Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Waterpik
Water Flosser
®
Models WP–250/260/270/300
Hydropropulseur Waterpik
®
Modèles WP–250/260/270/300
®
Irrigador bucal Waterpik
O
I
Modelos WP–250/260/270/300
2
1
3
. . . . . . . . . . . . . . . . .
www.waterpik.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Waterpik WP-250

  • Página 1 Waterpik Water Flosser ® Models WP–250/260/270/300 Hydropropulseur Waterpik ® Modèles WP–250/260/270/300 ® Irrigador bucal Waterpik Modelos WP–250/260/270/300 ....www.waterpik.com...
  • Página 3 Water Flosser, that we back it up with a ® gumline. 14-day guarantee. If you aren’t satisfied that your gums are healthier after using the Waterpik Water Flosser for ® 14 consecutive days, feel free to return it to us for Oral Care With The Waterpik ®...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Important Safeguards Product Description Getting Started Care of Your Waterpik Water Flosser ® Troubleshooting Guide Limited Two-Year Warranty...
  • Página 5: Important Safeguards

    To reduce the risk of electrocution: damaged, or dropped into any liquid. Contact Water Pik, • Always unplug product after using. Inc. or your local distributor which can be found at • Do not handle plug with wet hands. www.waterpik.com. • Do not immerse in water or other liquid. • Do not direct water under the tongue, into the ear, nose or other delicate areas. This product is capable of producing • Do not use while bathing. pressures that may cause serious damage in these areas.
  • Página 6 • Keep electrical cord away from heated surfaces. • Do not remove the Pik Pocket flexible tip from the clear shaft. If it separates for any reason, discard both the tip • Do not operate where oxygen or aerosol sprays are and shaft and replace with a new Pik Pocket Tip. Pik being used. Pocket Tip not included in all models. • Do not use iodine, bleach, or water insoluble concentrated • Do not use this product for more than 5 minutes in each essential oils in this product. Use of these can reduce two-hour period.
  • Página 7: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Reservoir eject button Reservoir valve On/Off switch Base Handle Pressure control knob...
  • Página 8 Classic Jet Toothbrush Plaque Seeker Orthodontic Pik Pocket Tongue ® ™ Cleaner Tip NOTE: all tips not included in all models.
  • Página 9: Getting Started

    GETTING STARTED Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is Inserting and Removing Tips controlled by a wall switch, be sure it is turned on. Insert tip into the center of the Water Flosser handle. The colored ring will be flush with the top of the handle if the tip Preparing the Reservoir is correctly locked into place.
  • Página 10 Placement in Mouth Prime Unit (First Time Use Only) Lean low over sink and place the tip in mouth. Prior to Very First Use of Unit, Prime Unit: Set pressure control Aim the tip toward teeth. dial on base to high, point the handle and tip into sink. Turn unit ON until water flows from the tip. Turn unit OFF. High Set pressure at desired setting. With your free hand, turn the unit on.
  • Página 11 Recommended Technique Direct the stream at a 90-degree angle to your gumline. Slightly close lips to avoid splashing but allow water to flow freely from mouth into the sink. For best results, start in the molar area (back teeth) working toward the front teeth. Glide tip along gumline and pause briefly between teeth. Continue process until you have cleaned the inside and outside of both the upper and lower teeth.
  • Página 12 Tongue Cleaner Tip TIP USAGE To use the tongue cleaner tip, set the Pik Pocket unit to the lowest pressure setting. The Pik Pocket Tip is specifically Gently place the tongue cleaner in the designed to deliver water or center/midline of your tongue, about anti-bacterial solutions deep halfway back and start the Water into periodontal pockets.
  • Página 13 Note: use of some antibacterial solutions could shorten the life of your Waterpik Water Flosser, see ® warnings section for details.
  • Página 14: Care Of Your Waterpik ® Water Flosser

    CARE OF YOUR WATERPIK WATER FLOSSER ® After using any special solution in the reservoir, take a Cleaning Your Waterpik Water Flosser ® moment after every use to rinse the unit. Partially fill the Clean the product when necessary by using a soft cloth reservoir with warm tap water. Aim the jet tip into your sink. and mild non-abrasive cleanser. Turn on the unit and let it run until empty. This will help keep the tip from clogging and help your unit to last longer.
  • Página 15: Service Maintenance

