Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

6301605.book Seite 1 Montag, 12. September 2011 11:11 11
j^fiibcbo=SWN
`çåíê~J~åÖäÉ=Ü~åÇéáÉÅÉ
táåâÉäëíΩÅâ
`çåíê~åÖçäç
`çåíê•åÖìäç
`çåíêÉJ~åÖäÉ
léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë
dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ
fëíêìòáçåá=ÇÛìëç
fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç
kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sirona MAILLEFER 6:1

  • Página 1 6301605.book Seite 1 Montag, 12. September 2011 11:11 11 j^fiibcbo=SWN `çåíê~J~åÖäÉ=Ü~åÇéáÉÅÉ táåâÉäëíΩÅâ `çåíê~åÖçäç `çåíê•åÖìäç `çåíêÉJ~åÖäÉ léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ fëíêìòáçåá=ÇÛìëç fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå...
  • Página 2 6301605.book Seite 2 Montag, 12. September 2011 11:11 11...
  • Página 3 6301605.book Seite 3 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH j^fiibcbo=SWN=Ó=léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë= j^fiibcbo=SWN=Ó=dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ= j^fiibcbo=SWN=Ó=fëíêìòáçåá=ÇÛìëç= 63 01 605 D 3451...
  • Página 4 6301605.book Seite 4 Montag, 12. September 2011 11:11 11...
  • Página 5 6301605.book Seite 1 Montag, 12. September 2011 11:11 11 j^fiibcbo=SWN `çåíê~J~åÖäÉ=Ü~åÇéáÉÅÉ båÖäáëÜ léÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåë=...
  • Página 6 We reserve the right to make any alterations which may Dear customer, be required due to technical improvements. The MAILLEFER 6:1 contra-angle handpiece is intended only for dental treatment at the dental treatment center. To prevent any personal injury or material damage, please observe the warning and safety information provided in the present operating instructions.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    5 Technical description ........9 5.1 The MAILLEFER 6:1 contra-angle handpiece compying with ISO 7785 - 2 ........ 9 3 Precautions ..........8 5.2 Service life of Sirona instruments ..... 10 5.3 MAILLEFER 6:1 contra-angle handpiece ..11 63 01 605 D 3451...
  • Página 8 6301605.book Seite 4 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Step-by-step Instructions ......12 7 Spare parts and consumables ....23 6.1 Putting the contra-angle handpiece into operation ............ 12 8 Storage and transport conditions....23 6.2 Inserting/removing the Endo file ....... 13 6.3 Care with spray ..........
  • Página 9: Indications For Use

    6301605.book Seite 5 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 1 Indications for use Indications for use Rotary processing of tooth substance for endodontics. The MAILLEFER 6:1 contra-angle handpiece is intended only for dental treatment at the dental treatment center. 63 01 605 D 3451...
  • Página 10: Warnings

    6301605.book Seite 6 Montag, 12. September 2011 11:11 11 2 Warnings Sirona Dental Systems GmbH • Use the contra-angle handpiece for removal (e.g. of caries) Warnings only when the burr is clamped securely in place. Do not pull the burr out of the contra-angle handpiece head. A loose or...
  • Página 11 6301605.book Seite 7 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 2 Warnings • Do not use any instruments whose specifications differ from ATTENTION! Make sure not to inadvertently press the the ones indicated! pushbutton when pulling back the patient's cheek with the contra-angle handpiece while the motor is running.
  • Página 12: Precautions

    6301605.book Seite 8 Montag, 12. September 2011 11:11 11 3 Precautions Sirona Dental Systems GmbH the manufacturer. Precautions If you have any questions, please also contact your dental depot or the manufacturer. It is recommended to place a cofferdam when preparing a root canal.
  • Página 13: Technical Description

    5 Technical description protect himself or herself, the patient and other persons Technical description against hazards. The MAILLEFER 6:1 contra-angle handpiece is part of the The MAILLEFER 6:1 contra-angle handpiece technical equipment of the dental practice. compying with ISO 7785 - 2...
  • Página 14: Service Life Of Sirona Instruments

    Sirona Dental Systems GmbH Service life of Sirona instruments When used as intended: • Non-moving parts of Sirona instruments have a typical ser- vice life of 5 years* • Moving parts of Sirona instruments have a typical service life of 3 years* Elastomers, e.g.
  • Página 15: Maillefer 6:1 Contra-Angle Handpiece

    6301605.book Seite 11 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 5 Technical description MAILLEFER 6:1 contra-angle handpiece ® Compatible with INTRAmatic system Maximum motor speed 40,000 rpm MAILLEFER 6:1 Gear ratio 6:1 Maximum operating speed 6,700 rpm...
  • Página 16: Step-By-Step Instructions

    6301605.book Seite 12 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Step-by-step Instructions Sirona Dental Systems GmbH Step-by-step Instructions Putting the contra-angle handpiece into operation Fitting: Fit the contra-angle handpiece up to the stop. Make sure that it is firmly seated on the motor.
  • Página 17: Inserting/Removing The Endo File

    6301605.book Seite 13 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Step-by-step Instructions Inserting/removing the Endo file Dia. 2.334 – 2.350 mm DIN EN ISO 1797-1 Select the required file from the assortment available. Fitting: Insert the file without pressing the pushbutton cov- er and while the drive is at standstill, turning it slightly for- wards and backwards until it snaps into place.
  • Página 18: Care With Spray

