ENGLISH
Changing the filtration cartridges (d)
- vent all the compressed air inside the circuit;
- use the wrench (a) to apply leverage on the screw heads (b) of the plug
(c) and rotate counter clockwise;
- remove the filter plug (c);
- remove the molecular sieve cartridge (d) and replace them with a new
ones;
- replace the O-ring (e) on the plug (c) every time the filter is changed;
- close the filter and screw it on with the wrench (a).
There are sealing O-rings (e-f ) on the plug and the filter cartridge; if these
O-rings deteriorate, the air is released via the venting hole (g).
If you notice any venting from this hole replace the O-rings.
When replacing the O-rings observe the precautions described at the start
of the section.
h
MU-CNG202436-0719
h
36-07-034/CNG/1
Molecular sieve
Tamiz molecular
ESPAÑOL
Sustitución de lo cartuchos filtrante (d)
- descargue completamente el compresor eliminando el aire comprimido
de dentro del circuito;
- con la llave (a) correspondientes haga palanca sobre las cabezas de los
tornillos (b) del tapón (c) y gire en sentido contrario a las agujas del reloj;
- quite el tapón del filtro (c);
- quite el cartucho del filtro de tamiz molecular (d) y sustitúyalo por otros
nuevo;
- sustituya la empaquetadura de anillo (e) que se encuentra en el tapón (c)
cada vez que cambia el filtro;
- cierre el tapón del filtro y enrósquelo con la llave correspondiente (a).
En el tapón y en el cartucho del filtro hay empaquetaduras de anillo de
sellado (e-f ). Si dichas empaquetaduras se deterioran, el aire sale a través
del orificio de purga (g).
Si nota pérdidas a través de este orificio, sustituya la empaquetadura de anillo.
Para sustituir la empaquetadura de anillo, aténgase a las precauciones
descritas al inicio del párrafo.
b
c
e
d
f
f
CNG-20-24-36
a
g
h
g
45 - 52