    Waterpik Water Flossers have no consumer-serviceable Refer to the serial and model numbers in all ® electrical items and do not require routine service maintenance. correspondence. These numbers are located on the For all accessories go to www.waterpik.com. bottom of your unit. You may also call our toll-free customer service number at Replacement tips/attachments may be purchased 1-800-525-2774 (USA) or 1-888-226-3042 (Canada). directly from Water Pik, Inc. Call 1-800-525-2774 (USA) or 1-888-226-3042 (Canada) or visit our RECOMMENDED TIP web site at www.waterpik.com.
  • Página 16: Troubleshooting Guide

    1) Tip is worn. Pik Pocket 1) Replace with new tip. 2) Tip is split. 2) Replace with new tip and use ONLY on lowest pressure. Tear in soft tip. Water Flosser Base 1) V isit www.waterpik.com or contact Water Pik, Inc. customer service Hose to the handle leaks. 1) Damage to the hose. for a self service repair kit. 1) R eplace reservoir valve. Contact Water Pik, Inc. Reservoir leaks. 1) Missing black reservoir valve.
  • Página 17: Limited Two-Year Warranty

    LIMITED TWO-YEAR WARRANTY Water Pik, Inc. warrants to the original purchaser/owner of this new product that it is free from defects in materials and workmanship for two years from date of purchase. Save your receipt as your proof of purchase date. Water Pik, Inc. reserves the right to request the product to be returned, at the owners expense, for analysis to confirm the claim falls within our warranty policy. We will replace any part of the product, which in our opinion is defective, provided the product has not been abused, misused, altered or damaged after purchase and was used according to these instructions. This limited warranty excludes accessories or consumable parts such as tips, etc.
  • Página 19 , que nous l’assortissons d’une garantie de 14 ® jours. Si vous n’êtes pas satisfait de la meilleure santé Soins bucco-dentaires avec de vos gencives après avoir utilisé l’hydropropulseur l’hydropropulseur Waterpik ® Waterpik pendant 14 jours consécutifs, vous ® L’hydropropulseur pouvez librement nous le renvoyer et recevoir un Waterpik élimine les ® remboursement total. résidus alimentaires coincés et les bactéries Merci d’avoir choisi l’hydropropulseur Waterpik ® nocives.
  • Página 20 TABLE DES MATIERES Précautions d’emploi Description de l’article Première utilisation Entretien de votre hydropropulseur Waterpik ® Solutions aux problèmes courants Garantie limitée de deux ans...
  • Página 21: Précautions Importantes

    Pour réduire le risque d’électrocution : correctement, s’il est tombé ou a été abîmé, ou s’il est • D ébranchez toujours l’appareil après son utilisation. tombé dans un liquide quelconque. Contactez Water Pik, • Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. Inc. ou votre distributeur local dont les coordonnées se • N e plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre trouvent à www.waterpik.com. liquide. • N e dirigez pas le jet d’eau vers l’envers de la langue, • Ne vous servez pas de l’appareil dans votre bain. l’intérieur de l’oreille, les narines ou d’autres zones délicates. Cet appareil est capable de produire des • N e posez pas l’appareil, et ne le rangez pas là où il pressions qui pourraient provoquer des lésions graves...
  • Página 22 • N ’insérez pas ou ne faites pas tomber d’objet étranger • S upervisez de près les personnes handicapées et les dans les tuyaux et ouvertures. enfants concernant l’utilisation de l’appareil. • G ardez le fil éloigné des surfaces chaudes. • N e retirez pas la canule flexible Pik Pocket de sa tige transparente. Si elle s’en dissocie, jetez la canule • Ne vous servez pas de l’appareil là où de l’oxygène ou ainsi que la tige et remplacez-la par une nouvelle des vaporisateurs aérosols sont utilisés. canule Pik Pocket . La canule Pik Pocket n’est pas • L ’utilisation d’iode, agent de blanchiment ou huiles comprise avec tous les modèles. essentielles insolubles concentrées dégradera la • N ’utilisez pas cet appareil pendant plus de 5 minutes performance du produit et sa longévité;...
  • Página 23: Description De L'aRticle

    DESCRIPTION DE L’ARTICLE Canule Réservoir Bouton d’éjection de la canule Robinet du réservoir Marche/Arrêt Socle Manche Commande de contrôle de la pression...
  • Página 24 Canule Canule Canule Canule Canule Pik Canule de jet de brosse Plaque Seeker d’orthodontie Pocket ® gratte-langue traditionnel à dents REMARQUE : toutes les canules ne sont pas comprises avec tous les modèles.
  • Página 25: Première Utilisation