    6301605.book Seite 14 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Step-by-step Instructions Sirona Dental Systems GmbH Care with spray at least every evening and prior to sterilization. • Remove the file from the treatment head. • Separate the contra-angle handpiece from the motor.
  • Página 19 6301605.book Seite 15 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Step-by-step Instructions • Plug in the contra-angle handpiece up to the stop and hold it firmly. • Apply spray for 1 – 2 seconds. Repeat the spraying procedure until the liquid which comes out of the head is no longer dirty.
  • Página 20: Cleaning The Pushbutton Chuck

    6301605.book Seite 16 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Step-by-step Instructions Sirona Dental Systems GmbH Cleaning the pushbutton chuck To remove deposits and ensure proper functioning of the clamping system, the chuck must be cleaned with oil spray. At least once a week •...
  • Página 21: Cleaning And Disinfection

    6301605.book Seite 17 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Step-by-step Instructions Cleaning and disinfection Wear the appropriate protective clothing. Remove the rotating instrument. Automated processing is preferable over manual. 63 01 605 D 3451...
  • Página 22 6301605.book Seite 18 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Step-by-step Instructions Sirona Dental Systems GmbH 6.5.1 Manual Manual cleaning must always be combined with disinfection. ATTENTION! Never immerse in disinfectants! Never clean in an ultrasonic bath! • Clean the contra-angle handpiece by brushing it off under running water (<...
  • Página 23 6301605.book Seite 19 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Step-by-step Instructions Outer spray and wipe disinfection is permissible using instrument disinfectants such as MinutenSpray classic by Alpro MinutenWipes by Alpro In the USA and Canada: CAVICIDE ®...
  • Página 24 "Cleaning the pushbutton chuck". We recommend DAC UNIVERSAL by Sirona for automat- ed cleaning, disinfection and care. 135°C For further details, please refer to the operating instructions supplied with the unit.
  • Página 25: Sterilization Instructions

    Steam sterilizers that fulfill the requirements of EN 13060, class B or S and are suitable for the sterilization of contra- angle handpieces: e.g. DAC PROFESSIONAL by Sirona. The Hygiene Division of Sirona The Hygiene Division of Sirona ATTENTION! Do not exceed 140 °C (284 °F) even dur-...
  • Página 26 6301605.book Seite 22 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Step-by-step Instructions Sirona Dental Systems GmbH Contra-angle handpieces must be sterilized in a packaging which is suitable for sterilization and storage, e.g. a paper/ 274°F plastic composite packaging. 134°C All instruments must be stored so that they are protected from contamination.
  • Página 27: Spare Parts And Consumables

    6301605.book Seite 23 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 7 Spare parts and consumables Spare parts and consumables Storage and transport conditions Order No.: T1 Spray (6 x 250 ml cans) 59 01 665 Spray adapter (ISO) for spray can...
  • Página 28: Disposal

    6301605.book Seite 24 Montag, 12. September 2011 11:11 11 9 Disposal Sirona Dental Systems GmbH Disposal To the best of our current knowledge, the product does not contain any substances which are hazardous to the environment. The product must be disinfected prior to disposal.
  • Página 29 6301605.book Seite 1 Montag, 12. September 2011 11:11 11 j^fiibcbo=SWN táåâÉäëíΩÅâ aÉìíëÅÜ dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ=...
  • Página 30 Änderungen im Zuge technischer Weiterentwicklung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde vorbehalten. Das Winkelstück MAILLEFER 6:1 ist nur für die zahnärzt- liche Behandlung am Dental-Arbeitsplatz bestimmt. Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden beachten Sie die in dieser Gebrauchsanweisung gegebenen Warn- und Sicherheitshinweise.
  • Página 31 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....5 4 Nebenwirkungen.........8 2 Warnhinweise..........6 5 Technische Beschreibung ......9 5.1 Das MAILLEFER 6:1 Winkelstück entsprechend ISO 7785 - 2............9 3 Sicherheitsmaßnahmen ......8 5.2 Lebensdauer von Sirona-Instrumenten..... 10 5.3 Winkelstück MAILLEFER 6:1 ......11...
  • Página 32 6301605.book Seite 4 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Schrittweise Anleitung......12 7 Ersatzteile und Verbrauchsartikel .....23 6.1 Winkelstück in Betrieb nehmen......12 6.2 Endo-Feile einsetzen/herausnehmen ....13 8 Lager- und Transportbedingungen ...23 6.3 Pflege mit Spray..........14 6.4 Druckknopf-Spannzange reinigen.....
  • Página 33: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    6301605.book Seite 5 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Rotierende Bearbeitung von Zahnsubstanz für Endodontie. Das Winkelstück MAILLEFER 6:1 ist nur für die zahnärzt- liche Behandlung am Dental-Arbeitsplatz bestimmt. 63 01 605 D 3451...
  • Página 34: Warnhinweise

    6301605.book Seite 6 Montag, 12. September 2011 11:11 11 2 Warnhinweise Sirona Dental Systems GmbH • Die Kreuzkontamination zwischen Patienten, Anwendern Warnhinweise und Dritten ist durch geeignete Hygienemaßnahmen aus- zuschließen. Dieses Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch durch • Benutzen Sie das Winkelstück beispielsweise zur Entfer- zahnärztliches Fachpersonal bestimmt.
  • Página 35 6301605.book Seite 7 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 2 Warnhinweise • Instrumente, die von den angegebenen Daten abweichen, ACHTUNG! Bei laufendem Motor den Druckknopf dürfen nicht verwendet werden! nicht durch Zurückziehen der Wange mittels Winkelstück unfreiwillig betätigen.
  • Página 36: Sicherheitsmaßnahmen

    6301605.book Seite 8 Montag, 12. September 2011 11:11 11 3 Sicherheitsmaßnahmen Sirona Dental Systems GmbH die Benutzung unmittelbar einzustellen und das Dentalde- Sicherheitsmaßnahmen pot oder der Hersteller zu benachrichtigen. Bei Fragen wenden Sie sich bitte ebenfalls an Ihr Dentalde- Bei der Aufbereitung von Wurzelkanälen wird das Anlegen pot oder den Hersteller.
  • Página 37: Technische Beschreibung

    Verwendungszweck zu achten, sowie sich, Technische Beschreibung den Patienten und Dritte vor Gefahren zu schützen. Das Winkelstück MAILLEFER 6:1 ist ein Teil der tech- Das MAILLEFER 6:1 Winkelstück nischen Ausstattung in der Dental-Praxis. entsprechend ISO 7785 - 2 Das Winkelstück dient zur Übertragung von Antriebsleistung...
  • Página 38: Lebensdauer Von Sirona-Instrumenten

    5 Technische Beschreibung Sirona Dental Systems GmbH Lebensdauer von Sirona-Instrumenten Bei bestimmungsgemäßer Anwendung haben: • nicht bewegte Bauteile von Sirona-Instrumenten eine ty- pische Lebensdauer von 5 Jahren*, • bewegte Bauteile von Sirona-Instrumenten eine typische Lebensdauer von 3 Jahren* Elastomere, z. B. O-Ringe, müssen je nach Verschleiß, wie beschrieben, getauscht werden.
  • Página 39: Winkelstück Maillefer 6:1

    6301605.book Seite 11 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 5 Technische Beschreibung Winkelstück MAILLEFER 6:1 ® Nach System INTRAmatic Maximale Motordrehzahl 40 000 min MAILLEFER 6:1 –1 Übertragung 6:1 Maximale Arbeitsdrehzahl 6 700 min –1 63 01 605 D 3451...
  • Página 40: Schrittweise Anleitung

    6301605.book Seite 12 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Schrittweise Anleitung Sirona Dental Systems GmbH Schrittweise Anleitung Winkelstück in Betrieb nehmen Aufstecken: Winkelstück bis zum Anschlag aufstecken. Sicheren Sitz auf dem Motor prüfen. Abnehmen: Winkelstück einfach abziehen. Dabei nicht am Versorgungsschlauch festhalten oder ziehen.
  • Página 41: Endo-Feile Einsetzen/Herausnehmen

    6301605.book Seite 13 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Schrittweise Anleitung Endo-Feile einsetzen/herausnehmen Ø 2,334 – 2,350 mm DIN EN ISO 1797-1 Wählen Sie die gewünschte Feile aus dem Sortiment aus. Einsetzen: Die Feile bei stillstehendem Antrieb, ohne den Druckdeckel zu betätigen, unter leichtem Hin- und Herdre-...
  • Página 42: Pflege Mit Spray

    Die Feile aus dem Behandlungskopf entfernen. • Winkelstück vom Motor trennen. • Sprayaufsatz (ISO) (1) auf die Düse der Spraydose ste- cken. NOTE Wir empfehlen, das T1-Spray der Firma Sirona Dental Systems GmbH zu verwenden. 63 01 605 D 3451...
  • Página 43 6301605.book Seite 15 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Schrittweise Anleitung • Das Winkelstück bis zum Anschlag aufstecken und fest- halten. • 1 – 2 Sekunden lang Spray geben. Ist die am Kopf austretende Flüssigkeit noch verschmutzt, den Spray-Vorgang wiederholen.
  • Página 44: Druckknopf-Spannzange Reinigen

    6301605.book Seite 16 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Schrittweise Anleitung Sirona Dental Systems GmbH Druckknopf-Spannzange reinigen Um Ablagerungen zu beseitigen und damit die Funktion des Spannsystems zu erhalten, ist die Spannzange mit Öl- Spray zu reinigen. Wöchentlich mindestens einmal •...
  • Página 45: Reinigen Und Desinfizieren

    6301605.book Seite 17 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Schrittweise Anleitung Reinigen und Desinfizieren Tragen Sie geeignete Schutzkleidung. Entnehmen Sie das rotierende Instrument. Maschinelle Aufbereitung ist der manuellen vorzuziehen. 63 01 605 D 3451...
  • Página 46 6301605.book Seite 18 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Schrittweise Anleitung Sirona Dental Systems GmbH 6.5.1 Manuell: Eine manuelle Reinigung ist immer mit einer Desinfektion zu kombinieren. ACHTUNG! Nie in Desinfektionslösung tauchen! Nie im Ultraschallbad reinigen! • Das Winkelstück durch Abbürsten unter fließendem Was- ser (<...
  • Página 47 6301605.book Seite 19 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Schrittweise Anleitung Äußere Sprüh- und Wischdesinfektion ist zulässig mit Instrumentendesinfektionsmitteln, beispielsweise können verwendet werden: MinutenSpray classic, Fa. Alpro MinutenWipes, Fa. Alpro In U.S.A. und Canada: CAVICIDE ®...
  • Página 48 Aufbereitung immer manuell pflegen, wie im Abschnitt „Druckknopf-Spannzange reinigen“ be- schrieben. Zur maschinellen Reinigung, Desinfektion und Pflege emp- fehlen wir den Sirona DAC UNIVERSAL zu verwenden. 135°C Die Anwendung entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanwei- sung des Geräts. 63 01 605 D 3451...
  • Página 49: Sterilisieren

