Descargar Imprimir esta página

CAME VER Serie Manual De Instrucciones página 6

Ocultar thumbs Ver también para VER Serie:

Publicidad

MONTAGGIO DEL GRUPPO
ITALIANO
PREDISPOSIZIONE
PREARRANGEMENT OF
GUIDA DI
TRASMISSIONE
- Fasten the bracket
- Fissare la staffa sul
to the transmission
terminale anteriore
guide's front terminal
della guida di trasmis-
with the screws
sione con le viti in
provided;
dotazione;
FISSAGGIO GUIDA DI
TRASMISSIONE
- Fissare la guida di
- Fasten the
trasmissione nel
transmission guide in
seguente modo:
the following manner:
a) per porte seziona-
a) for sectional
li, fissare la staffa
doors, fasten the
direttamente al muro
bracket directly to the
sopra il palo-molla,
wall over the spring-
usando tasselli e viti
release coiling shaft
adeguati; se la
using adequate
distanza fra il palo-
dowels and screws; if
molla e la battuta
the distance between
superiore del portone
the coiling shaft and
è compresa tra 30 e
the gate's upper ledge
60 cm, applicare il
is between 30 and 60
braccio V122 (consul-
cm, apply the V122
tare la documentazio-
arm (read the
ne tecnica allegata
technical
all'accessorio);
documentation
provided with the
accessory);
//
//
UNIT ASSEMBLY
MONTAGE DU GROUPE
ENGLISH
TRANSMISSION GUIDE
- Fixer la bride sur
l'élément terminal
avant du guide de
transmission avec les
vis fournies de série;
TRANSMISSION GUIDE
FASTENING
- Fixer le guide de
transmission de la
façon suivante:
a) pour les portes
sectionnelles, fixer
la bride directement
au mur, au-dessus de
l'axe à ressort, à
l'aide de chevilles et
de vis appropriées;
appliquer le bras V122
si la distance entre
l'axe à ressort et la
butée supérieure du
portail est comprise
entre 30 et 60 cm
(consulter la
documentation
technique jointe à
l'accessoire);
Battuta superiore della porta
Upper edge of door
Point de fermeture supérieur de la porte
Obere Torkante
Punto de contacto superior de la puerta
V122
//
MONTAGE DER GRUPPE
FRANÇAIS
PRÉPARATION GUIDE
VORBEREITUNGS DER
DE TRANSMISSION
- Mit den zur
Ausstattung
gehörenden
Schrauben den Bügel
am vorderen
Endstück der
Antriebsgruppe
befestigen;
M6
FIXATION GUIDE DE
TRANSMISSION
- Die Antriebsgruppe
ist wie folgt zu befe-
stigen:
a) bei Plattentoren,
den Bügel direkt an
der Wand oberhalb der
mit einer Sprungfeder
umwickelten Welle
befestigen. Dazu
sind angemessene
Dübel und Schrauben
zu benutzen; falls der
Abstand zwischen der
Welle und dem oberen
Toranschlag zwischen
30 und 60 cm liegt,
ist der Arm V122
anzubringen.(die
technische dem
Zubehörteil
anliegende
technische
Dokumentation zu
Rate ziehen);
6
//
MONTAJE DEL GRUPO
DEUTSCH
PREDISPOSICIÓN GUÍA
ANTRIEBSGRUPPE
- Fijar la abrazadera
en el terminal anterior
de la guía de
transmisión con los
tornillos de serie;
M6x14
BEFESTIGUNG DER
ANTRIEBSGRUPPE
- Fijar la guía de
transmisión de la
siguiente manera:
a) para puertas
seccionales, fijar la
abrazadera
directamente en la
pared arriba de la bar-
ra-resorte, usando
tarugos y tornillos
adecuados; si la
distancia entre la bar-
ra-resorte y el punto
de contacto superior
de la puerta está
comprendida entre 30
y 60 cm, aplicar el
brazo V122 (consultar
la documentación
técnica anexa al
accesorio);
ESPAÑOL
DE TRANSMISIÓN
FIJACIÓN GUÍA DE
TRANSMISIÓN
Palo-molla
Spring-bar
Barre du ressort
Federbügel
Barra-resorte

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

V600V700