Korman 500242 Manual Original

Compactador de placa vibratoria

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Korman
FR
PLAQUE VIBRANTE DE COMPACTAGE
ES
COMPACTADOR DE PLACA VIBRATORIA
163cc - 550x370mm
Pour tout problème,
contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema,
contacte la asistencia técnica:
sav@unifirst.fr
+33 (0)4 71 61 13 91
ATTENTION: Lisez attentivement le manuel
d'instructions avant d'utiliser la machine et
conservez-le.
ATENCION: Leer atentamente el manual de
instrucciones antes de utilizar la máquina y
conservarlo.
La référence 500242 correspond à la plaque vibrante de compactage 5.5 CV 163 cm³ KORMAN.
La referencia 500242 corresponde al compactador de placa vibratoria 5.5 CV 163 cm³ KORMAN.
Importé par / Importado por Unifirst
ZI La Borie
43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Fabriqué en / Fabricado en RPC
Photos non contractuelles / Fotos no contractuales
REF. 500242
Notice originale / Manual original (V01)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Korman 500242

  • Página 1 La référence 500242 correspond à la plaque vibrante de compactage 5.5 CV 163 cm³ KORMAN. La referencia 500242 corresponde al compactador de placa vibratoria 5.5 CV 163 cm³ KORMAN. Importé par / Importado por Unifirst...
  • Página 2: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ monoxyde de carbone est un gaz inodore. d) Ne jamais utiliser la machine dans des condi- ATTENTION : Afin de réduire les risques de bles- tions comme celles décrites ci-dessous : sures, les utilisateurs et le personnel de mainte- •...
  • Página 3 r) Eteindre le moteur et retirer le fil de bougie avant cher. d’effectuer des vérifications d’entretien ou des tra- j) Ne laissez jamais le moteur tourné sans sur- vaux sur la machine et lorsqu’elle n’est pas utilisée. veillance. s) S’assurer toujours que les ouvertures d’aération k) N’enlevez ou n’altérez jamais toute protection sont exemptes de débris.
  • Página 4 matériels, et peut-être entraîner la mort. Si de servoir de carburant et resserrez-le bien après avoir tels risques non prévisibles et non identifiables refait le plein. deviennent visibles, la machine doit être arrêtée f) Si vous renversez du carburant, n’essayez pas de immédiatement, et l’opérateur ou son superviseur démarrer le moteur mais éloignez la machine des doivent prendre les mesures appropriées pour éli-...
  • Página 5 a) Après chaque utilisation, éteignez le moteur et laissez-le refroidir. Nettoyez l’extérieur de la ma- Porter des gants de protection chine en enlevant tous les dépots de graisse ou d’huile, les saletés et les résidus. Vérifiez qu’au- Porter des bottes anti-dérapantes cune partie ne soit endommagée, sinon la faire réparer avant la prochaine utilisation.
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES d’utilisation. Toutes les pièces de fixation doivent être maintenues serrées fermement. • Si vous ressentez un engourdissement ou des picote- Type moteur Moteur essence 4 temps ments, ou si une décoloration de la peau apparaît sur vos monocylindre mains lors de l’utilisation de la machine, arrêtez immédia- refroidi par air tement le travail.
  • Página 7 DESCRIPTION 1. Levier d’accélérateur 12. Molette de serrage 2. Guidon repliable 13. Poignée de verrouillage des roues 3. Crochet de levage 14. Roue de transport 4. Bouchon de réservoir d’eau 15. Pot d’échappement 5. Réservoir d’eau 16. Capot de courroie 6.
  • Página 8 MONTAGE DE LA SEMELLE POLYURETHANE (pour opération de pavage ou de dallage uniquement !) Matériel nécessaire au montage Semelle Écrous et boulons Clés 2 plaques de Écrous et boulons polyuréthane courts (M8x30) (non fournies) maintien longs (M8x35) pour l’arrière pour l’avant Instructions de montage...
  • Página 9 CONTROLES AVANT UTILISATION JAUGE D’HUILE NOTE : LES VÉRIFICATIONS AVANT LA MISE EN ROUTE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES À CHAQUE DÉMARRAGE. 1. Vérification du niveau d’huile Cette machine est équipée d’une NIVEAU MAXIMUM sécurité manque d’huile. Il est donc nécessaire de remplir le carter d’huile moteur avant le premier démarrage de la machine et de vérifier régulièrement le niveau.
  • Página 10 - L’essence est extrêmement inflammable et explo- Pour assurer le bon fonctionnement du moteur, la sive dans certaines conditions. bougie d’allumage ne doit présenter aucun dépôt et - Faire le plein du réservoir dans une zone bien ven- son écartement doit être correct. tilée et moteur arrêté.
  • Página 11: Démarrage Du Moteur