    135°C Zugelassen sind Dampfsterilisatoren, die der EN 13060 Klasse B oder S entsprechen und für die Sterilisation von Winkelstücken geeignet sind: z.B. DAC PROFESSIONAL von Sirona. The Hygiene Division of Sirona The Hygiene Division of Sirona ACHTUNG! 140° C (284° F) auch während der Trock- nungsphase nicht überschreiten!
  • Página 50 6301605.book Seite 22 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Schrittweise Anleitung Sirona Dental Systems GmbH Winkelstücke können in einer für Sterilisation und Lagerung geeigneten Verpackung sterilisiert werden, z. B. Papier/La- 274°F minat Verpackung. 134°C Alle Instrumente sind kontaminationsgeschützt aufzube- wahren.
  • Página 51: Ersatzteile Und Verbrauchsartikel

    6301605.book Seite 23 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 7 Ersatzteile und Verbrauchsartikel Ersatzteile und Verbrauchsartikel Lager- und Transportbedingungen Bestell-Nr.: T1 Spray (6 Dosen, je 250 ml) 59 01 665 Sprayaufsatz (ISO) für Spraydose 89 17 858 O-Ring für Sprayaufsatz...
  • Página 52: Entsorgung

    6301605.book Seite 24 Montag, 12. September 2011 11:11 11 9 Entsorgung Sirona Dental Systems GmbH Entsorgung Das Produkt enthält nach aktuellem Wissensstand keine umweltgefährdenden Stoffe. Das Produkt ist vor dem Entsorgen zu desinfizieren. Bei der Entsorgung bitte geltende nationale Vorschriften be- achten.
  • Página 53 6301605.book Seite 1 Montag, 12. September 2011 11:11 11 j^fiibcbo=SWN `çåíê~åÖçäç fí~äá~åç fëíêìòáçåá=ÇDìëç=...
  • Página 54 Solo per uso odontoiatrico Con riserva di modifiche dovute al progresso tecnico. Gentile Cliente, Il contrangolo MAILLEFER 6:1 è destinato esclusivamente all'uso professionale in campo odontoiatrico. Per evitare danni a persone e oggetti, rispettare gli avvisi e le avvertenze di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni...
  • Página 55 1 Indicazioni per l'uso........5 4 Reazioni avverse ........8 2 Avvertenze ..........6 5 Descrizione tecnica ........9 5.1 La conformità del contrangolo MAILLEFER 6:1 alle norme ISO 7785 - 2 ........9 3 Precauzioni ..........8 5.2 Durata degli strumenti Sirona ......10 5.3 Contrangolo MAILLEFER 6:1 ......
  • Página 56 6301605.book Seite 4 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Istruzioni passo-passo ......12 7 Parti di ricambio e articoli di consumo ..23 6.1 Messa in servizio del contrangolo..... 12 6.2 Innestare/estrarre una lima Endo...... 13 8 Condizioni di trasporto e magazzinaggio..23...
  • Página 57: Indicazioni Per L'uSo

    6301605.book Seite 5 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 1 Indicazioni per l'uso Indicazioni per l'uso Lavorazione rotante di smalto per endodonzia. Il contrangolo MAILLEFER 6:1 è destinato esclusivamente all'uso professionale in campo odontoiatrico. 63 01 605 D 3451...
  • Página 58: Avvertenze

    6301605.book Seite 6 Montag, 12. September 2011 11:11 11 2 Avvertenze Sirona Dental Systems GmbH • Utilizzare quindi il contrangolo per le rimozioni (ad es. delle Avvertenze carie) solo quando la fresa a lima è fissata saldamente. Non estrarre la fresa a lima dalla testa del contrangolo. Una...
  • Página 59 6301605.book Seite 7 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 2 Avvertenze • Non è consentito l'uso di strumenti che si differenziano dai ATTENTION! Quando il motore è in funzione non azionare suddetti parametri! involontariamente il pulsante in seguito a un movimento di ritra- •...
  • Página 60: Precauzioni

    6301605.book Seite 8 Montag, 12. September 2011 11:11 11 3 Precauzioni Sirona Dental Systems GmbH Anche in caso di domande rivolgersi al proprio deposito den- Precauzioni tale o al produttore. Per la preparazione di canali radicolari si consiglia di creare Reazioni avverse un'intercapedine stagna.
  • Página 61: Descrizione Tecnica

    Il contrangolo ha la funzione di trasmettere la potenza e il numero di giri del micromotore e del motore ad aria (innesto I contrangoli MAILLEFER 6:1 sono conformi alle norme re- per manipolo conforme alla norma ISO 3964) all'utensile di lative allo stato della tecnica.
  • Página 62: Durata Degli Strumenti Sirona

    Sirona Dental Systems GmbH Durata degli strumenti Sirona Se utilizzati correttamente • i componenti non mobili degli strumenti Sirona hanno soli- tamente una durata di 5 anni* • i componenti mobili degli strumenti Sirona hanno solita- mente una durata di 3 anni* Le parti in elastomero, ad es.
  • Página 63 6301605.book Seite 11 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 5 Descrizione tecnica Contrangolo MAILLEFER 6:1 ® Compatibile con il sistema INTRAmatic system N. di giri motore massimo 40.0000 U/min MAILLEFER 6:1 Rapporto di trasmissione 6:1 Numero di giri di esercizio massimo 6700 U/min...
  • Página 64: Istruzioni Passo-Passo

