Echantillon De Couture, Tension De Fil; Costura De Prueba, Tensión Del Hilo; Nähprobe, Fadenspannung - Merrylock 740 DS Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Echantillon de couture,
Tension de fil
Echantillon de couture
Procéder à un échantillon, une fois
l'enfilage terminé. Pour pouvoir
mieux juger de l'aspect des points
et de la tension du fil, coudre
toujours deux épaisseurs de tissu.
- Enclencher la machine sur "I".
- Placer toutes les tensions de fil
sur 4.
- Relever légèrement la pointe du
pied-de-biche avec le pouce,
glisser le tissu sous le pied
jusqu'au couteau.
- Coudre.
- Une fois l'extrémité atteinte,
piquer au-delà du bord pour
former une chaînette longue
d'env. 8cm.
- Saisir l'ouvrage de la main
gauche pour l'enlever, puis
couper la chaînette.
Vesificction de l'échantillon
d'essai
1 Fil de boucleur supérieur (
2 Fil de boucleur inférieur (
3 Fil d'aiguille de droite (rouge)
4 Fil d'aiguille de gauche (bleu)
La tension de fil est bien réglée si
les deux fils de boucleurs se
croisent exactement au bord de
l'étoffe. Les fils d'aiguilles sont
reconnaissables aux lignes de
points droits qu'ils forment et
maintiennent la couture tout en la
laissant élastique.
Selon la qualité de l'ouvrage ou
des fils employés, il peut être
parfois indispensable d'adapter
les tensions de fil.
Costura de prueba,
tensión del hilo
Costura de prueba
Después del enhebrado es
aconsejable hacer una costura de
prueba. Para poder juzgar
correctamente el aspecto de los
puntos y la tensión del hilo, coser
la prueba sobre una tela doble.
- Enchegar la máquina poniendo el
interruptor principal a "l".
- Poner todas las tensiones de los
hilos a 4.
- Levantar ligeramente la punta del
pie prensatelas con el pulgar y
colocar la tela debajo del pie
prensatelas empujandola hasta
llegar a tocar la cuchilla.
- Coser.
- Al final de la costura continuar
cosiendo sin tela hasta formar
una cadena de hilo de unos 8 cm.
- Sacar la labor con la mano
izquierda y cortar la cadena de hilo.
Control de la costura de
prueba
jaune
)
1 Hilo de la lanzadera superior (amarillo)
vert
)
2
Hilo de la lanzadera inferior
3
Hilo de la aguja derecha
4
Hilo de la aguja izquierda
La tensión del hilo está correcta si
el enlace de los dos hilos de las
lanzaderas se encuentra exactamente
en el borde de la tela. Los hilos de las
agujas se reconocen como puntos
rectos. Ellos mantienen y aseguran la
costura dejándola al mismo tiempo
elástica.
Según el material o el hilo puede
ser necesario una adaptación de
la tensión del hilo.
(verde)
(rojo)
(azul)
26
Nähprobe,
Fadenspannung
Nähprobe
Nach dem Einfädeln eine
Nähprobe machen. Um das
Stichbild und die Fadenspannung
richtig zu beurteilen, die Nähprobe
auf doppeltem Stoff nähen.
- Maschine einschalten.
Hauptschalter auf "I".
- Alle Fadenspannungen auf 4
stellen.
- Nähfussspitze mit dem Daumen
leicht anheben und Stoff unter
den Fuss, bis ans Messer legen.
- Nähen.
- Am Nähende über die Kante
hinausnähen bis sich eine ca
8cm lange Fadenkette gebildet
hat.
- Das Nähgut mit der linken Hand
wegziehen und Fadenkette
abschneiden.
Nähprobe prüfen
1 Obergreiferfaden (
gelb
2 Untergreiferfaden (
grün
3 Rechter Nadelfaden (rot)
4 Linker Nadelfaden (blau)
Die Fadenspannung ist richtig
eingestellt, wenn sich die beiden
Greiferfäden genau an der
Stoffkante treffen. Die
Nadelfäden sind als Linien von
geraden Stichen erkennbar und
machen die Naht haltbar und
trotzdem dehnbar.
Je nach Material oder
verwendetem Faden können
Fadenspannungsanpassungen
erforderlich sein.
)
)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido