Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 47

Enlaces rápidos

www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10
water solutions
Manuale di prima installazione
IT
First installation manual
EN
FR
Manuel de première installation
Elettropompe sommergibili ad alta efficienza
High efficiency submersible electric pumps
Électropompes submersibles haute performance
Hocheffiziente Tauchmotorpumpen
Electrobombas sumergibles de elevada eficiencia
Погружные высокопроизводительные электронасосы
Anleitung für die Erstinstallation
DE
Manual de primera instalación
ES
RU
Руководство по первоначальной установке
10

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para motralec UNIQA M08S

  • Página 1 / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 water solutions Elettropompe sommergibili ad alta efficienza High efficiency submersible electric pumps Électropompes submersibles haute performance Hocheffiziente Tauchmotorpumpen Electrobombas sumergibles de elevada eficiencia Погружные высокопроизводительные электронасосы Manuale di prima installazione Anleitung für die Erstinstallation First installation manual Manual de primera instalación...
  • Página 2 / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Le immagini sono puramente indicative e potrebbero non corrisponde- Die Abbildungen dienen ausschließlich der Information und könnten vom re all’aspetto reale del prodotto. I dati riportati potrebbero differire da tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Die aufgeführten Angaben quelli reali.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuale di prima installazione - Istruzioni originali Le immagini sono puramente indicative e potrebbero non corrispondere all’aspetto reale del prodotto. I dati riportati potrebbero differire da quelli reali. Zenit si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto senza alcun preavviso.
  • Página 4: Informazioni Generali

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuale di prima installazione - Istruzioni originali Per una corretta installazione ed un uso sicuro del prodotto, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo con cura in un luogo facilmente accessibile e pulito per eventuali futuri riferimenti.
  • Página 5: Copertura Della Garanzia

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuale di prima installazione - Istruzioni originali 1.7 Copertura della garanzia Zenit si impegna a riparare o sostituire il prodotto qualora i guasti siano dovuti a difetti di progettazione, lavorazione e assemblaggio e siano se- gnalati a Zenit entro il periodo di garanzia.
  • Página 6: Descrizione Nome Prodotto

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuale di prima installazione - Istruzioni originali 1.10 Descrizione nome prodotto Tipo prodotto ZUG V 100 A 15/2 A W 160 X A Denominazione prodotto Diametro bocca di mandata in mm ZU = Zenit UNIQA...
  • Página 7: Trasporto E Stoccaggio

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuale di prima installazione - Istruzioni originali 2. TRASPORTO E STOCCAGGIO 2.1 Controllo visivo Verificare visivamente che l’imballo non abbia subito danni. Segnalare sui documenti di trasporto se il prodotto dovesse risultare danneggiato in modo significativo. Se dovessero presentarsi articoli mancanti rivolgersi a Zenit (o al suo distributore) o alla società di spedizione.
  • Página 8: Verifica Del Verso Di Rotazione Della Girante

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuale di prima installazione - Istruzioni originali 3.2 Verifica del verso di rotazione della girante Prima di procedere al collegamento elettrico definitivo, un tecnico qualificato deve verificare la correttezza del verso di rotazione della girante.
  • Página 9: Installazione Con Dispositivo Di Accoppiamento Dac (Tipo P)

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuale di prima installazione - Istruzioni originali 3.5 Installazione con dispositivo di accoppiamento da fondo DAC (TIPO P) (Fig. 12 pag. 70) Questo tipo di installazione permette di estrarre l’elettropompa dalla vasca e di riposizionarla in modo rapido senza richiedere interventi sull’im- pianto.
  • Página 10: Installazione Verticale In Camera A Secco (Tipo T)

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuale di prima installazione - Istruzioni originali 3.7 Installazione verticale in camera a secco (TIPO T) (Fig. 17 pag. 72) Per l’installazione verticale in camera a secco, l’elettropompa viene fornita, a richiesta, con la flangia di aspirazione predisposta per il fissaggio di un basamento curvo (KBC).
  • Página 11: Collegamenti Elettrici

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuale di prima installazione - Istruzioni originali 4. COLLEGAMENTI ELETTRICI 4.1 Avvertenze generali • Tutte le operazioni di collegamento alla rete elettrica devono essere eseguite da personale qualificato, nel rispetto delle normative vigenti: collegamenti elettrici eseguiti non correttamente possono generare incendi, rischio di folgorazione e danni al prodotto.
  • Página 12: Messa In Servizio