    6301605.book Seite 12 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Istruzioni passo-passo Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni passo-passo Messa in servizio del contrangolo Innesto: Inserire il contrangolo fino all'arresto. Verificare che sia saldamente fissato al motore. Estrazione: Estrarre semplicemente il contrangolo, Non afferrare o tirare il tubo flessibile di alimentazione.
  • Página 65: Innestare/Estrarre Una Lima Endo

    6301605.book Seite 13 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Istruzioni passo-passo Innestare/estrarre una lima Endo Dia. 2,334 – 2,350 mm DIN EN ISO 1797-1 Selezionare la lima desiderata dal relativo assortimento. Innesto: Inserire la lima a motore spento, con un lieve mo- vimento di rotazione in un senso e nell'altro fino allo scatto in posizione, senza attivare il coperchio a pressione.
  • Página 66: Trattamento Con Spray

    Rimuovere la lima dalla testina di trattamento. • Scollegare il contrangolo dal motore. • Inserire il raccordo dello spray (ISO) (1) sull'ugello della bomboletta spray. NOTE Si consiglia di utilizzare lo Spray T1 prodotto della ditta Sirona Dental Systems GmbH. 63 01 605 D 3451...
  • Página 67 6301605.book Seite 15 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Istruzioni passo-passo • Inserire il contrangolo fino all'arresto e trattenerlo. • Attivare lo spray per 1 – 2 secondi. Se il liquido che fuoriesce dalla testa è ancora sporco, ripe- tere l'operazione spray.
  • Página 68: Pulizia Della Pinza Di Serraggio A Pulsante

    6301605.book Seite 16 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Istruzioni passo-passo Sirona Dental Systems GmbH Pulizia della pinza di serraggio a pulsante Per eliminare eventuali depositi e conservare la funzionalità del sistema di serraggio, è necessario pulire la pinza con olio spray.
  • Página 69: Pulizia E Disinfezione

    6301605.book Seite 17 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Istruzioni passo-passo Pulizia e disinfezione Indossare indumenti protettivi adeguati. Estrarre lo strumento rotante. La preparazione meccanica è da preferirsi a quella manua- 63 01 605 D 3451...
  • Página 70 6301605.book Seite 18 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Istruzioni passo-passo Sirona Dental Systems GmbH 6.5.1 Manuale Una pulizia manuale deve essere sempre combinata con una disinfezione. ATTENTION! Non immergere mai in soluzioni disinfettanti. Non pulire mai con bagno a ultrasuoni.
  • Página 71 6301605.book Seite 19 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Istruzioni passo-passo La disinfezione delle superfici esterne mediante prodotti spray o panno umido è consentita. Possono essere utilizzati, ad esempio: MinutenSpray classic, ditta Alpro MinutenWipes, ditta Alpro Negli U.S.A.
  • Página 72 "Pulizia della pinza di serrag- gio a pulsante". Per la pulizia, la disinfezione e il trattamento meccanici, si consiglia l'utilizzo di DAC UNIVERSAL di Sirona. 135°C Per le modalità d'uso dell'apparecchio leggere le relative Istruzioni d'uso.
  • Página 73: Istruzioni Per La Sterilizzazione

    The Hygiene Division of Sirona The Hygiene Division of Sirona ad es. DAC PROFESSIONAL di Sirona. ATTENTION! Anche durante la fase di asciugatura, non superare la temperatura di 140 °C (284 °F). 63 01 605 D 3451...
  • Página 74 6301605.book Seite 22 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Istruzioni passo-passo Sirona Dental Systems GmbH I contrangoli devono essere sterilizzati all'interno di una bu- sta idonea alla sterilizzazione e alla conservazione, ad es. 274°F una busta in carta/laminato. 134°C Tutti gli strumenti devono essere conservati in modo da evi- tare contaminazioni.
  • Página 75: Parti Di Ricambio E Articoli Di Consumo

    6301605.book Seite 23 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 7 Parti di ricambio e articoli di consumo Parti di ricambio e articoli di Condizioni di trasporto e consumo magazzinaggio N. d'ordin.: Spray T1 (6 bombolette da 250 ml)
  • Página 76: Smaltimento

