Descargar Imprimir esta página
Mitsubishi AL2-4EX-A2 Manual De Instalación
Mitsubishi AL2-4EX-A2 Manual De Instalación

Mitsubishi AL2-4EX-A2 Manual De Instalación

Publicidad

Enlaces rápidos

AL2-4EX-A2 / AL2-4EX
/ AL2-4EYR / AL2-4EYT
Installation Manual
Installationsanleitung
Manuel d'installation
Manuale di installazione
Manual de Instalación
Installationshandbok
JY992D97401D
Caution
ENG
Persons trained in the local and national electrical standards must perform all tasks associated with wiring the
Disconnect all terminals from power supply before removing the cover.
Turn off the Power before performing any wiring operations.
Input and output cables should not be run through the same multicore cable or share the same wire.
Input and Output cable length must be less than 30m (98' 5").
The wire should be used a single cable, used a crimp terminal, or carefully twist stranded wires together.
Do not connect a soldered wire end to the
To avoid damaging the wire, tighten to a torque of 0.5 ~ 0.6 N⋅m.
Do not install in areas with: excessive or conductive dust, corrosive or flammable gas, moisture or rain, excessive heat, regular impact shocks or excessive
vibration.
The connectors must be covered to prevent contact with "Live" wires.
α
The
2 Series Controller must be installed in distribution box or a control cabinet
Leave a minimum of 10mm (0.40") of space for ventilation between the top and bottom edges of the
α
The
2 Series is not designed to be used in life critical or fail safe applications.
Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any consequential damage that may arise as a result of the installation or use of this
equipment.
α
Please read the
2 Series Hardware and
Achtumg
GER
Nur speziell ausgebildetes Personal darf die elektrische Verdrahtung der Geräte vornehmen. Sollten Sie spezialisierte Unterstützung brauchen, wenden Sie sich
an eine anerkannt ausgebildete Elektrofachkraft, die mit den lokalen und nationalen Sicherheitsstandards der Automatisierungstechnik vertraut ist.
Trennen Sie alle Anschlüsse von der Spannungsversorgung, bevor Sie die Abdeckung entfernen.
Schalten Sie die Spannungsversorgung ab, bevor Sie mit der Verdrahtung beginnen.
Die Ein- und Ausgangskabel dürfen nicht durch das gleiche Multikernkabel oder den gleichen Kabelbaum verlegt werden.
Die Eingangs- und Ausgangskabellänge muß weniger als 30 m betragen.
Der Draht sollte entweder als starre Leitung, als Klemmkabel oder als Steckkontakt verwendet werden.
Verwenden Sie keine flexible Leitung mit verlötetem Kabelende an der
Um eine Beschädigung der Kabel zu vermeiden, drehen Sie die Klemmenschrauben mit einem Drehmoment von 0,5 bis 0,6 N⋅m an.
Die Geräte dürfen den folgenden Umgebungsbedingungen nicht ausgesetzt werden: Umgebungen mit einem hohen Grad an leitfähigen Stäuben, Korrosion,
entzündbaren Gasen, Nebel, Regen, direkte Sonnenbestrahlung, große Hitze, starke Schockwellen und Vibrationen.
Die Anschlüsse müssen abgedeckt werden, um Stromberührung zu vermeiden.
α
Die
2-Steuerung muss in einem geschlossenen Schaltschrank nach DIN 43880 oder einem Schaltkasten installiert werden.
Lassen Sie einen Minimalabstand von 10 mm zur Lüftung zwischen Ober- und Unterseite der
α
Die
2-Steuerung wurde nicht für lebenserhaltende oder selbstüberwachende Anwendungen entwickelt.
MITSUBISHI ELECTRIC übernimmt unter keinen Umständen die Haftung oder Verantwortung für einen Schaden, der aus einer unsachgemäßen Installation oder
Anwendung der Geräte oder des Zubehörs entstanden ist.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Hardware- und der Programmieranleitung zur
Attention!
FRE
Toutes les opérations liées au câblage du bloc logique
nationales et locales.
Déconnecter toutes les bornes d'alimentation avec d'enlever le couvercle.
Couper le courant avant de procéder à toute opération de câblage.
Les câbles d'entrée et de sortie ne devraient pas passer par un même câble renfermant plusieurs conducteurs internes ou partager le même fil.
La longueur du câble d'entrée et de sortie doit être inférieure à 30 m.
Le câblage doit utiliser un câble simple, utiliser une borne sertie ou des câbles torsadés avec soin.
Ne pas connecter une fin de câble brasée au bloc logique
Afin d'éviter un endommagement du câble, serrer avec un couple de 0,5 ~ 0,6 N⋅m.
Ne pas installer le système dans des endroits dont l'atmosphère est riche en poussières conductrices, en gaz corrosifs ou inflammables. Ne pas l'exposer à
l'humidité ou à la pluie, à une chaleur excessive, à des chocs ou à des vibrations importantes.
Recouvrir les connecteurs pour éviter de vous blesser en touchant des fils "sous tension".
α
Le bloc logique
2 doivent être intégrés dans une armoire de distribution fermée selon DIN 43880 ou dans une boîte de distribution.
Laissez au moins 10 mm d'espace pour l'aération entre les bords supérieur et inférieur du bloc logique
α
La série
2 n'est pas conçue pour être utilisée dans des applications opérationnelles critiques ou à sécurité relative.
MITSUBISHI ELECTRIC décline toute responsabilité pour les dommages imputables à une installation ou à une utilisation incorrecte des appareils ou des
accessoires.
Prière de lire les manuels du matériel des séries
Attenzione
ITL
Tutti gli interventi relativi ai collegamenti elettrici dell'a devono essere eseguiti da un tecnico o un ingegnere esperto delle norme nazionali e locali riguardanti gli
impianti elettrici.
Prima di rimuovere il coperchio, disinserire tutti i terminali dallíalimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cablaggio è necessario disinserire l'alimentazione di corrente.
I cavi di ingresso e di uscita non devono essere instradati nello stesso cavo multipolare o condividere lo stesso filo.
La lunghezza dei cavi di entrata ed uscita deve essere inferiore a 30m.
Il filo dovrebbe usare un cavo singolo, un capocorda di stringimento o avvolgere insieme I fili con cautela.
Non collegare l´estremitá saldata di un filo al
Per evitare danneggiamenti del filo, serrare con una coppia di 0,5 ~ 0,6 N⋅m.
Non installate in aree soggette a: polvere eccessiva o conduttiva, gas corrosivo o infiammabile, umidità o pioggia, calore eccessivo, urti regolari o vibrazione
eccessiva.
I connettori devono essere coperti per evitare il rischio di lesioni dovute al contatto con conduttori "sotto tensione".
α
Il comando
2 devono essere installati in un quadro elettrico ad armadio conf. DIN 43880 o in una scatola di comando.
Lasciare almeno 10 mm di spazio per la ventilazione tra i bordi superiore e inferiore dell'
α
Del systema
2 non progettata per essere utilizzata in applicazioni critiche quali quelle di sicurezza e quelle a rischio di vita.
La MITSUBISHI ELECTRIC non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un'installazione o un funzionamento inadeguato degli apparecchi o degli
accessori.
Per favore leggere il manuale dell´hardware di
α
2 Series Controller.
α
2 Series Programming Manuals for further information.
α
2-Steuerung.
α
2 devraient être effectuées par un technicien ou un ingénieur compétent en matière de normes électriques
α
2.
α
2et les manuels de programmation des séries
α
2 Series Controller.
α
2 Series e il manuale di programmazione di
α
2 Series Controller.
α
2 Series Controller and the enclosure walls.
α
2-Steuerung und den umgebenden Wänden.
α
2-Steuerung.
α
2 et les parois qui le renferment.
α
2 pour de plus amples informations.
α
2 e le pareti circostanti.
α
2 Series per ulteriori informazioni.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi AL2-4EX-A2