    PREMIERE UTILISATION Insertion et retrait des canules Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale Insérer la canule dans le centre du manche de classique. Si la prise est commandée par un interrupteur, l’hydropropulseur. Si la canule est correctement emboîtée, mettez-la sous tension. l’anneau coloré doit être en affleurement avec le dessus du Préparez le réservoir : manche. Tirer doucement sur l’embout pour s’assurer qu’il Remplir le réservoir avec de l’eau tiède. Réinstaller le est correctement installé et bien emboîté. réservoir sur le socle et appuyer fermement. Pour retirer la canule du manche, faire glisser le bouton d’éjection de la canule vers le haut du manche et détacher la canule du manche en la soulevant. Remplissez Insertion de Retrait de...
  • Página 26: Réglage De La Pression

    basse (niveau 1). Augmentez progressivement la Préparation de l’appareil (première pression jusqu’au niveau qui vous convient – ou utilisation uniquement) suivez les instructions de votre dentiste. Avant une première utilisation, préparez l’appareil : Placer la commande de contrôle de la pression située sur la base Placement dans la bouche sur High (élevé), en orientant la poignée et l’embout vers Penchez-vous au-dessus du lavabo et placez la canule le lavabo. Mettre l’appareil en MARCHE jusqu’à ce que de dans votre bouche. Dirigez la pointe vers vos dents. l’eau s’écoule par l’embout. ÉTEINDRE l’appareil. Régler la pression au réglage désiré. Avec votre main libre, mettre l’appareil en marche. Élevé ACTIVEZ Réglage de la pression La première fois que vous utilisez l’appareil, tournez le bouton de réglage de la pression qui se trouve sur le socle de l’appareil et réglez-le sur la pression la plus...
  • Página 27 Technique recommandée Diriger le flux du jet à un angle de 90 degrés vers la ligne gingivale. Fermer les lèvres pour éviter les éclaboussures mais laisser l’eau s’évacuer librement de la bouche dans l’évier. Pour des résultats optimaux, commencer dans la zone des molaires (dents arrière) en progressant vers les dents avant. Suivre la ligne gingivale et marquer une brève pause entre les dents. Continuer jusqu’à ce que toutes les zones autour et entre les dents aient été nettoyées. ARRÊT Quand vous avez fini Eteignez l’appareil. Videz le réservoir. Débranchez l’appareil.
  • Página 28: Utilisation De La Canule

    UTILISATION DE LA CANULE Canule gratte-langue Pour l’utilisation de la canule gratte- Canule Pik Pocket langue, régler l’appareil au réglage de La canule Pik Pocket pression le plus bas. Placer le gratte- spécialement conçue pour diriger langue avec précaution au centre/milieu l’eau ou les solutions antibactériennes de la langue environ jusqu’à la moitié dans la profondeur des poches et mettre en marche l’hydropropulseur. parodontales. Elle n’est pas destinée à...
  • Página 29: Canule De Brosse À Dents

    Votre dentiste pourra vous recommander une solution à dents pour aider à nettoyer et à rincer simultanément la adaptée. Remarque : L’utilisation de certaines solutions surface des dents. antibactériennes pourraient diminuer la longévité de votre hydropropulseur Waterpik , voir la section “Précautions ® d’emploi” pour plus de renseignements. Canule Plaque Seeker ® Dirigez le flux du jet à angle droit vers la ligne gingivale. Fermez les lèvres pour éviter les éclaboussures, mais laisser l’eau...
  • Página 30 Chaque fois que vous mettez une solution spéciale Nettoyage de votre hydropropulseur Waterpik dans le réservoir, rincez-le après usage. Versez de ® Nettoyez l’appareil aussi souvent que nécessaire avec un l’eau du robinet tiède dans le réservoir, sans le remplir. chiffon doux et un produit non décapant. Dirigez le jet vers le lavabo. Mettez l’appareil en marche et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que le réservoir soit vide. Cela éliminera tous les résidus de solution, empêchera la canule de se boucher, et prolongera la durée de vie de l’appareil. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Avant d’exposer l’hydropropulseur à des températures en dessous de zéro, ôtez le réservoir et faites fonctionner...
  • Página 31: Entretien De Votre Hydropropulseur Waterpik

