Réglages /
Regolazioni
A
Essais de débit
L'essai est à réaliser avant chaque épandage afin de
mettre la bonne dose par hectare.
La nature des engrais est tellement variée qu'il est
obligatoirement nécessaire de l'effectuer.
Mise en place de l'essai :
La machine doit être à l'arrêt.
L'essai de débit s'effectue coté droit ou gauche
positionner la goulotte de largeur au repère 150.
³ Retirer le disque en dévissant la molette
1
1
³ Positionner la goulotte.
2
2
³ Placer le seau.
3
3
A
Test del flusso
Il test deve essere realizzato prima di ogni spandimento
al fine di utilizzare la dose giusta per ogni ettaro.
Il tipo di concime varia talmente che è d'obbligo
effettuare questo test.
Preparazione del test:
La macchina deve essere ferma.
Se il test del flusso viene effettuato sul lato sinistro o
destro, posizionare lo scivolo di larghezza sul valore
150.
³ Togliere il disco svitando la rotella.
1
1
³ Posizionare lo scivolo.
2
2
³ Mettere il secchio.
3
3
A
Ensayos de vertido
El ensayo ha de realizarse antes de cada esparcido
para utilizar la dosis adecuada por hectárea. La
naturaleza de los abonos es tan variada que es
necesario realizarlo.
Realización del ensayo:
La máquina debe estar parada.
El ensayo de vertido se realiza por el lado izquierdo o
derecho; coloque el conducto de anchura en la marca
150.
³ Retire el disco aflojando la moleta.
1
1
³ Coloque el conducto.
2
2
³ Coloque el cubo.
3
3
/
Regulaciones
Réglages avec tableaux
- Mettre le repère au réglage correspondant à
votre engrais lu dans les tableaux joints.
- Contrôler ce repère par un essai de débit en
parcourant la distance
largeur de travail.
Pour connaître le dosage par ha, peser la
quantité obtenue et multiplier par 40.
Pour manipuler le kit d'essai de débit en toute
sécurité il est souhaitable de porter des gants.
Regolazioni con le tabelle
- Regolare secondo il valore di riferimento
corrispondente al concime utilizzato, indicato
nelle tabelle allegate.
- Controllare questo valore di riferimento con un
test del flusso, percorrendo la distanza
corrispondente alla larghezza di lavoro.
Per conoscere il dosaggio all'ettaro, pesare la
quantità ottenuta e moltiplicare per 40.
Per manipolare il kit di test del flusso in tutta
sicurezza, si consiglia di mettere i guanti.
Regulaciones con cuadros
- Ponga la marca en la regulación correspondiente
a su abono leída en los cuadros adjuntos.
- Controle esta marca con un ensayo de vertido
recorriendo la distancia
anchura de trabajo.
Para saber la dosis por ha, pese la cantidad
obtenida y multiplíquela por 40.
Para manejar el kit de prueba de vertido con
toda seguridad, es aconsejable llevar guantes.
correspondant à votre
4
4
4
4
4
4
correspondiente a su
FR
1
2
IT
ES
35