    - Observez les précautions suivantes lors du trans- 2. Avant l’utilisation port de l’appareil. Fixez la machine de façon sûre, et fermez le robinet d’essence ou vidangez l’es- - Assurez-vous que toute la saleté, boue, etc., ont sence du réservoir de carburant avant de le trans- été...
  • Página 12: Arrêt Du Moteur

    sécher à l’aide d’un chiffon sec ou d’une soufflette de compresseur. Il faut bien faire attention à sécher également les deux électrodes ainsi que le pas de INTERRUPTEUR MOTEUR vis femelle du cylindre. 4- Faire un essai de démarrage. 5- Si la machine ne démarre toujours pas, nettoyez les électrodes de la bougie avec une brosse métal- lique et ajustez l’espacement si nécessaire.
  • Página 13 3. Maintenance du moteur MAINTENANCE ATTENTION : toute intervention sur la 1. Recommandations générales machine doit être réalisée avec le mo- teur éteint ! Veillez également à laisser Un entretien régulier améliorera les performances refroidir la machine et à retirer l’anti- et prolongera la durée de vie de la plaque vibrante.
  • Página 14 - Retirer le capot du filtre à air en desserrant l’écrou. JAUGE D’HUILE - Retirer avec précaution le filtre papier en desser- rant l’écrou et en prenant soin de ne pas le déchirer. - Retirer le filtre mousse soigneusement. - Nettoyer toutes les pièces. - Laver le filtre mousse avec de l’eau et du savon BOUCHON DE VIDANGE...
  • Página 15 • Nettoyage de la cuve de sédimentation • Transport et manutention Vérifier la cuve de sédimentation toutes les 100 Si le moteur a fonctionné, fermez le robinet d’es- heures ou tous les 6 mois. Pour cela, arrêter le sence et laissez le moteur refroidir pendant 15 mi- moteur, fermer l’arrivée de carburant, retirer la cuve nutes au minimum avant le transport.
  • Página 16 STOCKAGE ATTENTION : certaines couvertures de rangement sont inflammables au contact • Stockage à long terme (Réservoir rempli d’es- de hautes températures. sence) Ne pas placer une couverture de range- L’essence peut être souillée s’il est stocké dans ment sur la plaque vibrante sans avoir un réservoir durant plus de 30 jours.
  • Página 17 VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES - Réf. 500242 N° Description N° Description N° Description Châssis de protection Rondelle ressort Rondelle Rondelle Boulon Rondelle ressort Rondelle ressort Rondelle Boulon hexagonal Boulon hexagonal Capot de courroie Moteur Bouton de poignée Courroie trapézoïdale...
  • Página 18 VUE ÉCLATÉE DU MOTEUR ET PIÈCES DÉTACHÉES - Réf. 500242...
  • Página 19 N° Description N° Description N° Description Boulon Bielle Isolant de carburateur Couvercle de culasse Vilebrequin Garniture Garniture Clavette Carburateur Boulon Segments de piston Joint de filtre à air Culbuteur Circlip Ensemble filtre à air Bouchon Axe de piston Ecrou papillon Support de ressort Piston Filtre à...
  • Página 20: Extrait De La Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : PLAQUE VIBRANTE DE COMPACTAGE 5.5 CV 163 cm³ KORMAN Référence : 500242 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes :...
  • Página 21: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD • Nunca utilizar la máquina si el suelo es res- baladizo. Siempre mantener una posición y un PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, equilibrio correctos para controlar la máquina en los usuarios y el personal de mantenimiento deben situaciones inesperadas.
  • Página 22 t) No hacer funcionar la máquina cerca de materias, o faltantes, NO UTILICE LA MÁQUINA antes de líquidos o gases explosivos o inflamables. Nunca que la protección haya sido reemplazada o repa- trabajar con la máquina en lugares cerrados o mal rada.
  • Página 23 sor deberán adoptar las medidas apropiadas para car el motor sino aleje el compactador de los der- eliminar dichos riesgos. A veces es necesario que rames accidentales antes de poner el motor en mar- el fabricante sea informado de tal ocurrencia para cha.
  • Página 24 esté dañada. De no ser así, hacer repararla antes de la próxima utilización. Llevar gafas de seguridad b) Si el equipo no es utilizado, antes de cualquier trabajo de mantenimiento, de limpieza o de reem- plazo de accesorios, es indispensable que el motor Llevar guantes de protección este detenido y que el cable de bujía sea retirado.
  • Página 25: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS reducir el riesgo de exposición a las vibraciones mante- niendo la máquina de acuerdo con el manual de instruc- ciones. Todas las piezas de fijación deberán mantenerse Tipo motor Motor gasolina 4 tiempos apretadas firmemente. monocilíndrico • Si experimenta algún entumecimiento u hormigueo, enfriado por aire o cuando aparece una decoloración de la piel en sus Combustible...
  • Página 26: Descripción

