G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles legetøjet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
3
G • Insert and "snap" the arm into the hole in the side of the canopy.
• Make sure the arm is fully inserted and snapped into the canopy. When the
arm is fully inserted, the red line on the arm should be covered by the canopy.
• Pull on the canopy to be sure it is fully snapped onto the arm.
F • Insérer et "enclencher" le bras dans la cavité se trouvant sur le côté de
la rosace.
• S'assurer que le bras est bien inséré et enclenché dans la rosace. La rosace
doit recouvrir la ligne rouge lorsque le bras est bien inséré.
• Tirer la rosace pour s'assurer qu'elle est solidement enclenchée au bras.
D • Den Arm in das an der Seite des Mobilehimmels befindliche Loch stecken
und „einrasten" lassen.
• Darauf achten, dass der Arm vollständig im Loch eingerastet ist. Ist der
Arm vollständig eingerastet, sollte die am Arm befindliche rote Linie vom
Mobilehimmel bedeckt sein.
• Am Mobilehimmel ziehen, um sicherzugehen, dass er vollständig in den
Arm eingerastet ist.
N • Klik de arm vast in het gat aan de zijkant van de kap.
• Zorg ervoor dat de arm volledig in de kap vastzit.Wanneer de arm goed zit,
moet de rode streep op de arm bedekt zijn door de kap.
• Trek aan de kap om te controleren of deze goed aan de arm vastzit.
I • Inserire e "agganciare" il braccio nel foro laterale del tettuccio.
• Assicurarsi che il braccio sia completamente inserito nel tettuccio. Una volta
inserito completamente il braccio, la linea rossa del braccio deve essere
coperta dal tettuccio.
• Tirare il tettuccio per controllare che sia correttamente agganciato al braccio.
E • Introducir el brazo en el agujero del lateral del toldo y apretar para encajarlo.
• Atención: comprobar que el brazo está perfectamente introducido y
encajado en el toldo. Si lo está, la línea roja del brazo debe quedar tapada
por el toldo.
• Tirar del toldo para comprobar que está bien encajado en el brazo.
G Canopy
F Rosace
D Mobilehimmel
N Kap
I Tettuccio
E Toldo
K Uro
P Dossel
T Kannatin
M Toppstykke
s Överdel
R
KÂÓÙÚÈÎfi ª¤ÚÔ˜
K • Anbring armen i hullet i siden af uroen, og "klik" den fast.
• Sørg for, at armen er helt indført og klikket fast i uroen. Når armen er helt
indført, skal den røde streg på armen være dækket af uroen.
• Træk i uroen for at sikre, at den sidder ordentligt fast på armen.
P • Insira e encaixe o braço no orifício do dossel.
• Verifique se o braço está completamente inserido e encaixado no dossel.
Quando o braço estiver completamente colocado, a linha vermelha
desenhada no braço deve estar coberta pelo dossel.
• Puxe o dossel para verificar se está bem encaixado no braço.
T • Työnnä ja napsauta varsi kannattimen reunassa olevaan reikään.
• Varmista, että varsi on lujasti kiinni kannattimessa. Varsi on tarpeeksi syvällä,
kun kannatin peittää varressa olevan punaisen viivan.
• Vedä kannattimesta varmistaaksesi, että se on tiukasti kiinni varressa.
M • Sett inn og "klikk" armen på plass i hullet i siden på toppstykket.
• Kontroller at armen er satt helt inn og klikket på plass i toppstykket. Når armen
er satt helt inn, skal den røde streken på armen være skjult av toppstykket.
• Dra i toppstykket for å forsikre deg om at det sitter godt fast i armen.
s • För in armen i hålet på sidan av överdelen och tryck tills den knäpper fast.
• Se till att armen är helt införd och fastsnäppt i överdelen. Den röda linjen på
armen ska täckas av överdelen när den är helt införd.
• Dra i överdelen för att kontrollera om det sitter fast ordentligt i armen.
R • ¶ÂÚ¿ÛÙÂ Î·È "·ÛÊ·Ï›ÛÙÂ" ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÛÙËÓ ÙÚ‡· ÛÙÔ Ï·˚Ófi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
¿ÍÔÓ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜.
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‚Ú·¯›ÔÓ·˜ ¤¯ÂÈ ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ› ηϿ ̤۷ ÛÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi
̤ÚÔ˜ Î·È fiÙÈ ¤¯ÂÈ "·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ". ŸÙ·Ó Ô ‚Ú·¯›ÔÓ·˜ ¤¯ÂÈ ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ›
ηϿ, Ë ÎfiÎÎÈÓË ÁÚ·ÌÌ‹ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¿Óˆ Û ·˘ÙfiÓ, Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ
"ÛηÛÙ›" ·fi ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ̤ÚÔ˜.
• ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÁÈ· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ
ηϿ ÛÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ·.
16
G Red Line
F Ligne rouge
D Rote Linie
N Rode streep
I Linea Rossa
E Línea roja
K Rød streg
P Linha vermelha
T Punainen viiva
N Rød strek
s Röd linje
R
∫fiÎÎÈÓË °Ú·ÌÌ‹
G Arm
F Bras
D Arm
N Arm
I Braccio
E Brazo
K Arm
P Braço
T Varsi
M Arm
s Arm
R
µÚ·¯›ÔÓ·˜