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuale di prima installazione - Istruzioni originali 5. MESSA IN SERVIZIO 5.1 Avvertenze generali • Ogni operazione deve essere eseguita da personale tecnico competente. • L’elettropompa deve essere sempre utilizzata con i dispositivi di sicurezza installati ed efficienti.
  • Página 13: Cuscinetti

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuale di prima installazione - Istruzioni originali formazione di incrostazioni facendo compiere alla macchina alcuni cicli di pompaggio di acqua pulita. Si raccomanda di evitare la formazione di sedimenti anche sui galleggianti per garantire il rispetto delle soglie di start e stop.
  • Página 14 / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 First installation manual – Translation of original instructions The images are indicative only and may not match the actual product. Details given here may differ from the actual product. Zenit reserves the right to modify the product without prior warning. For more information, consult the website www.zenit.com.
  • Página 15: General Information

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 First installation manual – Translation of original instructions For correct installation and safe use of the product, read this manual carefully and keep it safe in a clean, easily accessible place for future reference. Misuse of the product may cause even serious injury and damage, cause malfunctions and lead to loss of warranty cover.
  • Página 16: Warranty Cover

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 First installation manual – Translation of original instructions 1.7 Warranty cover Zenit undertakes to repair or replace the product if failures are due to design, manufacturing and assembly defects and are reported to Zenit during the warranty period.
  • Página 17: Key To Product Code

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 First installation manual – Translation of original instructions 1.10 Product’s name description ZUG V 100 A 15/2 A W 160 X A Model Product designation Outlet diameter in mm ZU = Zenit UNIQA Hydraulic variant...
  • Página 18: Transport And Storage

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 First installation manual – Translation of original instructions 2. TRANSPORT AND STORAGE 2.1 Visual inspection Make a visual inspection of the packaging for damage. Record any significant damage to the product in the transport documents.
  • Página 19: Installing The Float Switch Control System

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 First installation manual – Translation of original instructions All of the following operations should be carried out in a secure place, in absence of potentially explosive atmospheres; if this is not possible, you must carry out the testing with a device which controls the sequence phases installed inside the electric panel.
  • Página 20: Installation With Dac Coupling Device (Type P)

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 First installation manual – Translation of original instructions 3.5 Installation with DAC coupling device (TYPE P) (Fig. 12 page 70) With this type of installation, the pump can be removed from and replaced in the tank quickly without any work on the system.
  • Página 21: Horizontal Installation In Dry Chamber

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 First installation manual – Translation of original instructions 3. Place the pump on the base andsecure it with the fixing screws; 4. Connect the flanged elbow to the pump intake port with the fixing screws. If necessary, lay the pump on its side and fix it in position to prevent accidental movements;...
  • Página 22: Wiring

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 First installation manual – Translation of original instructions • Voltage imbalance between phases: max 2% • The fuses and protective cut-outs must be of suitable rating for the system’s characteristics. • Protect the pump motor using an overload cut-out suitable for the electrical data provided on the nameplate.
  • Página 23: Commissioning

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 First installation manual – Translation of original instructions 5. COMMISSIONING 5.1 General safety precautions • All operations must be carried out by skilled technical staff. • The pump must always be used with the safety devices installed and in good working order.
  • Página 24: Bearings

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 First installation manual – Translation of original instructions 6.3.3 Bearings The bearings are either rolling, ball or roller, depending on the size of the electro-mechanical unit, and are all sized to last for 50,000 hours of operation under normal conditions.
  • Página 25 / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuel de première installation- Traduction des instructions d’origine. Les images sont fournies à titre purement indicatif et pourraient ne pas correspondre à l’aspect réel du produit. Les données indiquées pourraient différer des éléments réels. Zenit se réserve le droit d’apporter des modifications au produit sans aucun préavis.
  • Página 26: Généralités

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuel de première installation- Traduction des instructions d’origine. De sorte à bien installer et utiliser le produit, lire attentivement ce manuel et le conserver avec soin à un endroit facile d'accès et propre pour toute consultation ultérieure.
  • Página 27: Couverture De La Garantie

