Descargar Imprimir esta página
Mitsubishi Alpha Serie Manual De Instalación

Mitsubishi Alpha Serie Manual De Instalación

Publicidad

Enlaces rápidos

α
Series Controller
Installation Manual
Installationsanleitung
Manuel d'installation
Manuale di Installazione
Manual de Instalación
JY992D90901B
6.0(0.24")
L
N
POWER
AC 100/240V
RELAY OUTPUT
OUT1
OUT2
6.0(0.24")
71.2(2.80")
ENG
Persons trained in the local and national electrical standards must perform all tasks associated with
α
wiring the
Series Controller.
Turn off the Power before performing any wiring operations.
Input and output cables should not be run through the same multicore cable or share the same wire.
Cables terminating at a screw terminal should be fitted with insulated crimp terminals.
To avoid damaging the wire, do not exceed a maximum torque of 0.5 N⋅m.
Do not install in areas with: excessive or conductive dust, corrosive or flammable gas, moisture or
rain, excessive heat, regular impact shocks or excessive vibration.
The connectors must be covered to prevent contact with "Live" wires.
α
The
Series Controller must be installed in cabinets which are designed for the assembly of devices
complying to DIN 43880 or in a control box.
Leave a minimum of 10mm of space for ventilation between the top and bottom edges of the
Controller and the enclosure walls.
α
The
Series is not designed to be used in life critical or fail safe applications.
Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any consequential damage
that may arise as a result of the installation or use of this equipment.
Please read the
GER
Nur speziell ausgebildetes Personal darf die elektrische Verdrahtung der Geräte vornehmen. Sollten
Sie spezialisierte Unterstützung brauchen, wenden Sie sich an eine anerkannt ausgebildete
E l e k t r o f a c h k r a f t , d i e m i t d e n l o k a l e n u n d n a t i o n a l e n S i c h e r h e i t s s t a n d a r d s d e r
Automatisierungstechnik vertraut ist.
Stromversorgung abschalten, bevor Sie mit der Verdrahtung beginnen.
Die Ein- und Ausgangskabel dürfen nicht durch das gleiche Multikernkabel oder den gleichen
Kabelbaum verlegt werden.
Für den Kabelanschluß sind an der
Damit das Kabel nicht beschädigt wird, darf das Anzugsmoment von 0,5 N⋅m nicht überschritten
werden.
Die Geräte dürfen den folgenden Umgebungsbedingungen jedoch nicht ausgesetzt werden:
Umgebungen mit einem hohen Grad an leitfähigen Stäuben, Korrosion, entzündbaren Gasen, Nebel,
Regen, direkte Sonnenbestrahlung, große Hitze, starke Schockwellen und Vibrationen.
Die Verbindungen müssen abgedeckt werden, um Stromberührung zu vermeiden.
α
Die
-Steuerung kann in einen Schaltschrank nach DIN 43880 oder einen Steuerkasten eingebaut
werden.
Lassen Sie einen Minimalabstand von 10 mm zur Lüftung zwischen Ober- und Unterrand der
Steuerung und den umgebenden Wänden.
α
Die
-Steuerung wurde nicht für lebenserhaltende oder selbstüberwachende Anwendungen
entwickelt.
MITSUBISHI ELECTRIC übernimmt unter keinen Umständen die Haftung oder Verantwortung für
einen Schaden, der aus einer unsachgemäßen Installation oder Anwendung der Geräte oder des
Zubehörs entstanden ist.
Weitere
Informationen
PROGRAMMIERANLEITUNG.
10(0.39")
IN
1
2
3
4
5
6
AC INPUT
ESC
+
-
OK
OUT3
OUT4
10(0.39")*
α
HARDWARE and PROGRAMMING MANUALS for further information.
α
finden
Sie
6.0(0.24")
~
L
N
1
2
3
4
5
6
POWER
AC INPUT
AC 100-240V
ESC
AL-20MR-A
RELAY OUTPUT
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
124.6(4.91")
-Steuerung Schraubklemmen vorgesehen.
α
im
HARDWARE-HANDBUCH
10(0.39")*
IN
7
8
9
10 11
12
OK
OUT5
OUT6
OUT7
OUT8
6.0(0.24")
φ 4.2
55.0(2.17")
α
Series
α
und
in
der
Alpha
-

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Alpha Serie

  • Página 1 Series is not designed to be used in life critical or fail safe applications. • Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any consequential damage that may arise as a result of the installation or use of this equipment.
  • Página 2 • MITSUBISHI ELECTRIC no asumirá responsabilidad alguna de los daños que se hayan podido producir por causa de una instalación inadecuada o por un uso inapropiado tanto de las unidades como de los accesorios.
  • Página 3 1. SPECIFICATIONS Table 1. Power Requirements and Input Specifications Spannungsversorgung Caractéristiques alimentation Dati dell’alimentazione di potenza Datos técnicos de la alimentación Item Description Power Supply Max. zulässige Spannungsausfallzeit AL-***-A: 100 - 240 V AC~, +10% -15%, 50/60 Hz Alimentation en courant AL-***-D: 24V DC, +20% -15% Tensione di alimentazione Alimentación de tensión...
  • Página 4 Analog Input Specifications Table 3. Technische Daten der Analogeingänge Données techniques des entrées analogiques Dati tecnici degli ingressi analogici Datos técnicos de las entradas para análogo Analog Input Analog Input Description Description Specification Specification AL-10M*-D 6 Channels: I01 - I06 AL-20M*-D 8 Channels: I01 - I08 Input Voltage Input Impedance...
  • Página 5: Wiring Diagrams

    Table 5. General Specification Umgebungsbedingungen Caractéristiques Générale Descrizione Generale Especificación de carácter general Description Specification Operating Temperature 0-55°C Storage Temperature (-30) - 70°C Humidity 35 - 85% Relative Humidity, no condensation Device and RTC Backup 20 days at 25 °C RTC Accuracy 5 seconds/day at 25 °C Noise Immunity...
  • Página 6 : JY992D90901 Manual Revision Date : 04/2002 HEAD OFFICE : MITSUBISHI DENKI BLDG MARUNOUCHI TOKYO 100-8310 HEAD OFFICE : MITSUBISHI DENKI BLDG MARUNOUCHI TOKYO 100-8310 TELEX : J24532 CABLE MELCO TOKYO TELEX : J24532 CABLE MELCO TOKYO HIMEJI WORKS : 840, CHIYODA CHO, HIMEJI, JAPAN HIMEJI WORKS : 840, CHIYODA CHO, HIMEJI, JAPAN Effective Apr.
  • Página 7 Los cables de entrada y salida no deben ser pasados a través del mismo cable multieje o compartir el • Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any consequential damage Courant d’entrée 0.24mA / 240V AC 5.0 mA / 24V DC...
  • Página 8 Circuit Protection Device - Limit to 1.0 Amps. Isolation Circuit By Relay None HEAD OFFICE : MITSUBISHI DENKI BLDG MARUNOUCHI TOKYO 100-8310 HEAD OFFICE : MITSUBISHI DENKI BLDG MARUNOUCHI TOKYO 100-8310 TELEX : J24532 CABLE MELCO TOKYO TELEX : J24532 CABLE MELCO TOKYO Schaltkreisisolation über Relais...