  • Página 1 2 Series is not designed to be used in life critical or fail safe applications. • Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any consequential damage that may arise as a result of the installation or use of this equipment.
  • Página 2 2 no está diseñado para utilizar en situaciones críticas que ponen la vida en peligro ni en aplicaciones de seguridad contra averías. • MITSUBISHI ELECTRIC no asumirá responsabilidad alguna de los daños que se hayan podido producir por causa de una instalación inadecuada o por un uso inapropiado tanto de las unidades como de los accesorios.
  • Página 3 2. INSTALLATION DIAGRAMS Figure2. Installation Diagrams Installations-Skizze Diagrammes d'installation Diagramma di installazione Esquemas de instalación Installationritningar When installing the expansion module, refer to figure 2; 1) Release screw ‘A’ and keep. D C I N P U T ( A ) ( B ) 2) Carefully remove the factory fitted expansion port cover.
  • Página 4 Figure4. AL2-4EX-A2 " AL2-4EX-A2 "L" and "N" terminals are not reversible. AL2-4EX-A2 AL2-4EX-A2 AL2-4EX-A2 & AL2-4EX-A2 EI1 EI2 EI3 EI4 Ref. Item Description Ref. Item Description AC Power Supply, 220 - 240V AC~ 50/60 Hz COM (N) Terminals AC-Spannungsversorgung: 220 - 240V AC~ 50/60Hz...
  • Página 5: Example Fuse Size Calculation

    Figure7. AL2-4EYT AL2-4EYT AL2-4EYT EO1 EO2 EO3 EO4 AL2-4EYT AL2-4EYT AL2-4EYT " & Ref. Item Description Ref. Item Description DC Power Supply: 24V DC Mutually exclusive outputs DC-Spannungsversorgung für Ausgänge: 24V DC Ausgangsklemmen Alimentation CC pour sorties: 24V CC Bornes de sorties Alimentazione CC per le uscite: 24V CC Morsetti di uscita Alimentación CC para sortidas: 24V CC...
  • Página 6 Maximal induktiv last Manual Number : JY992D97401 Manual Revision Date : 06/2003 HEAD OFFICE : MITSUBISHI DENKI BLDG MARUNOUTI TOKYO 100-8310 HIMEJI WORKS : 840, CHIYODA CHO, HIMEJI, JAPAN Effective June 2003 JY992D97401D Specifications are subject to change without notice.
  • Página 7 2) Retire con cuidado la cubierta de puertos de expansión montada de fábrica. 2 4 V D C • Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any consequential damage that may arise as a result of the installation or use of this E S C α...
  • Página 8 Dispositivo de protectción ver la Table 1 Tensión CA Överströmsskydd - se tabell 1 för säkringsstorlek. Växelströmsförsörjning HEAD OFFICE : MITSUBISHI DENKI BLDG MARUNOUTI TOKYO 100-8310 HIMEJI WORKS : 840, CHIYODA CHO, HIMEJI, JAPAN Effective June 2003 JY992D97401D Specifications are subject to...

Este manual también es adecuado para:

Al2-4exAl2-4eyrAl2-4eyt