G Dresser-top Use F Utilisation sur une commode
D Verwendung auf dem Nachttisch / Wickeltisch N Gebruik op de commode
I Uso sul Cassettone E Utilización del móvil fuera de la cuna
K På kommode P Para Utilizar sobre a Cómoda T Sijoittaminen lipaston päälle
M Bruk på stellebord s Placering på byrå R ÃÚ‹ÛË ¶¿Óˆ Û ŒÈÏ·
G Clamp
F Écrou
D Klemme
N Klem
I Morsetto
E Tornillo de sujeción
K Holder
P Rosca
T Kiristin
M Klemme
s Fäste
R
™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜
G • Loosen and remove the clamp from the threaded peg.
• Remove the mobile from the crib/cot.
F • Desserrer puis retirer l'écrou de la cheville filetée.
• Retirer le mobile du lit.
D • Die Klemme vom Gewindestift lösen und entfernen.
• Das Mobile vom Kinderbett abnehmen.
N • Draai de klem los van het pennetje en verwijder de klem.
• Verwijder de mobiel van de wieg / het ledikant.
I • Allentare e rimuovere il morsetto dal perno filettato.
• Rimuovere la giostrina dal lettino/culla.
E • Desenroscar el tornillo de la rosca y retirarlo.
• Sacar el móvil de la cuna.
G Threaded Peg
F Cheville filetée
D Gewindestift
N Pennetje met schroefdraad
I Perno Filettato
E Rosca
K Gevindtap
P Pino Roscado
T Kierteellinen tappi
M Tapp med gjenger
s Gängad tapp
R
∞˘Ï·ÎˆÙfi˜ ¶¿ÛÛ·ÏÔ˜
K • Løsn og fjern holderen fra gevindtappen.
• Fjern uroen fra sengen.
P • Rode e retire a rosca do pino roscado.
• Retire o móbile do berço/caminha.
T • Kierrä kiristin irti tapista.
• Irrota mobile sängystä.
M • Løsne og ta klemmen av den gjengede tappen.
• Fjern uroen fra sengen.
s • Lossa och ta bort klämman på den gängade tappen.
• Ta bort mobilen från spjälsängen.
R • ÷ϷÚÒÛÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ·fi ÙÔÓ ·˘Ï·ÎˆÙfi ¿ÛÛ·ÏÔ.
• ∞ÊÈ·Ú¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ·fi ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÙÔ ¿ÚÎÔ.
24