Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EDELRID ALF

  • Página 2 Approved Ropes Manufacterer Rope Nom. Edelrid Performance Static 10,5 mm Edelrid Performance Static 11,0 mm Edelrid Safety Super II 10,5 mm Edelrid Superstatic LinkTec 10,5 mm Edelrid Superstatic LinkTec 11,0 mm Edelrid Static Low Stretch 10,5 mm Edelrid Static Low Stretch...
  • Página 3 Abb. / fig. / ill. / afb. / fig. / rys. 0120 ANSI Z359.1 EN360:2002 CAPACITY 310lb / 140kg USE ONLY ISC USE ONLY ISC APPROVED ROPE APPROVED ROPE Auto Locking SEE INSTRUCTIONS SEE INSTRUCTIONS Fall Arrest Pulley FOR FURTHER DETAILS FOR FURTHER DETAILS 100kg 140kg...
  • Página 4 30°...
  • Página 7 140kg...
  • Página 9: Allgemeine Informationen

    HÖHENSICHERUNGSGERÄTE NACH EN 360 sie zu verstehen, bevor er das Produkt verwendet. Wenn dieses Produkt in ein anderes Land als das ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLEITUNG Land des ursprünglichen Erwerbs weiterverkauft Verwenden Sie dieses Produkt erst nachdem Sie die wird, liegt es in der Verantwortung des Wiederver­ vorliegende Gebrauchsanleitung aufmerksam gelesen käufers dieses Dokument in der Sprache des Landes und verstanden haben.
  • Página 10: Lagerung & Transport

    LEBENSDAUER Der Hersteller oder Händler kann nicht für mögliche Schäden, Verletzungen oder Todesfälle haftbar Beachten Sie, dass Kontakt mit Chemikalien, extre­ gemacht werden, die auf unzulässige Verwendung men Temperaturen, scharfen Kanten, ein nennens­ dieser Ausrüstung zurückzuführen sind. werter Sturz oder eine Belastung die Lebensdauer des Produktes wesentlich verkürzen können, PRÜFUNG &...
  • Página 11 Endes der Leiter. Der nächste Nutzer kann sich an dem Knoten am unteren Ende der Leiter anschlagen. Zur Zeit der Nutzung darf das System nur von einer Person verwendet werden. Das ALF kann am oberen oder unteren Ende des...
  • Página 12: Konformitätserklärung

    1. Verwenden Sie keinen Sitzgurt für die Absturz­ gegenüberliegenden Ende des Systems. Wenn ein sicherung. ALF­System auf diese Art und Weise eingerichtet 2. Steigen Sie nie höher als bis zum höchstgelege­ wird, empfiehlt ISC eine Vorspannung von 10 kg nen Anschlagpunkt.
  • Página 13: Inspection & Maintenance

    RETRACTABLE TYPE FALL ARRESTERS res cue plan be in place for any work at height. Al ways ACCORDING TO EN 360 ensure that all components within a safety system are compatible and allow the system to function GENERAL INSTRUCTIONS FOR USE safely.
  • Página 14: Storage & Transportation

    The ALF is a fall arrest device, which locks the rotat­ so, should any doubt arise about its condition for ing wheel in either direction in the event of a rapid safe use or, if it has been used to arrest a fall.
  • Página 15: Declaration Of Conformity

    The ALF must be opened and inspected by a trained, 7. Work as close to directly below the anchor point competent person, authorised by the manufacturer as possible to avoid swing­fall injuries. The ALF (ISC) at a minimum schedule of every 12 months.
  • Página 16: Consignes Générales D'UTilisation

    ÉQUIPEMENTS ANTICHUTE À RAPPEL AUTO- dehors du pays de vente d‘origine, le revendeur est MATIQUE CONFORMES À LA NORME EN 360 tenu de fournir ce document dans la langue du pays concerné par la revente. Il est obligatoire de procé­ CONSIGNES GÉNÉRALES D‘UTILISATION der à...
  • Página 17: Contrôle Et Entretien

    être détruit afin d‘exclure toute utilisation en tant qu‘équipement de sécurité. L‘ALF est un système antichute qui bloque la roue en mouvement dans une direction ou l‘autre en cas de DURÉE DE VIE mouvement rapide vers le bas (descente trop rapide, chute ou perte d‘équilibre), quel que soit le sens de...
  • Página 18 12. Lire le mode d‘emploi l‘extrémité opposée du système. Pour mettre en 13. Année et mois de fabrication place d‘un système ALF de cette façon , ISC recommande une tension comprise entre 10 kg [B] ENTRETIEN ET MAINTENANCE et 20 kg de force Un contrôle visuel de l‘équipement et de la corde...
  • Página 19: Déclaration De Conformité

    9. Poids maximum de l‘utilisateur 140 kg (308 lb) ces fondamentales et aux réglementations corres­ pondantes du règlement 2016/425 de l’Union [D] UTILISATION INAPPROPRIÉE DE L‘ALF européenne. La déclaration de conformité originale 1. Ne pas utiliser de harnais cuissard avec un équi­...
  • Página 20: Inspectie En Onderhoud

    dat het systeem veilig kan functioneren. Het wordt temperaturen, vochtigheid, de effecten van chemi­ aanbevolen dat de haalbaarheid van een installatie caliën, roest, insnijdingen, schuurplekken of de wordt geverifieerd door een gekwalificeerd persoon. gebruiksfrequentie kunnen van invloed zijn op het Als er twijfel is over de compatibiliteit van de produc­...
  • Página 21: Opslag En Transport

