Manutenzione; Guide Di Scorrimento; Vaschette Di Lubrificazione; Chiocciole Portanti - Ravaglioli KP5.315WK Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para KP5.315WK:
Tabla de contenido

Publicidad

9. MANUTENZIONE

Posizionare sullo 0 (zero) l'interruttore generale quando si effettua-
no operazioni di manutenzione.
Attenzione: organi meccanici in movimento.
La rimozione delle carterature è da considerarsi a
rischio di chi la esegue.
9.1 Guide di scorrimento - Fig. 13b
Lubrificare ogni 3 mesi le guide di scorrimento dei pattini cospar-
gendole con grasso.
9.2 Vaschette di lubrificazione - Fig. 13a
Almeno una volta all'anno, smontare le tendine di protezione e rab-
9. MAINTENANCE
When carrying out maintenance operations, set the main switch on
0 (zero).
Caution: moving mechanical parts.
Guard removal at operator's risk
9.1 Slideways - Fig. 13b
Lubricate sliding shoes rails every 3 months with grease.
9.2 Lubrication tanks - Fig. 13a
Remove protective skirts at least once a year and top up lubricating
9. WARTUNG
Bei Wartungsarbeiten den Hauptschalter auf 0 (Null) stellen.
Vorsicht: mechanische Elemente in Bewegung
Entfernung der Schutzabdeckungen auf eigene Gefahr
des Bedieners.
9.1 Gleitbahnen - Abb. 13b
Die Führungsschienen der Gleitschuhe alle 3 Monate durch Fet-
tauftrag schmieren.
9.2 Schmierbehälter - Abb. 13a
Mindestens ein Mal im jahr die Schutzrollos ausbauen und öl
(ESSO GEAR OIL 85W-140 oder gleichwertiges) in den Schmier-
9. ENTRETIEN
Positionner l'interrupteur principal sur le "0" (zéro) si des opérations
d'entretien doivent être effectuées.
Attention: organes mécaniques en mouvement. Toute
levée des carters de protection est aux risques et périls
de la personne l'ayant effectuée.
9.1 Glissières - Fig. 13b
Tous les 3 mois, lubrifier les guides de glissement des patins en les
recouvrant le graisse.
9.2 Bacs de graissage - Fig. 13a
Au moins une fois par an, démonter les rideaux de protection et
9. MANTENIMIENTO
Colocar el interruptor general en 0 (cero) cuando se efectúan las
operaciones de mantenimiento.
Atención: órganos mecánicos en movimiento.
Quien remueve las protecciones lo hace bajo su propia
responsabilidad.
9.1 Guías deslizantes - Fig. 13b
Lubricar cada 3 meses las guías de deslizamiento de los patines
esparciéndolas con grasa.
9.2 Tanques de lubricación - Fig. 13a
Desmontar las cortinas de protección por lo menos una vez al año
boccare la vaschetta di lubrificazione con olio (ESSO GEAR OIL
85W-140 od equivalente).
9.3 Chiocciole portanti - Fig. 14
Smontare le tendine di protezione con i carrelli a 50 cm da terra,
controllare mensilmente le chiocciole utilizzando il piastrino (P) in
dotazione: si deve inserire nella gola come in figura; se non si rie-
sce a posizionare, sostituire la chiocciola.

9.4 Cuscinetti

Ogni 3 mesi iniettare grasso negli ingrassatori posti alla sommità
delle colonne raggiungibile attraverso l'asola del carter di copertura
(fig. 12).
reservoir with oil (ESSO GEAR OIL 85W-140 or equivalent).
9.3 Main nuts- Fig. 14
Remove the guards, with platforms at 50 cm from the ground,
monthly inspect the main nuts using plate (P) supplied: it should be
possible to insert it in the groove as shown; if it is not so, change the
main nut.
9.4 Bearings
Every 3 months, inject grease into the lubricators located on top of
the posts, which may be accessed through the slot in the cover
guard (fig. 12).
behälter nachfüllen.
9.3 Tragmutter - Abb. 14
Die Schutzabdeckungen abnehmen und, bei auf 50 cm vom Boden
distanzierten Schlitten, monatlich die Tragmutter unter Anwen-
dung des Plättchens (P) aus dem Lieferumfang überprüfen: Dieses
Plättchen muss der Abbildung gemäß in die Nut eingefügt werden.
Sollte dies nicht mehr möglich sein, muss die Tragmutter ausgewe-
chselt werden.
9.4 Lager
Alle 3 Monate Schmierfett in die Schmiernippel oben auf der Säule
einspritzen. Die Schmiernippel sind über das Langloch in der obe-
ren Abdeckung zugänglich (Abb. 12).
remplir le bac de lubrification d'huile (ESSO GEAR OIL 85W-140
ou équivalente).
9.3 Ecrous porteurs - Fig. 14
Enlever les rideaux de protections, avec les chariots à 50 cm du
sol, contrôler tous les mois les écrous porteurs en utilisant la pla-
quette en dotation (P) en dotation: ils doivent être insérés dans la
gorge comme indiqué sur la figure, dans le cas contraire, remplacer
l'écrou porteur.
9.4 Coussinets
Tous les 3 mois, ajouter de la graisse dans les graisseurs situés à
l'extrémité haute des colonnes par la fente du carter de protection
(fig. 12).
y llenar la cuba de lubricación con aceite (ESSO GEAR OIL 85W-
140 o equivalente).
9.3 Tornillos patrón portantes - Fig. 14
Desmontar las protecciones con los carros a 50 cm del piso, con-
trolar cada mes los tornillos patrón portantes, utilizando la placa
(P) suministrada con el equipo: debe introducirse en la ranura con
en la figura; si no se logra colocar en esta posición, sustituir el tor-
nillo patrón portante.
9.4 Cojinetes
Cada 3 meses inyectar grasa en los engrasadores colocados en la
extremidad de los columnas. Acceder mediante el ojal del cárter de
protección (fig. 12).
0445-M002-3
9
47

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Kp5.315lwk

Tabla de contenido