SMA SUNNY BOY 3000TL Instrucciones De Funcionamiento

SMA SUNNY BOY 3000TL Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para SUNNY BOY 3000TL:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Portada
Instrucciones de funcionamiento
SUNNY BOY 3000TL / 3600TL / 4000TL / 5000TL
ESPAÑOL
SB3-5TL-21-BE-es-10 | IMES-SBXTL-21 | Versión 1.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA SUNNY BOY 3000TL

  • Página 1 Portada Instrucciones de funcionamiento SUNNY BOY 3000TL / 3600TL / 4000TL / 5000TL ESPAÑOL SB3-5TL-21-BE-es-10 | IMES-SBXTL-21 | Versión 1.0...
  • Página 2: Disposiciones Legales

    Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda expresamente prohibida su publicación total o parcial sin la autorización por escrito por parte de SMA Solar Technology AG.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ..........7 Seguridad..................9 Uso previsto................. 9 Cualificación de los especialistas ..........9 Indicaciones de seguridad............10 Contenido de la entrega ............12 Descripción del producto ............13 Sunny Boy .................13 Interfaces y funciones ...............16 Montaje ..................18...
  • Página 4 Cambio del idioma de la pantalla ..........41 Modificación de los parámetros de funcionamiento....41 Desactivación de la monitorización del conductor de protección..................42 Activación y configuración de SMA OptiTrac Global Peak ..42 Manejo..................43 Resumen de la pantalla............43 Activación y manejo de la pantalla.........45 Recuperación de los avisos de la pantalla de la fase de...
  • Página 5 SMA Solar Technology AG Índice 13 Datos técnicos ................52 13.1 CC/CA ..................52 13.1.1 Sunny Boy 3000TL / 3600TL ............52 13.1.2 Sunny Boy 4000TL / 5000TL ............54 13.2 Datos generales ................55 13.3 Dispositivos de protección............56 13.4 Condiciones climáticas.............57 13.5 Equipamiento ................57 13.6 Pares de apriete ................58...
  • Página 6 Índice SMA Solar Technology AG SB3-5TL-21-BE-es-10 Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 7: Indicaciones Sobre Este Documento

    STSatz_Hinw_Weiterführende Informationen Información adicional Encontrará enlaces a información detallada en la página web www.SMA-Solar.com: Título del documento Tipo de documento SUNNY BOY 3000TL / 3600TL / 4000TL / 5000TL Manual de servicio técnico...
  • Página 8: Explicación

    1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG Símbolos Símbolo Explicación Indicación de seguridad que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves. Indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves.
  • Página 9: Seguridad

    Por razones de seguridad se prohíben las modificaciones del producto, así como la incorporación de componentes que no hayan sido recomendados o distribuidos específicamente por SMA Solar Technology AG. Las modificaciones y remodelaciones no autorizadas anulan los derechos de garantía y la autorización de uso.
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad

    2 Seguridad SMA Solar Technology AG Indicaciones de seguridad Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos STSatz_Sicherh_Einleitungssatz con el producto. Para evitar las lesiones al usuario y los daños materiales y garantizar el funcionamiento permanente del producto, lea detenidamente este capítulo y respete siempre las indicaciones de seguridad.
  • Página 11: Peligro De Quemaduras Por Contacto Con Las Partes Calientes De La Carcasa

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasa Las partes de la carcasa pueden calentarse durante el funcionamiento. • Mientras el inversor esté en funcionamiento, toque únicamente la tapa inferior de la carcasa.
  • Página 12: Contenido De La Entrega

    3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG 3 Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. STSatz_Lieferumfang_Inhalt prüfen En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 13: Descripción Del Producto

    Se encuentra en el lado derecho de la carcasa. La información de la placa de características le ayudará a utilizar el producto de forma segura y a responder a las preguntas de la Asistencia Técnica de SMA. En la placa de características encontrará esta información: •...
  • Página 14 Led rojo: Téngase en cuenta la documentación. Led rojo encendido: Hay un fallo que debe resolverse. Consulte el manual de servicio técnico en www.SMA-Solar.com. Led azul: Comunicación activa mediante Bluetooth. Peligro Este símbolo advierte de que el inversor debe tener una conexión a tierra adicional si en el lugar de instalación se requiere una toma a tierra...
  • Página 15 SMA Solar Technology AG 4 Descripción del producto Símbolo Explicación Funcionamiento del ESS: • Cuando el ESS está introducido, el circuito de CC está cerrado. • Para abrir el circuito de CC, siga en orden los siguientes pasos: – Desenchufe el ESS.
  • Página 16: Interfaces Y Funciones