    ENTRETIEN DE VOTRE HYDROPULSEUR WATERPIK ® Entretien Les hydropropulseurs Waterpik ne possèdent pas de Vous pouvez aussi appeler notre service clients au ® pièces électriques réparables par le consommateur et ne numéro sans frais 1 800-525-2774 (USA) ou requièrent aucun entretien régulier. Pour découvrir tous les 1-888-226-3042 (Canada). accessoires, consulter www.waterpik.com Mentionner les numéros de modèle et de série dans tous vos courriers. Ces numéros se trouvent sous INTERVALLES DE REMPLACEMENT DES CANULES RECOMMANDÉS...
  • Página 32: Solutions Aux Problèmes Courants

    1) La canule est usée. 1) Changez de canule. Déchirure dans la pointe souple. 2) Canule fendue. 2) Remplacer la canule par une nouvelle canule et employer UNIQUEMENT la pression la plus basse. Base de l’hydropropulseur 1) Le tuyau est endommagé. 1) Consulter www.waterpik.com ou contacter le service à la clientèle Fuites entre le tuyau et le manche. de Water Pik, Inc. pour un ensemble de réparation pour réparation par l’utilisateur. Le réservoir fuit. 1) R emplacer le robinet du réservoir. Contacter le service 1) Robinet du réservoir (noir) manquant. à la clientèle de Water Pik, Inc. pour obtenir un robinet de remplacement.
  • Página 33: Limitée De Deux Ans De Garantie

    LIMITÉE DE DEUX ANS DE GARANTIE Water Pik, Inc. offre au premier acquéreur/propriétaire de ce produit neuf une garantie de deux ans, pièces et main- d’oeuvre, à partir de la date d’achat. Conservez le reçu comme preuve de la date d’achat. Water Pik, Inc. se réserve le droit de demander à ce que le produit lui soit renvoyé pour analyse - aux frais du propriétaire – afin de confirmer que la réclamation effectuée entre dans le cadre des termes de notre garantie. Nous remplacerons toute partie du produit que nous considèrerons comme défectueuse, à condition que l’article n’ait pas été maltraité, utilisé de façon incorrecte, modifié ou endommagé après l’achat, et à condition qu’il ait été utilisé conformément au présent mode d’emploi. Cette garantie limitée exclut les accessoires ou les pièces jetables telles que les canules, etc. Cette garantie vous procure des droits juridiques particuliers. Vous bénéficiez peut-être d’autres droits en fonction des lois en vigueur au lieu de votre résidence.
  • Página 35: Higiene Dental Con El Irrigador Bucal Waterpik

    El cepillado tradicional no puede alcanzar Con una combinación clínicamente probada de presión fácilmente residuos y pulsaciones de agua, el irrigador bucal Waterpik ® de comida y bacterias elimina las bacterias dañinas de entre sus dientes y dañinas escondidos.
  • Página 36 ÍNDICE Medidas de seguridad importantes Descripción del producto Introducción Cuidado de su irrigador bucal Waterpik ® Solución de problemas Garantía limitada de 2 años...
  • Página 37: Medidas De Seguridad Importantes

    Para reducir el riesgo de electrocución: ha caído o está dañado o si ha caído dentro de algún • D esconecte siempre el producto después de usarlo. líquido. Póngase en contacto con Water Pik, Inc. o con • N o manipule el enchufe con las manos mojadas. su distribuidor local que puede encontrar en www. • No lo sumerja en agua o en otros líquidos. waterpik.com. • No lo utilice mientras se baña. • N o dirija el chorro de agua hacia abajo de la lengua, • N o guarde ni coloque el producto en donde pueda caer hacia dentro de los oídos o a otras áreas delicadas. o ser arrastrado hacia dentro de una bañera, regadera o Este producto es capaz de producir presiones que lavabo.
  • Página 38 • No deje que se caiga ni inserte ningún objeto extraño producto y supervíselos estrechamente durante su uso. en ninguna abertura o manguera. • N o retire el cabezal flexible Pik Pocket del mango • M antenga el cable de electricidad alejado de transparente. Si por cualquier motivo se separan, superficies calientes. deseche tanto el cabezal como el mango transparente • No utilice el producto en donde se estén usando y reemplácelos con un nuevo cabezal Pik Pocket atomizadores de oxígeno u aerosol. El cabezal Pik Pocket no se incluye en todos los • N o use yodo, blanqueador ni aceites esenciales modelos. concentrados que no sean solubles en agua en este • N o utilice este producto durante más de 5 minutos en producto.
  • Página 39: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Cabezal Depósito Botón de liberación del Válvula del depósito cabezal Interruptor de Encendido/Apagado Mango Socle Perilla de control...
  • Página 40 Cabezal Cabezal de Cabezal Plaque Cabezal Cabezal Pik Cabezal clásico del cepillo de Seeker ® ortodóncico Pocket limpiador irrigador dientes lingual NOTA: No se incluyen todos los cabezales en todos los modelos.
  • Página 41: Preparación Del Depósito

