R
EGOLAZIONI DEI FINECORSA
ITALIANO
IMPORTANTE: LEGGERE ATTEN-
IMPORTANT: READ INSTRUC-
TAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA
TIONS CAREFULLY BEFORE PRO-
DI PROCEDERE CON LE REGOLA-
CEEDING WITH ADJUSTMENTS.
ZIONI.
During opening there
In apertura c'è una
is only one end-stop
sola modalità di fine-
mode;
corsa;
During closing there is
In chiusura si può sce-
the possibility of
gliere anche il rallenta-
slowing down before
mento prima dello
stopping.
stop.
Set dip 6 to ON during
Posizionare il dip 6 in
all the subsequent
ON durante tutte le
adjustments. Turn it
successive regolazio-
back to OFF when
ni. Alla fine, riportarlo
finished.
in OFF.
.A.
SENS.
AP / CH
6 ON
Regolazione
finecorsa di apertura
- Tenere premuto il ta-
- Keep the "AP/CH"
sto "AP/CH" fino a
key pressed until the
quando la porta ba-
garage door reaches
sculante è in posizione
the desired opening
di apertura desiderata;
position;
- ruotare la camma di
- turn the white cam
colore bianco fino ad
until the opening end-
inserire il microinterrut-
stop microswitch is
tore di finecorsa apre e
inserted and secure it
bloccarla con la vite.
with a screw.
T.C.A.
SENS.
AP / CH
Camma bianca
White cam
Came blanche
Weiße Noche
Leva blanca
// A
DJUSTING THE LIMIT SWITCHES
E
INSTELLUNG DER ENDANSCHLÄGE
ENGLISH
IMPORTANT: LIRE ATTENTIVE-
MENT LES INSTRUCTIONS AVANT
D'EFFECTUER LES RÉGLAGES.
Il n'y a qu'un mode de
fin de course en ouver-
ture;
Possibilité de choisir
également le
ralentissement avant
l'arrêt durant la phase
de fermeture.
Mettre le
microinterrupteur 6 sur
ON durant les
réglages successifs.
Le remettre ensuite sur
OFF .
Opening end-stop
Réglage fin de course
adjustment
- Appuyer sur la
touche "AP/CH" sans
la relâcher jusqu'à ce
que la porte
basculante soit dans la
position d'ouverture
voulue;
- tourner la came
blanche pour insérer
le microinterrupteur de
fin de course d'ouver-
ture et la bloquer avec
la vis.
// R
ÉGLAGE DES FINS DE COURSE
// R
EGULACION DE LOS FINALES DE CARRERA
FRANÇAIS
WICHTIG: VOR DURCHFÜHRUNG
DER EINSTELLUNGEN AUFMER-
SAM DIE ANWEISUNGEN LESEN.
Beim Öffnen ist nur ein
Endschaltermodus;
Beim Schließen kann
vor dem Stop die
Verlangsamung
gewählt werden.
Bei allen
anschließenden
Einstellungen Dip 6
auf ON stellen.
T.C.A.
SENS.
Einstellung der
d'ouverture
Öffnungsendschalter
- Die Taste „AP/CH"
eingedrückt halten, bis
sich das Schwenktor in
der gewünschten
Öffnungsstellung be-
findet.
- den weißen Nocken
solange drehen, bis
der Öffnungs-
Mikroendschalter
einschreitet und mit
der Schraube
blockieren.
Microinterruttore di finecorsa apre
Opening end-stop microswitch
Microinterrupteur de fin de course d'ouverture
Öffnungs-Mikroendschalter einschreitet
Microinterruptor de final de carrera abre
20
//
DEUTSCH
ESPAÑOL
IMPORTANTE: LEER ATENTA-
MENTE LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE EFECTUAR LAS REGU-
LACIONES.
Durante la apertura
hay una única
modalidad de final de
carrera;
Durante el cierre se
puede elegir también
la deceleración antes
de la parada.
Colocar el dip 6 en ON
durante todas las
regulaciones
sucesivas. Al final
volverlo a poner en
OFF .
AP / CH
6 OFF
Regulación final de
carrera de apertura
- Mantener pulsada la
tecla "AP/CH" hasta
que la puerta
basculante llegue a la
posición de apertura
deseada;
- Girar la leva de color
blanco hasta conectar
el microinterruptor de
final de carrera abre y
bloquearla con el
tornillo.