    SMA compatibles, consulte www.SMA-Solar.com). RS485 El inversor puede comunicarse con productos de comunicación de SMA por medio de la interfaz RS485 (para obtener más información sobre los productos de SMA compatibles, consulte www.SMA-Solar.com). La interfaz RS485 puede adquirirse y montarse posteriormente.
  • Página 17: Equipamiento Adicional De Ventiladores

    4 Descripción del producto SMA Power Control Module El SMA Power Control Module permite al inversor implantar la gestión de red, y dispone además de un relé multifunción (para obtener información sobre el montaje y la configuración, consulte las instrucciones de instalación del SMA Power Control Module). El SMA Power Control Module puede adquirirse y montarse posteriormente.
  • Página 18: Montaje

    5 Montaje SMA Solar Technology AG 5 Montaje Requisitos para el montaje Requisitos del lugar de montaje: WaHiw_Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios.
  • Página 19: Dimensiones Para El Montaje Mural

    SMA Solar Technology AG 5 Montaje Dimensiones para el montaje mural Imagen 3: Dimensionado del soporte mural Instrucciones de funcionamiento SB3-5TL-21-BE-es-10...
  • Página 20: Distancias Recomendadas

    5 Montaje SMA Solar Technology AG Distancias recomendadas: Si se respetan las distancias recomendadas, se garantiza la disipación suficiente del calor y, en su caso, espacio suficiente para retirar el ESS. Al garantizar una disipación del calor suficiente evita que el inversor reduzca su potencia por una temperatura demasiado elevada (para obtener información...
  • Página 21: Posiciones De Montaje Permitidas Y No Permitidas

    SMA Solar Technology AG 5 Montaje Posiciones de montaje permitidas y no permitidas: ☐ El inversor debe instalarse en una posición autorizada. De esta forma no puede penetrar humedad en el inversor. ☐ El inversor debería estar instalado a la altura de los ojos. Así pueden leerse sin problemas avisos de la pantalla y señales de los leds.
  • Página 22 5 Montaje SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Asegúrese de que no haya cables empotrados en la pared que pueda dañar al taladrar. 2. Coloque el soporte mural en horizontal en la pared y marque la posición de los agujeros que hay que perforar.
  • Página 23: Conexión Eléctrica

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6 Conexión eléctrica Seguridad en la conexión eléctrica SiHiw_Stromschlag durch hohe Spannung Peligro de muerte por altas tensiones Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa que se acopla a los conductores de CC y a los componentes conductores del inversor.
  • Página 24: Vista General Del Área De Conexión

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Vista general del área de conexión 6.2.1 Vista inferior Imagen 6: Aberturas en la carcasa en la parte inferior del inversor Posición Denominación Hembrilla para el ESS Racor atornillado para cables M20x1,5 para el cable de datos, cable de red o cable de conexión del relé...
  • Página 25: Vista Interior

    2 conectores de CC positivos y otros 2 negativos, entrada A Hembrilla para el ESS 2 conectores de CC positivos y otros 2 negativos, entrada B Hembrilla para la conexión del relé multifunción o del SMA Power Control Module Hembrilla para conectar la interfaz de comunicación para RS485 o Speedwire/Webconnect Caja de bornes para conectar el cable de CA Interruptor para ajustar provisionalmente el idioma de la pantalla en inglés...
  • Página 26: Conexión De Ca

    • No utilice fusibles tipo botella como interruptores-seccionadores. • Utilice en su lugar un interruptor-seccionador o un disyuntor (para más información y ejemplos respecto al diseño, consulte la información técnica “Disyuntor” en www.SMA-Solar.com). ☐ En instalaciones con varios inversores, cada inversor debe protegerse con su propio disyuntor.
  • Página 27: Conexión Del Inversor A La Red Pública

    2 conductores de fase. Si tiene dudas al respecto, póngase en contacto con su operador de red o con SMA Solar Technology AG. ☐ La monitorización del conductor de protección debe desactivarse según el sistema de distribución después de la primera puesta en funcionamiento (consulte el capítulo 8.4, página 42).
  • Página 28 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5. Para tener más espacio libre para la conexión, desenrosque el tornillo de la pantalla y pliéguela hacia arriba. ☑ La pantalla encaja. 6. Desenrosque la tuerca de unión del racor atornillado para cables.
  • Página 29: Conexión De Toma A Tierra Adicional

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.3.3 Conexión de toma a tierra adicional Si en el lugar de montaje es necesaria una toma a tierra adicional o una conexión equipotencial, puede conectar al inversor una toma a tierra adicional. De esta forma evitará las corrientes de contacto si falla el conductor de protección de la caja de bornes para el cable de CA.
  • Página 30: Conexión De Cc

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Conexión de CC 6.4.1 Requisitos para la conexión de CC Requisitos de los módulos fotovoltaicos por entrada: Funkt.Titel_Anforderungen an die PV-Module pro Eingang ☐ Todos los módulos fotovoltaicos deben ser del mismo tipo.
  • Página 31: Conexión Del Generador Fotovoltaico