    6301605.book Seite 24 Montag, 12. September 2011 11:11 11 9 Smaltimento Sirona Dental Systems GmbH Smaltimento Allo stato delle attuali conoscenze scientifiche il prodotto non contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Disinfettare il prodotto prima di smaltirlo. Per lo smaltimento, attenersi alle normative nazionali vigen-...
  • Página 77 6301605.book Seite 1 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH j^fiibcbo=SWN=Ó=`çåíê•åÖìäç j^fiibcbo=SWN=Ó=`çåíêÉJ~åÖäÉ 63 01 605 D 3451...
  • Página 78 6301605.book Seite 2 Montag, 12. September 2011 11:11 11...
  • Página 79 6301605.book Seite 1 Montag, 12. September 2011 11:11 11 j^fiibcbo=SWN `çåíê•åÖìäç bëé~¥çä j~åì~ä=ÇÉä=çéÉê~Ççê=...
  • Página 80 Reservados los derechos de modificación en virtud del Estimado cliente: progreso técnico. El contrángulo MAILLEFER 6:1 está diseñado sólo para el tratamiento odontológico en el puesto de trabajo dental. Para evitar daños personales y materiales, tenga en cuenta las notas de advertencia y seguridad indicadas en este ma- nual del operador.
  • Página 81 1 Indicaciones de uso ........5 4 Reacciones adversas .........8 2 Advertencias ..........6 5 Descripción técnica ........9 5.1 Contrángulo MAILLEFER 6:1 conforme a la norma ISO 7785 - 2..........9 3 Medidas de seguridad........ 8 5.2 Vida útil de los instrumentos Sirona....10 5.3 Contrángulo MAILLEFER 6:1 ......
  • Página 82 6301605.book Seite 4 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Instrucciones paso a paso ....... 12 7 Repuestos y artículos consumibles ..23 6.1 Puesta en funcionamiento del contrángulo..12 6.2 Inserción/extracción de limas Endo ....13 8 Condiciones de almacenamiento y 6.3 Conservación con spray ........
  • Página 83: Indicaciones De Uso

    Sirona Dental Systems GmbH 1 Indicaciones de uso Indicaciones de uso Manipulación rotatoria de material dental en endodoncia. El contrángulo MAILLEFER 6:1 está diseñado sólo para el tratamiento odontológico en el puesto de trabajo dental. 63 01 605 D 3451...
  • Página 84: Advertencias

    6301605.book Seite 6 Montag, 12. September 2011 11:11 11 2 Advertencias Sirona Dental Systems GmbH • Utilice el contrángulo para extracciones (p. ej. de caries) Advertencias sólo cuando la fresa esté bien sujeta. No extraiga la fresa del cabezal del contrángulo. Si la fresa está suelta o un po- Sólo el personal especializado en odontología está...
  • Página 85 6301605.book Seite 7 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 2 Advertencias Utilice solamente instrumentos cuyos mangos cumplan los ATTENTION! Si el motor está en marcha, no debe pul- requisitos de la norma DIN EN ISO 1797-1.
  • Página 86: Medidas De Seguridad

    6301605.book Seite 8 Montag, 12. September 2011 11:11 11 3 Medidas de seguridad Sirona Dental Systems GmbH buidor dental o al fabricante. Medidas de seguridad En caso de duda, diríjase también a su distribuidor dental o al fabricante. Para acondicionar conductos radiculares se recomienda co- locar un dique de hule.
  • Página 87: Descripción Técnica

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Descripción técnica ciente y a terceros de peligros. Descripción técnica El contrángulo MAILLEFER 6:1 forma parte del equipa- miento técnico de la consulta dental. Contrángulo MAILLEFER 6:1 conforme a la norma ISO 7785 - 2.
  • Página 88: Vida Útil De Los Instrumentos Sirona

    Las partes no móviles de los instrumentos Sirona tienen una vida útil de 5 años* normalmente. • Las partes móviles de los instrumentos Sirona, una vida útil de 3 años* normalmente. Los elastómeros, p. ej., los anillos toroidales, se deben sus- tituir según su desgaste, tal y como se indica.
  • Página 89 6301605.book Seite 11 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 5 Descripción técnica Contrángulo MAILLEFER 6:1 ® Según sistema INTRAmatic Número máximo de revoluciones del motor 40 000 rpm MAILLEFER 6:1 Transmisión 6:1 Número máximo de revoluciones de trabajo 6 700 rpm...
  • Página 90: Instrucciones Paso A Paso

    6301605.book Seite 12 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Instrucciones paso a paso Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones paso a paso Puesta en funcionamiento del contrángulo Inserción: Inserte el contrángulo hasta el tope. Comprue- be si el motor está bien colocado.
  • Página 91: Inserción/Extracción De Limas Endo

    6301605.book Seite 13 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Instrucciones paso a paso Inserción/extracción de limas Endo Ø 2,334 – 2,350 mm DIN EN ISO 1797-1 Seleccione la lima deseada del surtido. Inserción: Introduzca la lima, con el accionamiento dete- nido y sin accionar la tapa a presión, girándola un poco has-...
  • Página 92: Conservación Con Spray

    6301605.book Seite 14 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Instrucciones paso a paso Sirona Dental Systems GmbH Conservación con spray Al menos una vez por la noche y antes de cada esteriliza- ción. • Retire la lima del cabezal de tratamiento.
  • Página 93 6301605.book Seite 15 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Instrucciones paso a paso • Inserte y fije el contrángulo hasta el tope. • Pulverice con el spray durante 1 ó 2 segundos. Si el líquido que sale del cabezal está aún sucio, hay que re- petir el proceso.
  • Página 94: Limpieza Del Mandril De Botón

    6301605.book Seite 16 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Instrucciones paso a paso Sirona Dental Systems GmbH Limpieza del mandril de botón Para evitar la acumulación de sedimentos y preservar el buen funcionamiento del sistema de mordaza, se deberá limpiar el mandril con spray lubricador.
  • Página 95: Limpieza Y Desinfección

