Página 1
MANUALE USO E MANUTENZIONE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUCTION AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 1.9.07739 05/2000 RCM S.p.A. - 41041 CASINALBO (MO) Via Tiraboschi, 4 - Tel. +39 059/51.53.11 - Telefax +39 059/51.07.83 Internet: http://www.rcm.it E-mail: inforcm@rcm.it...
Página 3
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI MANUALE USO E MANUTENZIONE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUCTION AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
Voordat u de RCM veegmachine in gebruik neemt, dient u de instructies in deze handleiding aandachtig te lezen; houdt u zich altijd aan de aanwijzingen uit de handleidingen.
Página 5
Before starting work with your RCM motor-sweeper, read all the instructions in this manual and follow them to the letter. For optimum efficiency and the longest machine working life, comply in full with the routine maintenance table.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI GENERALITA’ ALGEMEEN GENERALITIES GENERALIDADES FIG. 1 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DELLA MOTOSCOPA TEK. 1 - GEGEVENS VOOR IDENTIFICATIE VAN DE VEEGMACHINE FIG.1 DATA FOR MOTOR-SWEEPER IDENTIFICATION...
Página 7
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI CARATTERISTICHE DELLA MOTOSCOPA MOTORI ELETTRICI • Motore elettrico trazione e comando spazzola ..........36 V - 2700 W - 80 A •...
Página 8
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI VIBRAZIONI Livello delle accelerazioni ponderate in frequenza ..........m/s < 0,5 LARGHEZZA DI PULIZIA • Spazzola centrale + laterale destra ..............mm 1.000...
Página 9
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI EIGENSCHAPPEN VAN DE VEEGMACHINE ELEKTRISCHE MOTOREN • Elektromotor voor aandrijving en borstelbediening ......... 36V – 2700W – 80A •...
Página 10
Verlaging in waterkolom op filterruimte ............mm • Verlaging in waterkolom op hoofdborstel ............mm • Aandrijving ventilator ..................elektromotor • Stofaanzuiging op zijborstels met “DUST BUSTER“ ........systeem brevet RCM HOOFDBORSTEL • Hoofdborstel ...................... roltype • Lengte ........................ mm •...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI TECHNICAL SPECIFICATIONS MOTOR • Drive and brush motor ..................36 V - 2700 W - 80 A •...
Página 12
• Suction vacuum at main brush (column of water) ..........mm • Fan drive ......................by electric motor • Dust suction on side brushes with DUST BUSTERS system ......RCM patented MAIN BRUSH • Brush type ......................Cylindrical • Width ........................mm •...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI CARACTERISTICAS TECNICAS MOTORES ELECTRICOS • Motor eléctrico tracción y control cepillo ............36 V - 2700 W - 80 A •...
Página 14
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI VIBRACIONES • Nivel de aceleraciones ponderadas en frecuencia ..........m/s < 0,5 AMPLITUD DE LIMPIEZA • Cepillo circular central + lateral derecho ............mm 1.000...
Página 15
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI FIG. 3 - APPARECCHI DI CONTROLLO E COMANDI 11 13 15 1) Leva sollevamento flap anteriore 2) Pedale freno...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI 11 13 15 TEK.3 BESTUUR-EN FIG.3 - CONTROLS FIG. 3 - APARATOS DE CONTROL Y MANDOS BEDIENINGSAPPARATUUR 1) Hendel opheffing voorflap 1.
Página 17
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Leva sollevamento flap anteriore Serve per agevolare il passaggio di materiale voluminoso sotto al flap anteriore. Spingere la leva 1 per sollevare il flap.
Página 18
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Interruttore comando ventola aspirazione e scuotitore filtri. Comanda l’inserimento del motore elettrico ventola aspirazione e dello scuotitore dei filtri.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Interruttore luci Comanda l’inserimento delle luci anteriori. LICHTSCHAKELAAR Bedient het inschakelen van de voorlichten. LIGHTS SWITCH Switches the front lights on and off.
Página 20
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI 10 Scatola porta fusibili Vedere impianto elettrico. 10 ZEKERINGDOOS Zie elektrisch schema. 10 FUSE HOLDER See electrical system 10 CAJA GUARDAFUSIBLES Véase la instalación eléctrica...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI 14 Chiave inserimento generale Serve per inserire l’accensione generale a tutti i comandi elettrici. Per l’accensione ruotare in senso orario.
Página 22
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI 17 Cofano motore Quando si deve ispezionare il cofano motore, sollevare il cofano 17 operando come segue: 1) ribaltare il sedile 1 in avanti (detto sedile è tenuto in posizione da un molla a gas 2);...
