hierdoor een terugslag kan optreden.
  • Página 30: Beschrijving Van De Functies

    een zaagblad met een verkeerde afmeting kan de 3. De onderste beschermkap mag alleen met de hand worden geopend voor het maken van speciale goede bescherming van het zaagblad of de werking zaagsneden, zoals een invalzaagsnede en van de beschermkap negatief beïnvloeden, waardoor gecombineerde zaagsnede.
  • Página 31: Onderdelen Aanbrengen/ Verwijderen

    Wanneer u tijdens het zagen schoon wilt werken, sluit u De lamp gaat branden zodra de stekker van het een Makita-stofzuiger aan op uw gereedschap. Monteer gereedschap in een stopcontact wordt gestoken. De lamp de aansluitmond op het gereedschap met behulp van de blijft branden totdat de stekker van het gereedschap uit schroeven.
  • Página 32: Breedtegeleider (Liniaal) (Los Verkrijgbaar) (Zie Afb. 17)

    16. In het geval een gereedschap valt, moet het worden gelabeld en buiten bedrijf gesteld, en moet Breedtegeleider (liniaal) (los verkrijgbaar) het worden geïnspecteerd door de Makita-fabriek (zie afb. 17) of een Makita-servicecentrum. (zie afb. 18) Met de handige breedtegeleider kunt u extra nauwkeurig ONDERHOUD recht zagen.
  • Página 33: Verkrijgbare Accessoires

    Als de elektrische rem niet goed blootstelling. werkt, neemt u contact op met uw plaatselijke Makita- WAARSCHUWING: servicecentrum voor reparatie. • De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch...
  • Página 34: Descripción Y Visión General

    GEA010-2 de trabajo. Con discos de sierra originales de Makita adecuados también se pueden serrar otros materiales. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y Alimentación...
  • Página 35 fuerzas de los retrocesos bruscos las puede controlar motor. Si ambas manos están sujetando la sierra, no podrán ser cortadas por el disco. el operario, si toma las precauciones apropiadas. 2. No se ponga debajo de pieza de trabajo. Debajo de 2.
  • Página 36: Descripción Del Funcionamiento

    manual. La utilización de un disco dimensionado debidamente, deberán ser servidos antes de la utilización. El protector inferior podrá funcionar incorrectamente puede afectar a la protección del lentamente debido a partes dañadas, sedimentos disco o a la operación del protector lo que puede pegajosos, o una acumulación de residuos.
  • Página 37: Funcionamiento Del Interruptor (Fig. 10)

    • Cuando la flecha del tope positivo apunta a 22,5 el • Utilice sólo la llave de Makita para instalar o extraer el ángulo de bisel puede ajustarse de 0 a 22,5º, cuando disco. apunta a 45 se puede ajustar de 0 a 45º y cuando Para extraer el disco, ejerza presión sobre el bloqueo del...
  • Página 38: Tope Lateral (Regla De Guía) (Accesorio) (Fig. 17)

    Tope lateral (regla de guía) (accesorio) deberá ser inspeccionada en una fábrica Makita o (Fig. 17) en un centro de servicio autorizado. (Fig. 18) El útil tope lateral permite realizar cortes rectos de gran MANTENIMIENTO precisión.
  • Página 39: Accesorios Opcionales

    Si el freno eléctrico no funciona emisiones declarado, dependiendo de las formas en bien, pida a su centro de reparaciones Makita local que que se utiliza la herramienta. repare la herramienta.
  • Página 40: Descrição Geral

    Com lâminas de serra genuínas da Makita adequadas, Guarde todos os avisos e também podem ser serrados outros materiais.
  • Página 41 trabalho à medida que é efetuado o rearranque da Fixe a peça de trabalho numa plataforma estável. É importante apoiar a peça de trabalho de forma serra. apropriada para minimizar a exposição do corpo, a 4. Suporte os painéis grandes para minimizar o risco dobragem da lâmina ou a perda de controlo.
  • Página 42: Descrição Do Funcionamento

    15. (Apenas para países europeus) Preste atenção ao tempo que a lâmina leva a parar depois de soltar o gatilho. Use sempre a lâmina que possui conformidade 5. Para verificar o resguardo inferior, abra-o à mão, com a EN847-1. depois solte-o e observe se o resguardo se fecha. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
  • Página 43 Para colocar a ferramenta em funcionamento prima o Quando pretender efectuar uma operação de corte limpo, gatilho. Para parar a ferramenta, solte o gatilho. ligue um aspirador Makita à sua ferramenta. Instale a Acender a lâmpada (Fig. 11) junta na ferramenta utilizando os parafusos. De seguida, ligue um tubo flexível do aspirador à...
  • Página 44: Substituir As Escovas De Carvão (Fig. 21)

    9. Não o utilize próximo de peças móveis ou por centros de assistência Makita autorizados e, no caso máquinas em funcionamento. Se o fizer, pode de substituição de peças, estas devem ser igualmente resultar em perigo de esmagamento ou Makita.
  • Página 45 • Vedação para escarificação (guia paralela) • Chave sextavada • Bico de pó (junta) NOTA: • Alguns itens na lista podem estar incluídos no pacote de ferramentas como acessórios de série. Podem diferir de país para país. Ruído ENG905-1 Os níveis acústicos ponderados A típicos foram determinados segundo a EN62841: Nível de pressão sonora (L ): 95 dB (A)
  • Página 46: Specifikationer