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.4.2 Conexión del generador fotovoltaico WaHiw_Leerlaufspannung darf max. Eingangsspannung nicht überschreiten Daños irreparables en el inversor a causa de la sobretensión Si la tensión en vacío de los módulos fotovoltaicos sobrepasa la tensión de entrada máxima del inversor, la sobretensión podría dañarlo irreparablemente.
  • Página 32: Daños En El Inversor Debido A La Penetración De Humedad

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Daños en el inversor debido a la penetración de humedad El inversor solo es hermético si todas las entradas de CC que no se utilizan están cerradas con conectores de CC y con selladores.
  • Página 33: Primera Puesta En Funcionamiento

    SMA Solar Technology AG 7 Primera puesta en funcionamiento 7 Primera puesta en funcionamiento Procedimiento Antes de poner el inversor en funcionamiento, debe comprobar los diferentes ajustes y realizar los Einl.Satz_Vorgehensweise cambios necesarios. Este capítulo describe el procedimiento para la primera puesta en funcionamiento y proporciona una vista general de los pasos que deberá...
  • Página 34: Ajuste De La Netid

    5 minutos. Ajuste de la NetID La NetID de todos los inversores y productos de comunicación de SMA con Bluetooth está ajustada de fábrica a 1. Si su instalación se compone de un inversor y como máximo de otro equipo Bluetooth (por ejemplo, un ordenador con Bluetooth o producto de comunicación de SMA), puede dejar...
  • Página 35: Explicación

    SMA Solar Technology AG 7 Primera puesta en funcionamiento Imagen 8: Posiciones del interruptor giratorio C Posición Explicación La comunicación por Bluetooth está desactivada. Comunicación por Bluetooth con otro equipo Bluetooth NetID para la comunicación por Bluetooth con varios equipos Bluetooth 2 …...
  • Página 36: Primera Puesta En Funcionamiento

    7 Primera puesta en funcionamiento SMA Solar Technology AG Primera puesta en funcionamiento Para poner el inversor en funcionamiento por primera vez, proceda como se describe a continuación. Requisitos: ☐ El inversor debe estar correctamente montado. ☐ El disyuntor debe estar correctamente dimensionado e instalado.
  • Página 37 SMA Solar Technology AG 7 Primera puesta en funcionamiento Autocomprobación según la CEI 0-21 para la primera puesta en funcionamiento (solo para Italia) La norma italiana exige que el inversor no se pueda utilizar en la red pública hasta que se hayan comprobado los tiempos de desconexión para sobretensión, subtensión, frecuencia...
  • Página 38: Autocomprobación Según La Cei 0-21 En Instalaciones ≤ 6 Kw

    7 Primera puesta en funcionamiento SMA Solar Technology AG Autocomprobación según la CEI 0-21 en instalaciones ≤ 6 kW 7.5.1 Inicio de la autocomprobación Autocomprobación solo para inversores que estén ajustados con el registro de datos nacionales CEI0-21 Int o CEI 0-21 interna La autocomprobación rige solamente para inversores que hayan sido autorizados para Italia...
  • Página 39: Reinicio De La Autocomprobación

    SMA Solar Technology AG 7 Primera puesta en funcionamiento Procedimiento: 1. En cuanto aparezca el registro de datos nacionales configurado en la pantalla, antes de que transcurran 10 segundos dé un golpecito en la pantalla. ☑ En la pantalla aparece información sobre el inicio de la autocomprobación: Avvio Autotest.
  • Página 40: Configuración

    Si el inversor está instalado en una red, como en una red capítulo 8.4, página 42 IT, desactive la monitorización del conductor de protección. En módulos fotovoltaicos ubicados parcialmente a la capítulo 8.5, página 42 sombra, active y configure SMA OptiTrac Global Peak. SB3-5TL-21-BE-es-10 Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 41: Cambio Del Idioma De La Pantalla

    SMA Solar Technology AG 8 Configuración Cambio del idioma de la pantalla Si el idioma de la pantalla asociado al registro de datos nacionales no es el que desea, podrá cambiarlo con este procedimiento. Peligro de muerte por altas tensiones •...
  • Página 42: Desactivación De La Monitorización Del Conductor De Protección

    Activación y configuración de SMA OptiTrac Global Peak Si los módulos fotovoltaicos están parcialmente a la sombra, se recomienda activar SMA OptiTrac Global Peak y ajustar el intervalo de tiempo durante el cual el inversor optimiza el MPP de la instalación fotovoltaica.
  • Página 43: Manejo