    6301605.book Seite 17 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Instrucciones paso a paso Limpieza y desinfección Utilice ropa de protección adecuada. Retire el instrumento rotatorio. El acondicionamiento mecanizado es preferible al manual. 63 01 605 D 3451...
  • Página 96 6301605.book Seite 18 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Instrucciones paso a paso Sirona Dental Systems GmbH 6.5.1 Manual La limpieza manual siempre debe combinarse con la desinfec- ción. ATTENTION! ¡No lo sumerja nunca en soluciones desin- fectantes! ¡No lo limpie nunca en baños ultrasónicos! •...
  • Página 97 6301605.book Seite 19 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Instrucciones paso a paso La desinfección exterior mediante spray o por frota- miento está permitida con desinfectantes de instrumentos, por ejemplo se pueden uti- lizar: MinutenSpray classic, marca Alpro MinutenWipes, marca Alpro.
  • Página 98: Mecanizado

    "Limpieza del mandril de botón". Para la limpieza, la desinfección y la conservación mecani- zadas, se recomienda utilizar DAC UNIVERSAL de Sirona. 135°C Consulte la aplicación en el Manual del operador del equipo.
  • Página 99: Instrucciones De Esterilización

    EN 13060 clase B o S y que sean aptos para esterilizar contrángulos: The Hygiene Division of Sirona The Hygiene Division of Sirona p. ej. DAC PROFESSIONAL de Sirona. ATTENTION! ¡Tampoco se deben superar los 140 °C (284 °F) durante la fase de secado! 63 01 605 D 3451...
  • Página 100 6301605.book Seite 22 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Instrucciones paso a paso Sirona Dental Systems GmbH Los contrángulos pueden esterilizarse en un embalaje ade- cuado para la esterilización y el almacenamiento, como p. 274°F ej., un embalaje de papel/laminado.
  • Página 101: Repuestos Y Artículos Consumibles

    6301605.book Seite 23 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 7 Repuestos y artículos consumibles Repuestos y artículos Condiciones de almacenamiento consumibles y transporte N.º de pedido: Spray T1 (6 envases, cada uno de 250 ml) 59 01 665...
  • Página 102: Eliminación

    6301605.book Seite 24 Montag, 12. September 2011 11:11 11 9 Eliminación Sirona Dental Systems GmbH Eliminación Según nuestros conocimientos actuales, el producto no contiene ninguna sustancia peligrosa para el medio ambiente. El producto debe desinfectarse antes de su eliminación. Para la eliminación, cumpla las normas nacionales vigen- tes.
  • Página 103 6301605.book Seite 1 Montag, 12. September 2011 11:11 11 j^fiibcbo=SWN `çåíêÉJ~åÖäÉ cê~å´~áë kçíáÅÉ=ÇDìíáäáë~íáçå=...
  • Página 104 Sous réserve de modifications dues au progrès techni- Chère cliente, cher client, que. Le contre-angle MAILLEFER 6:1 est destiné uniquement au traitement dentaire au niveau du poste de travail dentaire. Pour éviter tout dommage corporel ou matériel, observez notamment les avertissements et consignes de sécurité fi- gurant dans cette notice d'utilisation.
  • Página 105 1 Indications d'utilisation ....... 5 4 Réactions indésirables .......8 2 Avertissements........... 6 5 Description technique .........9 5.1 Le contre-angle MAILLEFER 6:1 est conforme à la norme ISO 7785-2......9 3 Précautions ..........8 5.2 Longévité des instruments Sirona..... 10 5.3 Contre-angle MAILLEFER 6:1 ......11...
  • Página 106 6301605.book Seite 4 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Instructions pas à pas ......12 7 Pièces de rechange et consommables..23 6.1 Mettre le contre-angle en service...... 12 6.2 Fixer/retirer la lime Endo........13 8 Conditions de stockage et de transport ..23 6.3 Entretien avec du spray ........
  • Página 107: Indications D'uTilisation

    Sirona Dental Systems GmbH 1 Indications d'utilisation Indications d'utilisation Traitement de la substance dentaire avec des outils rotatifs pour l'endodontie. Le contre-angle MAILLEFER 6:1 est destiné uniquement au traitement dentaire au niveau du poste de travail dentaire. 63 01 605 D 3451...
  • Página 108: Avertissements

    6301605.book Seite 6 Montag, 12. September 2011 11:11 11 2 Avertissements Sirona Dental Systems GmbH • N'utiliser le contre-angle pour un traitement (par ex. l'élimi- Avertissements nation de caries) que lorsque la fraise est bien en place. Ne pas retirer la fraise de la tête du contre-angle. Une fraise Le présent produit est exclusivement prévu pour une utilisa-...
  • Página 109 6301605.book Seite 7 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 2 Avertissements • Ne pas utiliser d'instruments présentant des caractéristiques ATTENTION! Lorsque le moteur tourne, éviter l’action- différentes de celles indiquées ! nement involontaire du poussoir par le contact du contre-an- •...
  • Página 110: Précautions

    6301605.book Seite 8 Montag, 12. September 2011 11:11 11 3 Précautions Sirona Dental Systems GmbH et informer le dépôt dentaire ou le fabricant. Précautions En cas de questions, contacter également le dépôt dentaire ou le fabricant. Lors de la préparation de canaux radiculaires, il est recom- mandé...
  • Página 111: Description Technique

    Description technique sa propre personne, des patients ainsi que de tiers. Le contre-angle MAILLEFER 6:1 fait partie de l’équipement Le contre-angle MAILLEFER 6:1 est technique du cabinet dentaire. conforme à la norme ISO 7785-2 Le contre-angle sert à...
  • Página 112: Longévité Des Instruments Sirona