Página 23
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI 18 Asta di sucurezza per contenitore rifiuti Serve per bloccare i bracci quando il contenitore rifiuti è alzato, per eventuali controlli e lavori da eseguire.
Página 24
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Norma di sicurezza generali La macchina descritta nel presente manuale è stata costruita in conformità alla Direttiva Comunitaria sulle macchine 89/392/ CEE (Direttiva Macchine) e alle successive modifiche della stessa.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Algemene veiligheidsnormen De machine die in deze handleiding beschreven wordt, is geproduceerd overeenkomstig de EEG richtlijn machines 89/3921/ EEC (Machine richtlijn) en latere wijzigingen.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI General safety regulations The machine described in this manual has been constructed in accordance with the EC Directive on machines no. 89/392/EEC (Machinery Directive) and subsequent modifications.The person in charge of the machine is responsible for complying with...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Normas generales de seguridad La máquina descrita en el presente manual ha sido construida en conformidad a la Directiva Comunitaria sobre las máquinas 89/392/CEE (Directiva Máquinas) y a las sucesivas modificaciones de la misma.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Uso della motoscopa Precauzioni necessarie 1) La motoscopa deve essere usata solamente da persone competenti e responsabili. 2) Quando si lascia la motoscopa incustodita, occorre togliere la chiave 14 (fig. 4) ed arrestarla con il freno 2 (fig. 4).
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI GEBRUIK VAN DE OPERATING THE MOTOR- USO DE LA BARREDORA VEEGMACHINE SWEEPER Precauciones necesarias Noodzakelijke Precautions voorzorgsmaatregelen 1. La barredora debe ser usada únicamente por personas competentes y responsables.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Norme da seguire durante il funzionamento Non raccogliere corde, fili di ferro, reggette, acqua, ecc. In presenza di oggetti voluminosi e particolarmente leggeri (carta, foglie, ecc.) sollevare il flap anteriore della motoscopa premendo sulla leva 1 (fig.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Normen die tijdens het werk Regulations to be followed Normas a seguir durante el gevolgd moeten worden during operation funcionamiento Geen touw, ijzerdraad, water e.d.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Operazioni per spingere o rimorchiare la motoscopa Quando si deve spingere o rimorchiare la motoscopa, agire nel seguente modo: •...
Página 33
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Het duwen of slepen van de Pushing and towing the motor-sweeper Operaciones para empujar o veegmachine remolcar la barredora...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Piani di manutenzione Spazzole laterali La funzione delle spazzole laterali è quella di pulire lo sporco negli angoli e lungo i bordi e convogliarlo sulla scia della spazzola centrale.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI ONDERHOUD MAINTENANCE MANTENIMIENTO Zijborstels Side Brushes Cepillos laterales De functie van de zijborstels is het verwijderen The side brushes sweep dirt from the edges of Los cepillos laterales cumplen la función de...
Página 36
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Sostituzione cinghia comando spazzola laterale destra (fig. 10) Per la sostituzione di detta cinghia operare come segue: 1) Sollevare la motoscopa dalla parte anteriore previa rimozione del cassetto portarifiuti.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI VERVANGING DRIJFRIEM FITTING THE RH SIDE BRUSH SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DE RECHTER ZIJBORSTEL (TEK. 10) SECONDARY DRIVE BELT CONTROL CEPILLO LATERAL (fig.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Sostituzione cinghia 12 (fig. 10) comando spazzole (centrale e laterale) Allo stesso modo è pure consigliabile, quando si sostituisce la cinghia, verificare anche la cinghia 7 (fig. 10) comanda spazzole.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Vervanging riem 12 (tek. 10) Changing the main and side brush Sustitución correa 12 control cepillos borstelaandrijving (hoofd- en...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Spazzola centrale La spazzola centrale è l’organo che carica i rifiuti nel contenitore posteriore. Non raccogliere fili, corde, ecc., poiché avvolgendosi alla spazzola possono danneggiare le setole.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI HOOFDBORSTEL MAIN BRUSH CEPILLO CENTRAL De hoofdborstel veegt stof en vuil in de afvalbak The main brush sweeps dust and refuse into the El cepillo central es el órgano que carga las basuras...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Smontaggio spazzola centrale La spazzola centrale è smontabile dal lato sinistro della motoscopa e le operazioni di smontaggio devono essere effettuate nel seguente ordine: 1) Aprire lo sportello 1 di ispezione spazzola centrale, mediante il pomello 2 (fig.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Demontage hoofdborstel Removing the main brush Desmontaje del cepillo central De hoofdborstel kan vanaf de linkerkant van de...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Montaggio spazzola centrale 1) Infilare la spazzola centrale (vedi fig. 14) e centrare le tacche con le alette sul supporto di trascinamento lato destro.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Montage hoofdborstel Fitting the main brush Montaje del cepillo central 1) De hoofdborstel insteken (zie tek. 14) en de 1.