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuel de première installation- Traduction des instructions d’origine. 1.7 Couverture de la garantie Zenit s'engage à réparer ou à remplacer le produit dans la mesure où les pannes sont provoquées par des défauts de conception, d'usinage et d'assemblage, et que celles-ci sont signalées à...
  • Página 28: Description Nom Du Produit

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuel de première installation- Traduction des instructions d’origine. 1.10 Description nom du produit Type produit ZUG V 100 A 15/2 A W 160 X A Dénomination du produit Diamètre de l'orifice de refoulement en mm...
  • Página 29: Transport Et Stockage

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuel de première installation- Traduction des instructions d’origine. 2. TRANSPORT ET STOCKAGE 2.1 Contrôle visuel Faire un contrôle visuel pour s'assurer que l'emballage n'est pas abîmé. Si le produit est fort endommagé, le signaler sur les documents de tran- sport.
  • Página 30: Contrôle Du Sens De Rotation De La Roue

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuel de première installation- Traduction des instructions d’origine. 3.2 Contrôle du sens de rotation de la roue Avant la mise sous tension définitive, un technicien qualifié doit contrôler le sens de rotation de la roue.
  • Página 31: Installation Avec Dispositif D'aCcouplement Dac (Type P)

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuel de première installation- Traduction des instructions d’origine. 3.5 Installation avec dispositif d'accouplement au fond (DAC) (TYPE P) (Fig. 12 page 70) Ce genre d'installation permet de retirer l'électropompe de la cuve et de la réinstaller rapidement sans intervenir sur le système.
  • Página 32: Installation Verticale En Fosses Sèches (Type T)

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuel de première installation- Traduction des instructions d’origine. 3.7 Installation verticale en fosses sèches (TYPE T) (Fig. 17 page 72) Per l'installation verticale en fosses sèches, l'électropompe est fournie, sur demande, avec une bride d'aspiration pour fixation sur une embase courbe (KBC).
  • Página 33: Branchements Électriques

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuel de première installation- Traduction des instructions d’origine. 4. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 4.1 Avertissements généraux • Tous les branchements électriques doivent être effectués par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur. Les branchements électriques incorrects peuvent provoquer des incendies, donner lieu à un risque d'électrocution et endommager le produit.
  • Página 34: Mise En Service

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuel de première installation- Traduction des instructions d’origine. 5. MISE EN SERVICE 5.1 Avertissements généraux • Toutes les interventions doivent être faites par un technicien compétent. • L'électropompe doit toujours être utilisée avec les protections installées et en bon état de fonctionnement.
  • Página 35: Nettoyage

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuel de première installation- Traduction des instructions d’origine. 6.3.2 Nettoyage Si l’électropompe est utilisée pour des applications occasionnelles, après chaque utilisation, il est nécessaire de laver la partie hydraulique pour éviter la formation de dépôts ou d’incrustations. Pour le nettoyage, faire plusieurs cycles de pompage d’eau claire.
  • Página 36 / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen Die Abbildungen dienen nur der Erläuterung und entsprechen nicht unbedingt dem tatsächlichen Aussehen des Produkts. Die angegebenen Daten können von den tatsächlichen Daten abweichen. Zenit behält sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen an den Produkten vorzunehmen.
  • Página 37: Allgemeine Informationen

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen Zur Gewährleistung der ordnungsgemäßen Installation und des sicheren Betriebs der Maschine muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden. Die Anleitung ist an einem leicht zugänglichen geschützten Ort sorgfältig aufzubewahren, damit sie auch später jederzeit zu Rate gezogen werden kann.
  • Página 38: Garantieumfang

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen 1.7 Garantieumfang Zenit verpflichtet sich zur Reparatur oder zum Austausch des Produkts im Falle von Mängeln, die auf Konstruktions-, Verarbeitungs- oder Mon- tagefehler zurückzuführen sind und Zenit rechtzeitig innerhalb des Garantiezeitraums angezeigt werden. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden aufgrund von:...
  • Página 39: Erläuterung Der Produktbezeichnung

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen 1.10 Erläuterung der Produktbezeichnung Produkttyp ZUG V 100 A 15/2 A W 160 X A Produktbezeichnung Durchmesser Druckstutzen in mm ZU = Zenit UNIQA Variante Hydraulik Werkstoffe...
  • Página 40: Transport Und Lagerung

