Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para RL-SPBS:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

P . O. Box 12010
Oklahoma City, OK 73157-2010
888.956.0000 • Fax: 405.228.1561
www.RedLionProducts.com
INTRODUCTION
EN
This instruction sheet provides you with the information required to safely own
and operate your Red Lion pump. Retain these instructions for future reference.
The Red Lion pump you have purchased is of the highest quality workmanship
and material, and has been engineered to give you long and reliable service.
Red Lion pumps are carefully tested, inspected, and packaged to ensure safe
delivery and operation. Please examine your pump carefully to ensure that no
damage occurred during shipment. If damage has occurred, please contact the
place of purchase. They will assist you in replacement or repair, if required.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO
INSTALL, OPERATE, OR SERVICE YOUR Red Lion PUMP. KNOW THE
PUMP'S APPLICATION, LIMITATIONS, AND POTENTIAL HAZARDS.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY
INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!
SAFETY GUIDELINES
Do not use to pump flammable or explosive fluids such as gasoline, fuel
oil, kerosene, etc.
Do not use in explosive atmospheres. Pump should be used with liquids
compatible with pump component materials.
Do not handle the pump or charger/control unit with wet hands or when
standing on a wet or damp surface or in water.
To reduce the risk of electric shock, be certain that the DC control unit
is connected to an outlet protected by a ground fault circuit interrupter
(GFCI). Do not use the same 115 V outlet for the primary pump and DC
control unit. Do not use an extension cord.
In any installations where property damage and/or personal injury might
result from inoperative pumps or basin overflow due to power outages,
discharge line blockage, or any other reason, a backup system(s) and/or
alarm should be used.
The battery required to operate this unit contains acid and proper
precautions must be taken when handling. To prevent accidental shorting
across battery terminals, strap cover securely on battery box. Do not leave
battery uncovered.
Always make sure the control unit is unplugged prior to making
connections or disconnections to the battery. A spark near the battery may
cause battery explosion.
OPERATION
NOTE: The battery required for operation of this kit is not included. This
kit requires a good quality 12 Volt battery to gain maximum pumping
time during a power outage. A deep cycle, 12 Volt, 105 amp-hour marine
battery or larger is recommended. A battery of this size will provide
approximately 7 hours of operation in an installation with 8' of head
pressure. Maximum battery size that can fit in the supplied battery case
is 8" height X 7-1/2" width X 12-1/2" length.
The DC control unit is equipped with a 900 mA amp automatic charger
for maintaining the battery in a ready state, and recharging depends
upon the power drain during the AC power interruption. A completely
drained battery may require up to 150 hours for full recharge.
CHARGING A 12 V BATTERY
After connection to AC power and battery, the charger starts its 5-Stage
charging process, as described, in the following order:
STAGE ONE: PRE-QUALIFICATION TEST (BatteryTesting)
Yellow LED flashes for normally 45 seconds. If reverse battery
connections, wrong battery connected (24 V battery etc.), or batteries
with shorted cells are found, further testing stops and the red LED will
flash.
RL-SPBS
• BACK-UP SUMP PUMP
• BOMBA DE SUMIDERO
• POMPE DE VIDANGE
STAGE TWO: BULK-CHARGE CHARGING
Yellow LED illuminates continuously, indicating that the charger is
charging the battery at the full rated amps output. This stage ends when
the battery voltage reaches 14.4 Vdc.
STAGE THREE: EQUALIZATION-CHARGE CHARGING
Yellow LED illuminates continuously and regulates battery voltage to
approximately 14.4 Vdc till battery reaches full charge.
STAGE FOUR: FLOAT / MAINTENANCE
Green LED illuminates continuously. Charging is complete. The charger
maintains the battery at full charge by regulating the battery's voltage to
approximately 13.2 Vdc.
STAGE FIVE: RECYCLED CHARGE
This stage is an extension of Stage 4 and monitors the battery. If a load
(lamp or radio, etc.) is applied to the battery, OR if a minimum of 28 days
elapses, the charger resets itself automatically and begins a new charge
cycle, starting from Stage One.
WARNING: The backup pump relies on a sufficiently charged
battery to operate the pump. The charger is designed to charge the
battery and maintain charge level when the backup pump is not in
use. If battery voltage drops below 10 Volts, backup pump must be
disconnected from circuit for charger to recharge battery.
During charging or while maintaining battery, periodically (at least daily)
check on your charging system (just as you would with any electrical
appliance). Adverse AC line power surges, dips, and/or other conditions,
may affect the charger and require your attention. The battery and
battery connections need to be checked every three months. Handle
batteries carefully to avoid contact with acid. The back-up pump is
designed for handling clear water.
Do not use it in septic tanks to pump effluent or in sewage pits to
pump sewage.
Do not allow the pump to run dry (without liquid). Heat build up caused
by friction will damage the pump parts when run dry.
This unit is permanently lubricated. Oiling is not required.
Do not install or store the pump where it will be exposed to the weather
or to temperatures below freezing.
PUMP PERFORMANCE WITH FULLY-CHARGED 12 VOLT BATTERY
PERFORMANCE DE LA POMPE AVEC UNE BATTERIE 12 VOLTS
COMPLÉTEMENT CHARGÉE
RENDIMIENTO DE LA BOMBA CON UNA BATERÍA DE 12 VOLTIOS
COMPLETAMENTE CARGADA
Gallons Per Hour at Height
Litres par heura à la hauteur
Litros por hors, a una altura
0'
5'
2500
1750
9465
6624
9465
6624
10'
15'
1200
500
4542
1893
4542
1893
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para red lion RL-SPBS