    DESCRIPCIÓN 1. Palanca del acelerador 12. Rueda de apriete 2. Manillar plegable 13. Empuñadura de bloqueo de las ruedas 3. Gancho de elevación 14. Rueda de transporte 4. Tapón del depósito de agua 15. Silenciador 5. Depósito de agua 16. Tapa de correa 6.
  • Página 27 MONTAJE DE LA PLACA DE POLIURETANO (¡sólo para trabajar sobre adoquines y pavimentos!) Material necesario para el montaje Placa de Tuercas y pernos Llaves 2 placas de Tuercas y pernos poliuretano cortos (M8x30) (no incluidas) sujeción largos (M8x35) para la parte trasera para la parte delantera Instrucciones de montaje...
  • Página 28: Controles Antes Del Uso

    límite de seguridad, el sistema cortará automática- CONTROLES ANTES DEL USO mente el motor (aunque el interruptor motor queda en posición ON), para evitar que se dañe el motor NOTA: LAS VERIFICACIONES ANTES DE LA por un nivel de aceite bajo. PUESTA EN MARCHA DEBEN EFECTUARSE EN CADA ARRANQUE.
  • Página 29: Utilización

    - La gasolina es extramadamente inflamable y ex- Verifique periódicamente el estado de la bujía. plosiva bajo ciertas condiciones. Saque la bujía y raspe la calamina. Tire la bujía si - Asegúrese de llenar el depósito de gasolina en un los electrodos están desgastados o si el aislante lugar bien ventilado y únicamente cuando el com- se rompe.
  • Página 30: Arranque Del Motor

    2. Antes de la puesta en marcha ponentes calientes pueden ser peligrosos. No los toque sin tener las manos protegidas. - Asegúrese de que toda la suciedad, barro etc. - Siga las instrucciones siguientes al efectuar el son retirados cuidadosamente del equipo antes transporte de la máquina.
  • Página 31: Apagado Del Motor

    y séquela con un trapo seco o con el soplador de un compresor. También hay que secar cuidadosa- mente los 2 electrodos así como el paso de rosca INTERRUPTOR DEL MOTOR hembra del cilindro. 4- Intente arrancar la máquina. 5- Si la máquina aún no arranca, limpie los electro- dos de la bujía con un cepillo metálico y ajuste el ancho de los electrodos cuando sea necesario.
  • Página 32: Mantenimiento

    3. Mantenimiento del motor MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: cualquier interven- 1. Recomendaciones generales ción en la máquina debe realizarse con el motor parado! Procurar tam- Un mantenimiento regular mejorará las presta- bién que se deje enfríar la máquina y ciones y prolongará la vida útil del compactador. sacar el conector de la bujía.
  • Página 33 - Retire la tapa del filtro de aire aflojando la tuerca VARILLA DE NIVEL de cierre. DE ACEITE - Retire el filtro de papel aflojando la tuerca de cierre y tomando cuidado por no desgarrarlo. - Retire el filtro de espuma cuidadosamente. - Limpie todas las piezas.
  • Página 34 • Transporte • Limpieza de la cuba de sedimentación Cuando ha funcionado el motor, cierre el grifo de Compruebe la cuba de sedimentación cada 100 gasolina y deje que el motor se enfríe durante al horas o cada 6 meses. Para ello, pare el motor, menos 15 minutos antes del transporte.
  • Página 35: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: ciertas cubiertas de almacenamiento inflamables Almacenamiento a largo plazo (Depósito lleno contacto con altas temperaturas. No colo- de gasolina) car una cubierta de almacenamiento en La gasolina puede ser contaminada si se almacena el compactador antes de que se haya en- en un depósito durante más de 30 días.
  • Página 36 VISTA DESPIEZADA DEL MOTOR Y PIEZAS DE REPUESTO - Ref. 500242...
  • Página 37 Descripción Descripción Descripción Perno Biela Aislante de carburador Tapa de culata Cigüeñal Empaquetadura Empaquetadura Chaveta Carburador Perno Segmentos de pistón Junta de filtro de aire Balancín Arandela de retención Conjunto de filtro de aire Tapón Eje de pistón Tuerca mariposa Soporte de muelle Pistón Filtro de aire...
  • Página 38 VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE REPUESTO - Ref. 500242 Descripción Descripción Descripción Bastidor de protección Arandela muelle Arandela Arandela Perno Arandela muelle Arandela muelle Arandela Perno hexagonal Perno hexagonal Tapa de correa Motor Botón de empuñadura Correa trapezoidal Arandela Tuerca...
  • Página 39: Garantía

    Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto: Tipo de máquina: COMPACTADOR DE PLACA VIBRATORIA 5.5 CV 163 cm³ KORMAN Referencia: 500242 Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE - Directiva Máquina...
  • Página 40 Korman...

Tabla de contenido