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen 2. TRANSPORT UND LAGERUNG 2.1 Sichtkontrolle Sicherstellen, dass die Verpackung keine sichtbaren Schäden aufweist. Wenn das Produkt erheblich beschädigt ist, ist das in den Versandunter- lagen zu vermerken. Sollten Artikel fehlen, muss man sich an die Firma Zenit (oder ihren Händler) oder an das Transportunternehmen wenden.
  • Página 41: Kontrolle Der Drehrichtung Des Laufrads

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen Etwaige zusätzliche Komponenten, die in dem Gefahrenbereich installiert werden, müssen ebenfalls gemäß Norm EN 1127-1, Abs. 6.4.7, mit dem Erdungsnetz verbunden werden. Bei jeder im Gefahrenbereich zu installierenden zusätzlichen Komponente sicherstellen, dass sie für den Betrieb in einer explosion- sfähigen Atmosphäre zugelassen ist.
  • Página 42: Installation Mit Kupplungsfuß Dac (Typ P)

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen Die Elektromotorpumpen in der Version DRY sind für die Betriebsart S1 bei trocken aufgestelltem Motor konstruiert. Die Modelle M08S und M08L haben keinen Kühlmantel, sondern einen gekühlten Motor, während alle anderen Modelle mit dem PATENTIERTEN Kühlmantel mit interner Umwälzung im geschlossenen Kreislauf ausgerüstet sind.
  • Página 43: Vertikale Installation In Trockenschacht (Typ T)

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen 3.7 Vertikale Installation in Trockenschacht (TYP T) (Abb. 17 Seite 72) Für die vertikale Aufstellung in einem Trockenschacht wird die Elektromotorpumpe auf Anfrage mit einem Saugflansch geliefert, der für die Befe- stigung an einem Sauganschlussbogen (KBC) vorbereitet ist.
  • Página 44: Elektrische Anschlüsse

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen 4. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Alle Arbeiten für den Anschluss ans Stromnetz müssen von Fachpersonal in Einklang mit den geltenden Vorschriften ausgeführt werden. Werden die elektrischen Anschlüsse nicht fachgerecht ausgeführt, kann dies zu Brandgefahr, Stromschlaggefahr und Beschädigungen des Produkts führen.
  • Página 45: Elektrischer Anschluss Von Nicht Standardmäßigen Sensoren Und Schutzeinrichtungen

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen 4.3 Elektrischer Anschluss von nicht standardmäßigen Sensoren und Schutzeinrichtungen Siehe die der Maschine beiliegenden spezifischen Unterlagen. 5. INBETRIEBNAHME 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Alle Arbeiten müssen von kompetenten Fachkräften ausgeführt werden.
  • Página 46: Ersatzteile

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen 6.3.1 Ersatzteile Anfragen zu und/oder Bestellungen von Ersatzteilen, die ausschließlich für die Ex-geschützten Elektromotorpumpen mit ATEX-Zertifizierung verwendet werden, werden von Zenit zurückgewiesen, da die Überholung und Reparatur dieser Modelle nur von der Firma Zenit selbst oder von einem ihrer autorisierten Kundendienstzentren durchgeführt werden dürfen.
  • Página 47 / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales Las imágenes únicamente tienen fines indicativos y podrían no ser iguales al producto real. Los datos indicados podrían diferir del producto real. Zenit se reserva la facultad de introducir modificaciones en el producto sin aviso previo.
  • Página 48: Información General

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales Para instalar el producto correctamente y utilizarlo de forma segura, lea atentamente este manual y guárdelo con cuidado en un lugar limpio y fácilmente accesible para futuras consultas.
  • Página 49: Cobertura De La Garantía

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales 1.7 Cobertura de la garantía Zenit se compromete a reparar o sustituir el producto cuando las averías o desperfectos se deban a defectos de diseño, manufactura o montaje y siempre que se le comuniquen a Zenit durante el periodo de garantía.
  • Página 50: Descripción Del Nombre Del Producto

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales 1.10 Descripción del nombre del producto Tipo de producto ZUG V 100 A 15/2 A W 160 X A Denominación del producto Diámetro de boca de salida en mm ZU = Zenit UNIQA Variante hidráulica...
  • Página 51: Transporte Y Almacenamiento

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales 2. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 2.1 Control visual Compruebe visualmente que el embalaje no esté dañado. Si el producto está dañado de forma significativa, indíquelo en los documentos de transporte.
  • Página 52: Comprobación Del Sentido De Giro Del Rotor