    Der kan også saves i andre materialer ved Gem alle advarsler og brug af dertil egnede originale Makita-savklinger. instruktioner til fremtidig Strømforsyning ENF002-2 reference.
  • Página 47 begge sider, i nærheden af skærelinjen og nær kanten risikoen for udsættelse af kroppen, binding af klingen eller tab af kontrollen. (Fig. 1) af pladen. (Fig. 2 og 3) 5. Hold maskinen i de isolerede håndtagsflader, når 5. Anvend ikke sløve eller beskadigede klinger. der udføres et arbejde, hvor den skærende Uskarpe eller forkert monterede klinger frembringer et maskine kan komme i kontakt med skjulte...
  • Página 48: Funktionsbeskrivelse

    GEM DISSE FORSKRIFTER. hånden og derefter slippe den og bekræfte lukningen af skærmen. Kontroller ligeledes, at ADVARSEL: tilbagetrækningshåndtaget ikke kommer i LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til berøring med maskinhuset. At efterlade klingen produktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, synlig er MEGET FARLIGT og kan føre til alvorlig at sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje personskade.
  • Página 49 Sørg for, at klingen er monteret, så tænderne peger opad foran på værktøjet. Montering af tøjresnor (sikkerhedsline) • Anvend kun den medfølgende Makita-skruenøgle til at Specifikke sikkerhedsadvarsler for brug på høje montere eller afmontere klingen. steder For at afmontere klingen skal De trykke på skaftlåsen, så...
  • Página 50 Brug ikke karabinhager med til. enkeltfunktions fjederklemmer. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har 16. Hvis maskinen tabes, skal den mærkes og tages brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende ud af tjeneste og inspiceres af en Makita-fabrik tilbehøret.
  • Página 51 ENG901-1 • Den opgivne vibrationsemissionsværdi er målt i overensstemmelse med standardtestmetoden og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. • Den opgivne vibrationsemissionsværdi kan muligvis også bruges til en indledende eksponeringsvurdering. ADVARSEL: • Vibrationsemissionen under den faktiske brug af maskinen kan afvige fra den opgivne emissionsværdi afhængigt af den måde, maskinen anvendes på.
  • Página 52 κοπών υπό κλίση σε ξύλο, όταν βρίσκεται σε σταθερή GEA010-2 επαφή με το τεμάχιο εργασίας. Άλλα υλικά μπορούν επίσης να πριονιστούν με κατάλληλους γνήσιους ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις πριονόδισκους της Makita. προειδοποιήσεις ασφάλειας, οδηγίες, εικονογραφήσεις και προδιαγραφές που παρέχονται Ηλεκτρική παροχή ENF002-2 με...
  • Página 53 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Το κλότσημα προκαλείται όταν το πριόνι χρησιμοποιείται λανθασμένα ή/και όταν οι διαδικασίες ή οι συνθήκες ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ GEB133-2 λειτουργίας είναι λανθασμένες. Μπορεί να αποφευχθεί αν ληφθούν οι κατάλληλες προφυλάξεις που αναφέρονται Διαδικασίες κοπής παρακάτω. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από 1.
  • Página 54: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Λειτουργία προστατευτικού 5. Πριν τοποθετήσετε το εργαλείο κάτω μετά το τέλος 1. Ελέγξτε τον κάτω προφυλακτήρα για κατάλληλο της κοπής, βεβαιωθείτε ότι έκλεισε το κλείσιμο πριν από κάθε χρήση. Μη θέτετε σε προστατευτικό και ακινητοποιήθηκε τελείως η λειτουργία το πριόνι αν ο κάτω προφυλακτήρας λάμα.
  • Página 55 • Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο άλεν της 22,5, η γωνία λοξοτομής μπορεί να ρυθμιστεί σε 0 - Makita για να τοποθετήσετε ή για να αφαιρέσετε το 22,5°. Όταν το βέλος είναι στραμμένο σε 45, μπορεί δίσκο. να ρυθμιστεί σε 0 - 45°. Όταν το βέλος είναι...
  • Página 56 ευθείες κοπές με μεγάλη ακρίβεια. Απλά ολισθήστε τον και να επιθεωρηθεί από εργοστάσιο ή οδηγό κομματιού εφαρμοστά επάνω στη πλευρά του εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita. τεμαχίου εργασίας και ασφαλίστε τον στην κατάλληλη (Εικ. 18) θέση με τη βίδα στο μπροστινό μέρος της βάσης. Αυτό...
  • Página 57: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    καταμετρηθεί σύμφωνα με την τυποποιημένη μέθοδο Αν το ηλεκτρικό φρένο δε λειτουργεί καλά, επικοινωνήστε δοκιμασίας και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την με τον τοπικό αντιπρόσωπο του σέρβις της Makita για την σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. επισκευή. • Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών...
  • Página 58: Εκ Δήλωση Συμμόρφωσης

    ΕΚ Δήλωση συμμόρφωσης Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περιλαμβάνεται ως παράρτημα Α σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
  • Página 60 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 884738G990...

Este manual también es adecuado para:

5008mga

Tabla de contenido