    INTRODUCCIÓN Enchufe el cable en una toma de corriente estándar. Montaje y desmontaje de cabezales Si la toma de corriente se activa con un interruptor Inserte el cabezal en el centro del mango del irrigador de pared, asegúrese de que está en posición de bucal. El anillo de color estará al ras con la parte superior encendido. del mango si el cabezal está asegurado correctamente en su lugar. Jale el cabezal cuidadosamente para confirmar Preparación del depósito...
  • Página 42: Preparación De La Unidad (Solamente El Primer Uso)

    Preparación de la unidad gradualmente la presión con el tiempo, hasta llegar al nivel (solamente el primer uso) que usted prefiera o al que le haya indicado su dentista. Antes del primer uso, prepare la unidad: Fije el cuadrante Colocación en la boca de control de presión en high (alta), el mango y el cabezal Inclínese sobre el lavabo e introduzca el cabezal en la hacia el lavabo. ENCIENDA la unidad hasta que comience boca. Dirija el cabezal hacia los dientes. a fluir el agua por el cabezal. APAGUE la unidad. Fije la presión en el ajuste deseado. Con su mano libre, encienda la unidad. Alto ENCENDIDO Ajuste de la presión La primera vez que lo utilice, gire el control de la presión situado en la base de la unidad para seleccionar la presión más baja (nivel de presión 1). Vaya aumentado Bajo...
  • Página 43: Técnicas Recomendadas

    Técnicas Recomendadas Dirija el chorro en un ángulo de 90 grados hacia sus encías. Cierre levemente los labios para evitar salpicarse, pero permita que el agua fluya con libertad de la boca a la tina. Para obtener óptimos resultados, comience en la zona molar (dientes posteriores) trabajando hacia los dientes frontales. Siga la línea de la encía y haga una pausa breve entre los dientes. Continúe hasta haber limpiado el interior y el exterior de los dientes superiores e inferiores. APAGADO Al acabar Apague la unidad. Tire el líquido que quede para dejar el depósito vacío. Desconecte la unidad.
  • Página 44: Cabezal Limpiador Lingual

    USO DE LOS CABEZALES Cabezal limpiador lingual Para usar el cabezal limpiador lingual, fije Cabezal Pik Pocket El cabezal Pik Pocket está diseñado la unidad en el ajuste más bajo de presión. Coloque cuidadosamente el limpiador específicamente para hacer llegar el agua o lingual en el centro/la línea media de las soluciones antibacteriales a las partes su lengua, aproximadamente de la profundas de la cavidad periodontal. No mitad hacia atrás, y ponga en marcha el está...
  • Página 45: Cabezal De Cepillo De Dientes

    Pídale a su dentista que le recomiende la solución fluirá a través del cepillo, para ayudar a limpiar y enjuagar más adecuada para usted. Nota: el uso de algunas simultáneamente la superficie dental. soluciones antibacteriales puede acortar la vida útil de su irrigador bucal Waterpik . Vea la sección de ® advertencia para más detalles. Cabezal Plaque Seeker ® Dirija el chorro en un ángulo de 90 grados hacia la línea de su encía. Cierre ligeramente los labios para evitar salpicaduras, pero permita que el agua fluya libremente de su boca hacia el lavabo. Empiece con el área molar (dientes posteriores),...
  • Página 46: Cuidado De Su Irrigador Bucal Waterpik

    CUIDADO DE SU IRRIGADOR BUCAL WATERPIK ® Limpieza de su irrigador bucal Cuidado de su irrigador bucal Waterpik ® Waterpik Después de usar cualquier tipo de solución especial en el ® Limpie el producto siempre que sea necesario depósito, dedique un momento a enjuagar la unidad. Rellene usando un trapo y un limpiador suave no abrasivo. el depósito parcialmente con agua templada del grifo. Apunte el cabezal hacia el lavabo. Encienda la unidad y déjela en funcionamiento hasta vaciar el depósito. Al hacer esto, evitará que el cabezal se obstruya y conseguirá que la unidad dure más tiempo. Antes de limpiarlo, desenchufe el producto de la toma de corriente.
  • Página 47: Servicio De Mantenimiento