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales 3.2 Comprobación del sentido de giro del rotor Antes de efectuar la conexión eléctrica definitiva, un técnico cualificado debe comprobar que el rotor gire en el sentido correcto.
  • Página 53: Instalación Con Dispositivo De Acoplamiento Dac (Tipo P)

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales 3.5 Instalación con dispositivo de acoplamiento de fondo DAC (TIPO P) (Fig. 12 pág 70) Este tipo de instalación permite extraer la electrobomba del depósito y volver a colocarla de forma rápida, sin necesidad de hacer operaciones en el sistema.
  • Página 54: Instalación Vertical En Cámara En Seco (Tipo T)

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales 3.7 Instalación vertical en cámara en seco (TIPO T) (Fig. 17 pág 72) Para la instalación vertical en cámara en seco, la electrobomba se equipa bajo pedido con una brida de aspiración preparada para la fijación de un basamento curvado (KBC).
  • Página 55: Conexiones Eléctricas

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales 4. CONEXIONES ELÉCTRICAS 4.1 Advertencias generales • Todas las operaciones de conexión a la red eléctrica deben realizarse por personal cualificado, de conformidad con la normativa vigente. Las conexiones eléctricas que no se realizan correctamente pueden provocar incendios, riesgo de choque eléctrico y daños al producto.
  • Página 56: Puesta En Servicio

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales 5. PUESTA EN SERVICIO 5.1 Advertencias generales • Todas las operaciones deben ser ejecutadas por personal técnico competente. • La electrobomba siempre se debe utilizar con los dispositivos de seguridad instalados y en estado eficiente.
  • Página 57: Limpieza

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales 6.3.2 Limpieza Si la electrobomba se utiliza en aplicaciones ocasionales, tras cada uso es necesario lavar la parte hidráulica para evitar que se formen incrusta- ciones. Para ello, haga que la máquina realice varios ciclos de bombeo de agua limpia.
  • Página 58 / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций Изображения являются лишь только приблизительными и могут не соответствовать реальному внешнему виду изделия. Приведенные здесь данные могут отличаться от фактических. Компания Zenit оставляет за собой право на внесение изменений в продукцию без какого-либо предварительного...
  • Página 59: Общие Сведения

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций Для правильной установки и безопасной эксплуатации поставляемого изделия прочитайте внимательно это руководство и бережно храните его в легкодоступном и чистом месте для будущей справки в случае необходимости.
  • Página 60: Гарантийные Условия

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций 1.7 Гарантийные условия Компания Zenit обязуется отремонтировать или заменить изделие, неисправность которого вызвана дефектами проектирования, обра- ботки или сборки, если о таких дефектах будет сообщено компании Zenit в течение гарантийного срока. Гарантия не распространяется...
  • Página 61: Расшифровка Наименования Изделия

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций 1.10 Расшифровка наименования изделия Тип изделия ZUG V 100 A 15/2 A W 160 X A Наименование изделия Диаметр напорной горловины в мм ZU = Zenit UNIQA Вариант...
  • Página 62: Перевозка И Хранение

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций 2. ПЕРЕВОЗКА И ХРАНЕНИЕ 2.1 Визуальный контроль Осмотрите упаковку и убедитесь, что она не повреждена. Зафиксируйте в транспортных документах возможные заметные повреждения изделия. При обнаружении недостачи обратитесь в компанию Zenit (или к ее дистрибьютору) или к экспедитору.
  • Página 63: Проверка Направления Вращения Крыльчатки

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций ответствии со стандартом EN 1127-1, пункт 6.4.7. Проверяйте, предназначен ли каждый из установленных в опасной зоне элементов для эксплуатации в потенциально взрывоопасной атмосфере. 3.2 Проверка направления вращения крыльчатки...
  • Página 64: Установка С Соединительным Устройством Dac (Типа "Р")

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций Электронасосы в исполнении WET выполнены для погружной работы в режиме S1. Для возможного использования всухую с периодиче- ской попеременной работой обратитесь в компанию Zenit. Электронасосы в исполнении DRY разработаны для сухой работы в режиме S1.
  • Página 65: Вертикальная Установка В Сухой Камере (Типа "Т")

