Página 2
Abb. / fig. / ill. / afb. / fig. / rys. max. +55°C min. -35°C max.40°C max.40°C max.40°C...
Página 3
Hersteller: EDELRID Produktbezeichnung: Fangstoßdämpfer für die Verwendung Vor und nach dem Gebrauch ist das Produkt auf eventuelle Be- auf Klettersteigen nach EN 958 schädigungen zu überprüfen, der gebrauchsfähige Zustand und CE XXXX: die Produktion der PSA überwachende Stelle i-Symbol: die Warnhinweise und Anleitungen sind zu lesen und sein richtiges Funktionieren ist sicherzustellen.
Página 4
VIA FERRATA SET ACCORDING TO EN 958 REMARQUES GÉNÉRALES RELATIVES À L‘UTILISATION, À LA conséquence. L’équipement ne devrait en aucune manière être Fabricant: EDELRID SÉCURITÉ, À LA LONGÉVITÉ, AU STOCKAGE, À L’ENTRETIEN ET modifié ni adapté au montage de composants supplémentaires, Désignation du produit: amortisseur de chute pour l’utilisation...
Página 5
SET VIA FERRATA SELON 958 REMARQUES GÉNÉRALES RELATIVES À L‘UTILISATION, Malgré le fonctionnement correct de ce produit, Attention! À LA SÉCURITÉ, À LA LONGÉVITÉ, AU STOCKAGE, À l’utilisateur peut se blesser grièvement en cas de chute lors Attention! Si vous n’observez pas ce mode d’emploi, vous L’ENTRETIEN ET AU MARQUAGE...
Página 6
Omschrijving van het product: Vangstootdempers voor het ge- vóór het gebruik van dit product goed begrepen en onvoorwaar- gende gevallen: bruik bij klettersteigen volgens EN 958 delijk in acht genomen dienen te worden. -onzekerheid of onervarenheid van de gebruiker Productiejaar Deze informatie moet aan de gebruiker in de taal van het be- -potentiële valhoogten van 5 meter of meer.
Página 7
SET DA FERRATA SECONDO EN 958 ISTRUZIONI GENERALI PER L’USO, LA SICUREZZA, LA DU- Attenzione! I prodotti non vanno esposte a condizioni dannose. MARcATURE SUL PRODOTTO RATA, IL MAGAZZINAGGIO, LA PULIZIA ED IL CONTRAS- Evitare p.es. il contatto con sostanze corrosive e aggressive...
Página 8
SET DA FERRATA SECONDO EN 958 INDICACIONES GENERALES ACERCA DE LA APLICACIÓN, y agresivas (p.ej. ácidos (¡ácido para acumuladores!), lejías, Atención: ¡Peligro de muerte en caso de incumplimiento de estas instrucciones de uso! SEGURIDAD, DURABILIDAD, ALMACENAJE, MANTENIMIEN- agua para soldar, aceites, productos de limpieza), así como TO E IDENTIFICACIÓN...
Página 9
VIA FERRATA SETT ETTER EN 958 GENERELL INFORMASJON OM BRUK, SIKKERHET, LEVETID, - Hvis brukeren er usikker eller uerfaren. Betegnelser på produktet OPPBEVARING, VEDLIKEHOLD OG MERKING - Hvis den potensielle fallhøyden er 5 meter eller mer. Produsent: EDELRID Dette produktet er del av en personlig beskyttelsesutrustning - Ved spesielt lette eller spesielt tunge personer.
SET DE VIA FERRATA CERTICIFADO PELA NORMA EUROPÉIA EN 958 INDICAÇÕES GERAIS RELATIVAS À UTILIZAÇÃO, SEGURAN- Atenção! O produto não deve ficar exposto a fatores poten- Atenção: O não-cumprimento das recomendações conti- ÇA, VIDA ÚTIL, ARMAZENAMENTO, CONSERVAÇÃO E IDEN- cialmente prejudiciais. Esses fatores incluem o contato com das neste Manual do Usuário pode constituir em perigo de...
Página 11
IA FERRATA SÆT I HENHOLD TIL EN 958 GENERELLE ANVISNINGER VEDRØRENDE ANVENDELSE, PAS PÅ! I tilfælde af nedstyrtning kan brugeren ved gang på kla- MÆRKNINGER PÅ PRODUKTET SIKKERHED, LEVETID, OPBEVARING, PLEJE OG MÆRKNING trestier på trods af en korrekt funktion af dette produkt komme Producent: EDELRID Dette produkt er del af personligt værnemiddel til beskyttelse...
Página 12
Oznaczenie produktu: tłumik siły upadku do stosowania w własnej odpowiedzialności oraz wiedzy o zagrożeniach wystę - WARUNKI UŻYTKOWANIA: Patrz. rys. 6 uprzężach wspinaczkowych zgodnych z normą EN 958 pujących podczas wspinaczek skałkowych i wysokogórskich, a CE XXXX: organ nadzorujący produkcję sprzętu ochrony oso- także podczas prac na wysokościach i w wykopach, jak również...
Página 13
VIA FERRATA I ENLIGHET MED EN 958 INFORMATION OM ANVäNDNING, SäKERHET, LIVSLäNGD, TEMPERATUR FöRESKRIFTER: Se fig. 6 FöRVARING OCH VÅRD Denna produkt är en PPE produkt (Personal Protective Equip- LIVSLäNGD OCH BYTE ment) avsett för individuellt användande. Livslängden är beroende av användnings frekvens och inten- bruksanvisning innehåller viktiga hänvisningar, innan produkten...
Página 14
VIA FERRATA SET EN 958 Návod na použití, bezpečnost, životnost, skladování a Viz obr. 6 INFORMACE O TOMTO PRODUKTU: TEPLOTNÍ POŽADAVKY: údržbu Výrobce: EDELRID ŽIVOTNOST A VYŘAZENÍ Tento produkt je součástí výbavy pro osobní ochranu před Označení produktu: tlumič pádů použitý s Via Ferrata setem Životnost produktu závisí...
Página 15
VIA FERRATA SET POTRIVIT EN 958 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE, SIGURANŢĂ, VIAŢĂ UTILĂ, DE- În cazul unei căderi, la deplasarea pe corzile de căţărare INFORMAŢII PE PRODUS Atenţie! POZITARE ŞI ÎNTREŢINERE şi etichetarea sunt posibile vătămări grave ale utilizatorului, chiar dacă acest Fabricant: EDELRID produs funcţionează...
Página 16
VIA FERRATA SETTI EN 958 KäYTTö-, TURVALLISUUS-, KäYTTöIKä-, VARASTONTI- JA Kiipeiltäessä putoaminen saattaa aiheuttaa vakavan MERKINNäT TUOTTEESSA Varoitus! HOITO-OHJEITA loukkaantumisen tuotteen moitteettomasta toimintatavasta Valmistaja: EDELRID huolimatta. Toisen kiipeilijän suorittama varmistus lisäköyden Tuotteen kuvaus: Putoamisvaimennin Via Ferrata kiipeilykäyt- Tämä tuote kuuluu henkilönsuojaimiin, jotka suojaavat korkeilta avulla on välttämätön seuraavissa tapauksissa:...
Página 17
VIA FERRATA I ENLIGHET MED EN 958 Návod na použitie, bezpečnosť, životnosť, skladovanie a Pozor! V prípade pádu môže aj pri lezení na zaistených cestách INFORMÁCIE O TOMTO VÝROBKU: údržbu dôjsť aj napriek správnemu fungovaniu tohto produktu k ťažkým Výrobca: EDELRID zraneniam používateľa.