Descargar Imprimir esta página

CAME Z Serie Manual De Instrucciones página 10

Ocultar thumbs Ver también para Z Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

PROGRAMMAZIONE DEL RADIOCOMANDO / PROGRAMMING THE REMOTE CONTROL
PROGRAMMIERUNG DER FUNKFERNSTEUERUNG / PROGRAMACION DEL MANDO A DISTANCIA
ITALIANO
P
ER UTILIZZARE IL RADIOCOMANDO
OPERAZIONI NEL MODO SEGUENTE
1) Togliere la tensione al quadro;
2) Inserire la scheda radiofrequenza «AF»
sul connettore (fig.1);
3) Codificare il trasmettitore. (Vedi relativo
foglio istruzioni);
4) Alimentare il quadro;
5) Memorizzare la codifica sulla scheda, nel
seguente modo:
a) tenere premuto il tasto "PROG" sulla
scheda base, il led di segnalazione lampeg-
gia;
b) con un tasto del trasmettitore s'invia il
codice, il led rimarrà acceso a segnalare
l'avvenuta memorizzazione (fig.2);
N.B.: se in seguito si vuol cambiare codice,
ripetere la sequenza descritta.
Fig. 1
Fig. 1
Fig. 1
Fig. 1
Fig. 1
Abb.1
Abb.1
Abb.1
Abb.1
Abb.1
QUADRO COMANDO
T.C.A.
SCHEDA RADIOFREQUENZA "AF"
"AF" RADIO FREQUENCY BOARD
CARTE FREQUENCE RADIO "AF"
RADIOFREQUENZKARTE «AF»
TARJETA RADIOFRECUENCIA «AF»
-10-
PROGRAMMATION DE LA COMMANDE RADIO
,
ESEGUIRE LE
:
SCHEDA BASE
MOTHERBOARD
CARTE DE BASE
BASISKARTE
TARJETA BASE
ZL160
ENGLISH
T
O USE THE REMOTE CONTROL SYSTEM
:
AS FOLLOWS
1) Disconnect the power supply from the
control panel;
2) Insert the «AF» radio frequency board in
the connector (fig.1);
3) Code the transmitter. (See the relevant
instrrction sheet);
4) Supply power to the control panel;
5) Memorize the code on the board in this
way:
a) press down and hold the "PROG" key on
the base board, the signal LED will flash;
b) send the code with a button on the
transmitter. the LED will remain lit to
indicate that the data has been saved place
(fig.2).
N.B.: if you subsequently wish to change
the code, repeat the sequence described
above.
La schedina AF deve essere inserita
OBBLIGATORIAMENTE in assenza di
tensione, perché la scheda madre la
riconosce solo quando viene
alimentata
The AF board should ALWAYS be
inserted when the power is off
because the motherboard only
recognises it when it is powered.
La carte AF doit OBLIGATOIREMENT
être branchée en l'absence de
tension car la carte mère ne la
reconnaît que quand elle est
alimentée.
Vor Einschieben der Karte die
Stromzufuhr UNBEDINGT
abschalten, da die Erkennung
durch die Hauptkarte nur über
eine Neueinschaltung ( nur durch
Versorgung) erfolgt.
La tarjeta AF se debe montar
OBLIGATORIAMENTE en caso de
falta de corriente, porque la tarjeta
madre la reconoce sólo cuando está
alimentada
,
PROCEED

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Zl160