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций 3.7 Вертикальная установка в сухой камере (ТИПА "Т") (рис. 17 стр. 72) В случае вертикальной установки в сухой камере, по заказу, электронасос поставляется с всасывающим фланцем, подготовленным для...
  • Página 66: Электрическое Подключение

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций 4. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 4.1 Общие предупреждения • Все операции по подключению к электросети должны выполняться квалифицированным персоналом с соблюдением действующих норм. Неправильно выполненное электрическое подключение может вызвать пожар, опасность поражения током и повреждение из- делия.
  • Página 67: Электрическое Подключение Датчиков И Защитных Средств, Отличающихся От Стандартных

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций 4.3 Электрическое подключение датчиков и защитных средств, отличающихся от стандартных Обращайтесь к специальной документации, входящей в комплект насоса. 5. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 5.1 Общие предупреждения •...
  • Página 68: Запасные Части

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций 6.3.1 Запасные части Заявки и/или заказы на запчасти, используемые только во взрывозащищенных насосах, сертифицированных АТЕХ, будут отклоняться компанией Zenit, поскольку ремонт и/или капитальный ремонт этих моделей может осуществлять только компания Zenit или ее уполно- моченный...
  • Página 69 / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 VISTA DALL’ALTO VIEWED FROM ABOVE Fig. 2a Fig. 2b water solutions www.zenit.com Zenit Italia s.r.l. via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) S.N. zenit.com water solutions Δ TYPE Δ cos φ VERS S.N. I.CL μF Ø...
  • Página 70 / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Installazione con dispositivo di accoppiamento da fondo DAC (TIPO P) Installation with DAC coupling device (TYPE P) Installation avec dispositif d’accouplement au fond (DAC) (TYPE P) Installation mit bodenbefestigtem Kupplungsfuß DAC (TYP P) Instalación con dispositivo de acoplamiento de fondo DAC (TIPO P) Установка...
  • Página 71 / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Installazione mobile (TIPO S) Mobile installation (TYPE S) Installation mobile (TYPE S) Mobile Installation (TYP S) Instalación móvil (TIPO S) Нестационарная установка (ТИПА «S») Fig. 15 Fig. 16...
  • Página 72 / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Installazione verticale in camera a secco (TIPO T) Vertical installation in dry chamber (TYPE T) Installation verticale en fosses sèches (TYPE T) Vertikale Installation in Trockenschacht (TYP T) Instalación vertical en cámara en seco (TIPO T) Вертикальная...
  • Página 73 / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Installazione orizzontale in camera a secco (TIPO Z) Horizontal installation in dry chamber (TYPE Z) Installation horizontale en fosses sèches (TYPE Z) Horizontale Installation in Trockenschacht (TYP Z) Instalación horizontal en cámara en seco (TIPO Z) Горизонтальная...
  • Página 74: Электрические Соединения

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN CONEXIONES ELÉCTRICAS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Cavo STANDARD Cavo SCHERMATO STANDARD cable SCREENED cable Câble STANDARD Câble BLINDÉ Kabel STANDARD Kabel ABGESCHIRMT Cable ESTÁNDAR Cable APANTALLADO СТАНДАРТНЫЙ провод ЭКРАНИРОВАННЫЙ провод...
  • Página 75: Паспортная Табличка

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE NAMEPLATE PLAQUE SIGNALÉTIQUE KENNDATENSCHILD PLACA DE IDENTIFICACIÓN ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА Zenit Italia s.r.l. Zenit Italia s.r.l. via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) zenit.com www.zenit.com water solutions...
  • Página 76: Основные Составные Части

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 COMPONENTI PRINCIPALI MAIN COMPONENTS COMPOSANTS PRINCIPAUX HAUPTKOMPONENTEN COMPONENTES PRINCIPALES ОСНОВНЫЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ Modelli senza camicia di raffreddamento Modelli con camicia di raffreddamento Models without cooling jacket Models with cooling jacket Modèles sans chemise de refroidissement Modèles avec chemise de refroidissement...
  • Página 77 / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 supporto cuscinetto superiore supporto intermedio cuscinetto superiore tenuta meccanica maniglia tappo camera olio cavo carcassa motore piatto pompa pressacavo albero con rotore boccola (solo modelli ZUG OC) coperchio motore camicia di raffreddamento corpo pompa vano morsettiera...
  • Página 78 / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Notes...
  • Página 79 / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10...

Tabla de contenido