Página 46
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Sistemi di avanzamento La motoscopa è mossa da un sistema idraulico composto da una pompa a portata variabile 1, che aziona un motore idraulico posto sulla ruota anteriore 2, e da un pedale 3 che comanda il funzionamento di “avanti e retromarcia”.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI AANDRIJFSYSTEMEN SWEEPER DRIVE SYSTEM SISTEMA DE AVANCE De veegmachine wordt aangedreven door een The motor-sweeper hydraulic drive system...
Página 48
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Sterzo Lo sterzo è azionato da una catena 1 che trasmette il moto dal pignone 2, sul volante, alla corona 3 sulla ruota.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI BESTURING STEERING SYSTEM DIRECCIÓN Het stuur wordt bediend door ketting 1 die de The steering system is operated by a chain 1, which La dirección es accionada por una cadena 1 que...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Aspirazione (ventola) La ventola di aspirazione 1 è l’organo che serve ad aspirare la polvere creata dalle spazzole. La ventola di aspirazione ruota tramite un motore elettrico 2 azionato dall’interruttore 4 (fig.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI AANZUIGING (VENTILATOR) SUCTION FAN ASPIRACIÓN (VENTILADOR) De aanzuigventilator 1 dient voor het opzuigen El ventilador de aspiración 1 es el órgano que sirve...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Filtri controllo polvere I filtri polvere hanno la funzione di filtrare l’aria polverosa aspirata dalla ventola e quindi devono essere sempre mantenuti perfettamente funzionanti.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI STOFFILTERS DUST FILTERS FILTROS DE CONTROL DEL POLVO De stoffilters verwijderen het stof uit de lucht die The dust filters remove the dust from the air door de ventilator aangezogen wordt en moeten sucked through the motor-sweeper.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Contenitore rifiuti Il contenitore firiuti è l’organo che serve a contenere i rifiuti raccolti dalle spazzole. Lo scarico dei rifiuti può essere eseguito con o senza l’impiego dell’apposito sacco.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Afvalbak Waste bin Depósito de basuras De afvalbak dient voor het opvangen van het vuil The waste bin is the component in which the El depósito de basuras es el órgano que sirve para...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Montaggio del sacco Per montare il sacco eseguire le seguenti operazioni: 1) sollevare il contenitore all’altezza voluta manovrando l’interruttore 15 (fig. 24);...
Página 57
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Scarico col sacco Quando si vogliono scaricare i rifiuti col sacco (qualora sia stato precedentemente montato) eseguire le operazioni che seguono: 1) Fermare la ventola di aspirazione agendo sull’interruttore 4 (fig.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Lossen met de zak Unloading with the sack Descarga con el saco Voor het lossen van afval met zak (indien de zak...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Leva di sicurezza contenitore rifiuti alzato Quando si solleva il contenitore firiuti per lavori da eseguire, è obbligatorio inserire la leva 1 nella sede 2 (fig. 30).
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Sistema di sollevamento e abbassamento contenitore rifiuti Il contenitore rifiuti è azionato mediante una centralina idraulica 1 e da due cilindri .
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Motoscopa provvista di aspirapolvere (optional) La motoscopa può essere provvista di aspirapolvere e accessori 1 e funziona a batteria.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Impianto elettrico L’impianto elettrico ha una tensione di 36 V ed è formato da un gruppo di sei batterie da 6V - 240 Ah (collegate in serie).
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI ELEKTRISCH SCHEMA ELECTRICAL SYSTEM SISTEMA ELÉCTRICO De elektrische installatie heeft een spanning van The electrical system operates at 36 V and is El sistema eléctrico tiene una tensión de 36 V y...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Manutenzione batterie Le batterie devono sempre essere tenute pulite ed asciutte, in particolare modo le prese di estremità.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Onderhoud accu’s Battery maintenance Mantenimiento de las baterías De accu’s moeten altijd schoon en droog Keep the batteries dry and clean.