    Servicio de mantenimiento Los irrigadores bucales Waterpik no contienen También puede llamar a nuestros números gratuitos ® elementos que puedan ser reparados por el consumidor al 1-800-525-2774 (EE.UU.) y al 1-888-226-3042 (Canadá). Haga referencia al número de serie y de y no requieren servicio de mantenimiento rutinario. Para ver todos los accesorios, visite www.waterpik.com. modelo en toda su correspondencia. Podrá encontrar estos números en la parte INTERVALOS RECOMENDADOS PARA REEMPLAZO DEL CABEZAL inferior de su unidad. Los cabezales y accesorios de reemplazo pueden comprarse Reemplazar cada directamente en Water Pik, Inc. 3 meses Llame al 1-800-525-2774 (EE. UU.) o al Cabezal...
  • Página 48: Solución De Problemas

    1) El cabezal está desgastado. 1) Cambiar el cabezal por uno nuevo. Cabezal Pik Pocket 2) El cabezal está partido. 2) Reemplácelo con un nuevo cabezal y úselo SOLAMENTE con Rotura del cabezal flexible. la presión más baja. Base del irrigador bucal 1) Manguera dañada. 1) V isite www.waterpik.com o póngase en contacto con el servicio La manguera que llega al mango al cliente de Water Pik, Inc. para obtener un juego de reparación pierde líquido. para hacerlo usted mismo. 1) R eemplace la válvula del depósito. Póngase en contacto El depósito pierde líquido. 1) Falta la válvula negra del depósito. con el servicio al cliente de Water Pik Inc. para obtener una válvula de reemplazo.
  • Página 49: Garantía Limitada De 2 Años

    GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Water Pik, Inc. garantiza al comprador/propietario original de este nuevo producto que está libre de defectos de materiales y mano de obra, durante dos años a partir de la fecha de compra. Guarde su recibo como prueba de la fecha de compra. Water Pik, Inc. se reserva el derecho de solicitar que se devuelva el producto, con los gastos pagados por el propietario, para el análisis para confirmar que el reclamo esté cubierto bajo la garantía. Reemplazaremos cualquier parte del producto en nuestra opinión, sea defectuosa, siempre y cuando el producto no haya sido sometido a abuso, mal uso, alteraciones o daños después de la compra, y haya sido usado siguiendo estas instrucciones.
  • Página 50 Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA www.waterpik.com Waterpik is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Australia, Benelux, Canada, Chile, China, Hong Kong, India, Japan, Korea, Mexico, New ® Zealand, Norway, Pakistan, Russian Federation, Singapore, South Africa, Switzerland, Taiwan, Ukraine, and the United States. Waterpik (stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Brazil, Canada, China, EU, Hong Kong, Japan, Mexico, Korea, Russian Federation, ® Switzerland, Trinidad & Tobago, and the United States. Treat yourself better™ and Pik Pocket™ are trademarks of Water Pik, Inc. Plaque Seeker is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, China, EU, and the United States. ® Designed in USA. Made in CHINA. Waterpik est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine, en Australie, au Benelux, au Canada, au Chili, en Chine, à Hong Kong, en Inde, ® au Japon, en Corée, au Mexique, en Nouvelle-Zélande, en Norvège, au Pakistan, en Russie, à Singapour, en Afrique du sud, en Suisse, à Taïwan, en Ukraine et aux États-Unis. Waterpik (stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au Brésil, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, au Japon, au ® Mexique, en Corée, en Russie, en Suisse, à Trinité-et-Tobago et aux États-Unis. Treat Yourself Better et Pik Pocket sont des marques de commerce de Water Pik, Inc. Plaque Seeker est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée au Canada, en Chine, dans l’UE et aux États-Unis. ® Conçu aux É.-U. Fabriqué en Chine. Waterpik es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Argentina, Australia, Benelux, Canadá, Chile, China, Hong Kong, India, Japón, Corea, ®...

Este manual también es adecuado para:

Wp-260Wp-270Wp-300

Tabla de contenido