    De frequentie van de inspecties kan wor­ De ALF is een valbeveiliging die het draaiende wiel in den verhoogd om rekening te houden met de gel­ beide richtingen vergrendelt bij een snelle neerwaar­...
  • Página 22: Verklaring Van Overeenstemming

    EU­verordening 2016/425. De oorspronkelijke verwondingen door slingeren te voorkomen. De Verklaring van overeenstemming kan worden ALF moet zo worden geplaatst dat het valpad vrij is gedownload op de volgende site op internet: http://www.edelrid.de/... DISPOSITIVI DI ARRESTO CADUTA PER LAVORI con il presente prodotto.
  • Página 23: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI superfici che causano abrasione/usura. L‘umidità e I prodotti e componenti anticaduta ISC corrispondo­ il ghiaccio possono rendere scivolose le corde. Il no ai requisiti definiti da norme riconosciute a livello fabbricante o commerciante non può essere tenuto europeo, americano e internazionale o vanno oltre. responsabile per eventuali danni, ferite, infortuni o L‘utilizzatore stesso è...
  • Página 24 ALF è un attrezzo di arresto caduta che ferma una l‘uso. L‘ALF deve venire aperto almeno ogni 12 mesi puleggia ruotante in ogni senso di rotazione e indi­...
  • Página 25: Dichiarazione Di Conformità

    UE 2016/425. L‘originale della dichi­ della ditta ISC all‘estremità opposta del sistema. arazione di conformità può essere richiamato con Con una tale installazione di un sistema ALF ISC il seguente link su Internet: consiglia un precarico tra 10 e 20 kg.
  • Página 26: Generalidades

    DISPOSITIVO DE PREVENCIÓN DE CAÍDAS mandatorio que se realice una gestión de riesgo RETRÁCTIL SEGÚN LA NORMA EN 360 antes de cualquier uso y que haya un plan de rescate en el lugar en el que se realicen trabajos en las INSTRUCCIONES GENERALES DE USO alturas.
  • Página 27: Limpieza

    El sistema ALF es un dispositivo de prevención de confirmado por escrito la seguridad de uso de éste. caídas que bloquea la rueda giratoria en cualquier En caso de tener que reparar o sustituir las piezas, dirección, en caso de haber un movimiento rápido...
  • Página 28: [B] Cuidado Y Mantenimiento

    7. Nombre del dispositivo la escalera. Sólo una persona debe usar el siste­ 8. Información del fabricante ma a la vez. Asegurar el sistema ALF en la parte 9. Diagrama de enhebrado superior o inferior [3] del sistema. ISC recomien­...
  • Página 29: Allmän Information

    FALLSKYDDSANORDNINGAR ENLIGT EN 360 ett säkerhetssystem är kompatibla och att systemet ALLMÄNNA INSTRUKTIONER fungerar korrekt. Det rekommenderas att använd­ Använd denna produkt endast om du har läst och barheten av en kombination av produkter kontrolleras förstått denna bruksanvisning. För omfattande infor­ av en kvalificerad person.
  • Página 30 är ALF är en fallsäkringsanordning som stoppar en garanterad. Om delar behöver repareras eller bytas roterande repskiva i alla rotationsriktningar och ut, får sådant arbete endast utföras av tillverkaren...
  • Página 31: Försäkran Om Överensstämmelse

    1. Användaren måste alltid befinna sig över den förankringspunkten för att förhindra skador som högsta befästningspunkten. orsakas av en pendelfall. ALF bör placeras så att 2. Enheten bör endast användas i samband med en fallbanan är fri från hinder. ankarpunkt/­system som överensstämmer med 8.
  • Página 32 KELAUTUVAT TARRAIMET listavat järjestelmän turvallisen toiminnan. On suosi­ EN 360 - STANDARDIN MUKAISESTI teltavaa, että ammattihenkilö varmistaa jokaisen asennuksen. Jos valitsemiesi tuotteiden yhteensopi­ YLEINEN KÄYTTÖOHJE vuudesta on pienintäkään epäilystä, on otettava Älä käytä tätä tuotetta ilman, että olet lukenut nämä yhteyttä...
  • Página 33 Tuote tulee suojata huolellisesti kuljetuksen ajaksi. kirjallisesti, että sitä on turvallista käyttää. Vain val­ ALF on putoamisen estävä laite, joka lukitsee pyöri­ mistaja tai sen valtuuttama huoltoliike saa korjata vän pyörän kumpaankin suuntaan nopean alaspäin tuotteen tai vaihtaa siihen osia tarpeen vaatiessa.
  • Página 34: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    5. Laitetta pujotettaessa on huolehdittava oikean Koulutetun, pätevän ja valmistajan (ISC) valtuutta­ köysireitin noudattamisesta man henkilön on avattava ja tarkastettava ALF 6. Käyttäjä voidaan kiinnittää köyden toiseen päähän vähintään 12 kuukauden välein. Tarkastusten tiheyttä samalla kun toinen henkilö pitää köyden muuta voidaan lisätä...
  • Página 36 EDELRID Achener Weg 66 88316 Isny im Allgäu Germany Tel. +49 (0) 7562 981 ­ 0 Fax +49 (0) 7562 981 ­ 100 Please inspect and document mail@edelrid.de your PPE equipment! www.edelrid.de Manufactured by: International Safety Components Ltd. Unit 1, Plot 2, Llandygai Industrial Estate, Bangor, Gwynedd, LL57 4YH...

Este manual también es adecuado para:

712870001380

Tabla de contenido