Página 66
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Fig.35-SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO B1 Batterie D1 Diodo D2 Diodo Fusibile quadro avv. 10A Fusibile interr. scuotitore 30A Fusibile luci e clacson 10A...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI TEK. 35 – SCHEMA ELEKTRISCH SYSTEEM FIG. 35 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAM FIG. 35 - ESQUEMA ELECTRICO B1 Accu B1 Baterías...
Página 68
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Fig.36-SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO 1) Motore idraulico trazione 2) Pompa portata variabile trazione 3) Serbatoio olio completo di filtro...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Fig.36 - SCHEMA HYDRAULISCH Fig.36 - HYDRAULIC SYSTEM Fig.36 - ESQUEMA HIDRÀULICO SYSTEEM DIAGRAM 1) Motor hidráulico de tracción...
2) Ogni sei mesi controllare l’efficienza dei dispositivi di sicurezza; l’ispezione deve essere eseguita da personale specializzato ed abilitato allo scopo. 3) Per garantire l’efficienza della motoscopa, ogni 5 anni la macchina deve essere revisionata dal personale della RCM. 4) Il responsabile della gestione della macchina deve effettuare un controlla annuale sullo stato della motoscopa. Durante detto controllo deve stabilire se la macchina corrisponde sempre alle disposizioni di sicurezza tecnica prescritte dalle vigenti leggi.
2) Elke zes maanden de goede werking van de veiligheidsvoorzieningen controleren; de inspectie moet uitgevoerd worden door gespecialiseerd, bevoegd personeel. 3) Ter garantie van de goede werking van de veegmachine, dient de machine elke 5 jaar door personeel van RCM of door een bevoegd servicecentrum gereviseerd te worden.
3) To ensure the sweeper performance, the machine must be overhauled by RCM staff every 5 years. 4) The person in charge of the machine must make an annual check on its condition. During this check, he must decide whether the motor-sweeper still complies with the current safety regulations, and then apply a marker plate to the machine to indicate that the check has been made.
3. Para garantizar la eficiencia de la barredora, cada 5 años la máquina debe ser revisada por el personal de la empresa RCM. 4. El responsable de la gestión de la máquina debe efectuar un control anual del estado de la barredora. Durante dicho control, debe determinar si la máquina cumple siempre con las disposiciones de seguridad técnica prescritas.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Ricerca dei guasti DIFETTO CAUSA RIMEDIO Non raccoglie materiali pesanti o lascia Velocità di avanzamento eccessiva Diminuire velocità di avanzamento...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Ricerca dei guasti DIFETTO CAUSA RIMEDIO La batteria non mantiene la carica Manca liquido nella batteria Ripristinare il livello...
Página 76
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI OPZOEKEN EN OPLOSSEN VAN STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING Veegt zwaar materiaal niet op of laat Te hoge rijsnelheid Rijsnelheid verlagen.
Página 77
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI OPZOEKEN EN OPLOSSEN VAN STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING De accu behoudt lading niet. Te laag elektrolytpeil. Bijvullen. Accucellen kortgesloten.
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE CORRECTIVE ACTION The motor-sweeper fails to pick up large Working speed too fast Reduce working speed...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI TROUBLESHOOTING DIFETTO CAUSE CORRECTIVE ACTION Batteries do not maintain their charge Electrolyte level low Top up electrolyte level...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI BÚSQUEDA DE AVERÍAS DEFECTO CAUSA REMEDIO No recoge materiales pesados o deja rastro Excesiva velocidad de avance Disminuir velocidad de avance...
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Búsqueda de averías DEFECTO CAUSA REMEDIO La batería no mantiene la carga Falta líquido en la batería Restablecer el nivel Un elemento de la batería sufre un...
Página 82
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI INDICE DEGLI ARGOMENTI ............................ pag. GENERALITA’ ..................................4 Dati per l’identificazione ............................... 4 Caratteristiche della motoscopa ............................. 5 Apparecchi di controllo e comandi ............................
Página 83
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI INHOUDSOPGAVE pagina ALGEMEEN ..................................4 Gegevens voor identificatie ..............................4 Eigenschappen van de veegmachine ............................7 Bestuur- en bedieningsapparatuur ............................14 Algemene veiligheidsnormen ..............................
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI TABLE OF CONTENTS ..............................page GENERALITIES ................................. 4 Data for motor-sweeper identification ........................... 4 Technical specifications ................................. 9 Controls ....................................
Página 85
R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 R 703 E SACK/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI INDICE DE LOS ARGUMENTOS ..........................pág. GENERALIDADES ................................4 Datos para la identificación ..............................4 Características tecnicas ................................ 11 Aparatos de control y mandos .............................