    Sirona Dental Systems GmbH Longévité des instruments Sirona Sous réserve d'une utilisation conforme : • les composants statiques des instruments Sirona présen- tent une longévité typique de 5 ans* • les composants dynamiques des instruments Sirona pré- sentent une longévité typique de 3 ans* Les élastomères, par ex.
  • Página 113: Contre-Angle Maillefer 6:1

    6301605.book Seite 11 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 5 Description technique Contre-angle MAILLEFER 6:1 ® Compatible avec le système INTRAmatic Vitesse de rotation maximale du moteur 40000 tr/min MAILLEFER 6:1 Démultiplication 6:1 Vitesse de rotation de travail maximale 6700 tr/min...
  • Página 114: Instructions Pas À Pas

    6301605.book Seite 12 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Instructions pas à pas Sirona Dental Systems GmbH Instructions pas à pas Mettre le contre-angle en service Mise en place : Engager le contre-angle jusqu'en butée. Contrôler sa bonne fixation sur le moteur.
  • Página 115: Fixer/Retirer La Lime Endo

    6301605.book Seite 13 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Instructions pas à pas Fixer/retirer la lime Endo Ø 2334 – 2350 mm DIN EN ISO 1797-1 Choisir la lime voulue parmi l'assortiment disponible. Mise en place : S’assurer que l’entraînement est à...
  • Página 116: Entretien Avec Du Spray

    Retirer la lime de la tête de traitement. • Séparer le contre-angle du moteur. • Fixer l'embout de spray (ISO) (1) sur la buse du pulvérisa- teur. NOTE Nous recommandons d'utiliser le spray T1 de la société Sirona Dental Systems GmbH. 63 01 605 D 3451...
  • Página 117 6301605.book Seite 15 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Instructions pas à pas • Engager le contre-angle jusqu’en butée et le maintenir en position. • Pulvériser du spray pendant 1 à 2 secondes. Tant que le liquide sortant de la tête n'est pas propre, répé- ter l'opération.
  • Página 118: Nettoyage De La Pince De Serrage Avec Poussoir

    6301605.book Seite 16 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Instructions pas à pas Sirona Dental Systems GmbH Nettoyage de la pince de serrage avec poussoir Pour éliminer les dépôts et maintenir le bon fonctionnement du système de serrage, la pince doit être nettoyée avec de l’huile en spray.
  • Página 119: Nettoyage Et Désinfection

    6301605.book Seite 17 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Instructions pas à pas Nettoyage et désinfection Porter des vêtements de protection adaptés. Retirer l'instrument en rotation. Il convient de privilégier un traitement à la machine par rap- port à...
  • Página 120 6301605.book Seite 18 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Instructions pas à pas Sirona Dental Systems GmbH 6.5.1 Traitement manuel Un nettoyage manuel doit toujours être associé à une désin- fection. ATTENTION! Ne jamais plonger l’instrument dans une solution de désinfectant ! Ne jamais le nettoyer dans une cuve à...
  • Página 121 6301605.book Seite 19 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 6 Instructions pas à pas Une désinfection externe par pulvérisation et par es- suyage est autorisée avec des produits de désinfection des instruments, tels que : MinutenSpray classic, de la société Alpro MinutenWipes, de la société...
  • Página 122 6301605.book Seite 20 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Instructions pas à pas Sirona Dental Systems GmbH 6.5.2 Traitement à la machine : ATTENTION! Même en cas de traitement à la machine, les pinces de serrage des instruments doivent systémati- quement faire l'objet d'un entretien manuel comme décrit à...
  • Página 123: Instructions De Stérilisation

    The Hygiene Division of Sirona The Hygiene Division of Sirona nant à la stérilisation de contre-angles : par ex. le DAC PROFESSIONAL de Sirona. ATTENTION! Ne pas dépasser 140 °C (284 °F) pendant la phase de séchage ! 63 01 605 D 3451...
  • Página 124 6301605.book Seite 22 Montag, 12. September 2011 11:11 11 6 Instructions pas à pas Sirona Dental Systems GmbH Les contre-angles doivent être stérilisés dans un emballage convenant à la stérilisation et au stockage, par ex. dans un 274°F emballage papier/stratifié.
  • Página 125: Pièces De Rechange Et Consommables

    6301605.book Seite 23 Montag, 12. September 2011 11:11 11 Sirona Dental Systems GmbH 7 Pièces de rechange et consommables Pièces de rechange et Conditions de stockage et de consommables transport N° de réf. : Spray T1 (6 bombes de 250 ml) 59 01 665 Embout de spray (ISO) pour pulvérisateur...
  • Página 126: Elimination Du Produit

    6301605.book Seite 24 Montag, 12. September 2011 11:11 11 9 Elimination du produit Sirona Dental Systems GmbH Elimination du produit En l'état actuel des connaissances, le produit ne contient pas de substances nuisibles à l'environnement. Désinfecter le produit avant de le mettre au rebut.
  • Página 127 6301605.book Seite 1 Montag, 12. September 2011 11:11 11...
  • Página 128 6301605.book Seite 2 Montag, 12. September 2011 11:11 11 ÉåÖäáëÅÜI=ÇÉìíëÅÜI=áí~äáÉåáëÅÜI=ëé~åáëÅÜI=Ñê~åò∏ëáëÅÜ= 0123 a=PQRNKOMNKMRKMOKMV MVKOMNN ûKJkêKW=NNO=QPP páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe= c~Äêáâëíê~≈É=PN aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã dÉêã~åó ïïïKëáêçå~KÇÉ SP=MN=SMR=a=PQRN=...

Tabla de contenido