  • Página 1 Red Lion pump. Retain these instructions for future reference. approximately 13.2 Vdc. The Red Lion pump you have purchased is of the highest quality workmanship and material, and has been engineered to give you long and reliable service.
  • Página 2 NOTE: Connect charger lead wires as shown to the charger connection with INSTALLATION: large lead to positive (+) and small lead to negative (-). (Fig. 5) Connect We provide: battery leads to battery with red lead to positive (+) and black lead to 1.
  • Página 3 CHARGER CHARGEUR CARGADOR JUNCTION BOX BOÎTIER DE RACCORDEMENT CAJA DE CONEXIONES CUSTOMER SUPPLIED "WYE" ASSEMBLY L'ASSEMBLAGE "WYE" FOURNIT PAR LE CLIENT EL CONJUNTO "WYE" PROPORCIONADO POR EL CLIENTE CHECK VALVE CLAPET ANTI-RETOUR VÁLVULA DE RETENCIÓN 1½" DWV STREET ELBOW, H-SPG 45 DEGREE RACCORD COUDÉ...
  • Página 4 CHARGER CHARGEUR CARGADOR JUNCTION BOX BOÎTIER DE RACCORDEMENT CAJA DE CONEXIONES CUSTOMER SUPPLIED "WYE" ASSEMBLY JUNCTION BOX L'ASSEMBLAGE "WYE" FOURNIT PAR LE CLIENT BOÎTIER DE RACCORDEMENT EL CONJUNTO "WYE" PROPORCIONADO POR CAJA DE CONEXIONES EL CLIENTE CHECK VALVE CHECK VALVE CLAPET ANTI-RETOUR CLAPET ANTI-RETOUR VÁLVULA DE RETENCIÓN...
  • Página 5 PARTS LIST • LISTE DE PIÈCES • LISTA DE PARTES ITEM NO. PART NO. Nº DE REPERE Nº DE PIECE QTY. DESCRIPTION • NOMENCLATURE • DESCRIPCIÓN NO. DE PIEZA NO. DE ARTÍCULO 106459 Control Unit/Charger • Unité de Contrôle/Chargeur • Unidad de control/Cargador Pump, 12 VDC (Includes Item 5, Fuse Holder) •...
  • Página 6 TROUBLESHOOTING INFORMATION • INFORMATION SUR LA RELÈVE DES DÉRANGEMENTS • INFORMACION DE INVESTIGACION DE AVERIAS Problem • Fonctionnement Probable Cause • Causes Probables • Causas Probables Corrective Action • Solutions • Solucion Défecteux • Problema Bad connection • Mauvais branchement • Mala conexión Plug in pump •...
  • Página 7 Le témoin DEL jaune est allumé en continu pour indiquer que le chargeur charge la batterie au courant nominal de sortie maximal. Cette étape se Red Lion que vous avez acheté a été soigneusement fabriqué avec des termine lorsque la tension de la batterie atteint 14,4 VCC.
  • Página 8: Introducción

    Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para tener pinces à visser avant de placer l’assemblage complet dans le diamètre y operar de forma segura su producto Red Lion. Guarde las instrucciones de 18" (45,72cm) par bassin profond de 24 pouces( 6O,96 cm). Attacher para referencia futura.
  • Página 9: Operación

    Proporcionamos: efectuar conexiones o desconexiones a la bateria. Una chispa cerca de la bateria puede causa la explosion de la misma. 1. Controlador/cargador de batería 2. Caja de batería (batería no incluida) OPERACIÓN: NOTA: La batería requerida para el funcionamiento de este kit no está 3.
  • Página 10 (+) y el alambre pequeño en el terminal negativo (-). (Fig. 5). Conecte los conductores de la batería a la batería, con un alambre grande en el terminal positivo (+) y el alambre pequeño en el terminal negativo (-). (Fig. 5)"; luego, en la caja de conexiones conecte el contacto rojo al positivo (+) y el negro, al negativo (-).
  • Página 11 GARANTIE LIMITÉE incurred by any customer in removing and/or affixing any Lors des requêtes en garantie, la marque de Red Lion (ci-après product, part, or component thereof. appelée « la Marque ) garantit les produits spécifiés dans cette garantie contre tout défaut de matériaux et de main-...
  • Página 12 GARANTÍA LIMITADA los representantes o cualquier otra parte, no constituye garantía Para consideraciones de la garantía, la marca de Red Lion alguna, no debe ser considerada como tal por el usuario y (denominada de ahora en adelante “la Marca”), garantiza que no forma parte del contrato de venta.
  • Página 13 como se describió anteriormente. NI EL VENDEDOR NI la Marca SERÁN RESPONSABLES POR CUALQUIER LESIÓN, PÉRDIDA O DAÑO DIRECTO, INCIDENTAL O INDIRECTO (LO QUE INCLUYE, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS, DE VENTAS, LESIONES PERSONALES O MATERIALES, O CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO) QUE RESULTARA DEL USO O INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO, Y EL USUARIO ACUERDA QUE NO HAY NINGÚN OTRO RECURSO.
  • Página 16 For technical assistance, parts, or repair, please contact ........1.888.956.0000 Pour l’aide technique, des parties ou la réparation, entrez s’il vous plaît en contact .