    (encontrará información sobre la actualización del firmware mediante la tarjeta SD en la descripción técnica “Actualización del firmware con tarjeta SD” en www.SMA-Solar.com). Imagen 9: Distribución de la pantalla (ejemplo) Posición...
  • Página 44 9 Manejo SMA Solar Technology AG Posición Símbolo Explicación Conexión Bluetooth activa Calidad de la conexión Bluetooth Conexión activa con una red Speedwire Conexión activa con Sunny Portal El relé multifunción está activo. Limitación de potencia por temperatura demasiado elevada Limitación de la potencia activa a través del control de la...
  • Página 45: Activación Y Manejo De La Pantalla

    El fallo mostrado debe solucionarlo in situ un especialista. El fallo mostrado no puede solucionarse in situ. • Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA. Activación y manejo de la pantalla Puede activar y manejar la pantalla dando golpecitos a la tapa de la carcasa.
  • Página 46: Desconexión Del Inversor De La Tensión

    10 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 10 Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo. Daños en la junta de la tapa de la carcasa en caso de congelación Si abre la tapa superior e inferior de la carcasa en caso de congelación, puede dañar la junta.
  • Página 47 SMA Solar Technology AG 10 Desconexión del inversor de la tensión 8. Desbloquee y retire todos los conectores de CC. Para ello, introduzca un destornillador o llave acodada (hoja: 3,5 mm) en una de las ranuras laterales y retire los conectores de CC tirando de ellos hacia abajo en línea recta.
  • Página 48: Nueva Puesta En Servicio Del Inversor

    11 Nueva puesta en servicio del inversor SMA Solar Technology AG 11 Nueva puesta en servicio del inversor Si ha desconectado el inversor de la tensión (por ejemplo, para configurarlo) y desea volver a ponerlo en funcionamiento, siga estas indicaciones en el orden descrito.
  • Página 49 SMA Solar Technology AG 11 Nueva puesta en servicio del inversor 6. Si se está utilizando el ESS, insértelo correctamente. El ESS debe quedar paralelo y ajustado a la carcasa. Corrientes en el cableado de CC después de enchufar el ESS Si está...
  • Página 50: Puesta Fuera De Servicio Del Inversor

    • Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 10, página 46). 2. Quite el cable de CA del inversor. 3. Si utiliza el relé multifunción o el SMA Power Control Module, retire el cable de conexión del inversor.
  • Página 51 SMA Solar Technology AG 12 Puesta fuera de servicio del inversor 8. Si el inversor está protegido contra robo, abra el candado y retírelo. 9. Si el inversor debe almacenarse o enviarse en un nuevo embalaje, embale el inversor y el ESS, si lo hay.
  • Página 52: Datos Técnicos

    13 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 13 Datos técnicos 13.1 CC/CA 13.1.1 Sunny Boy 3000TL / 3600TL Entrada de CC SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 Potencia de CC máxima a cos φ = 1 3 200 W 3 880 W Tensión de entrada máxima...
  • Página 53: Rendimiento

    SMA Solar Technology AG 13 Datos técnicos SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 Coeficiente de distorsión de la corriente de ≤ 4% ≤ 4% salida con un coeficiente de distorsión de la tensión de CA < 2% y una potencia de CA > 50% de la potencia asignada...
  • Página 54: Sunny Boy 4000Tl / 5000Tl

    13 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 13.1.2 Sunny Boy 4000TL / 5000TL Entrada de CC SB 4000TL-21 SB 5000TL-21 Potencia de CC máxima a cos φ = 1 4 200 W 5 200 W Tensión de entrada máxima 450 V 550 V Rango de tensión del MPP...
  • Página 55: Datos Generales

    SMA Solar Technology AG 13 Datos técnicos SB 4000TL-21 SB 5000TL-21 Frecuencia asignada de red 50 Hz 50 Hz 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz Frecuencia de red de CA Rango de operación a una frecuencia de red de 45 Hz …...
  • Página 56: Dispositivos De Protección

    13 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Potencia de disipación en el funcionamiento < 1 W nocturno Volumen de datos máximo por cada inversor con 550 MB/mes Speedwire/Webconnect Volumen de datos adicional si se utiliza la 660 kB/hora interfaz en tiempo real del Sunny Portal Topología...
  • Página 57: Condiciones Climáticas

    SMA Solar Technology AG 13 Datos técnicos Protección máxima admisible para 32 A SB 4000TL-21 Protección máxima admisible para 32 A SB 5000TL-21 Monitorización de fallo a tierra para Monitorización de aislamiento: R > 625 Ω SB 3000TL-21 Monitorización de fallo a tierra para Monitorización de aislamiento: R...
  • Página 58: Pares De Apriete

    13 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 13.6 Pares de apriete Tornillos tapa superior 6 Nm ± 0,3 Nm Tornillos tapa inferior 2 Nm ± 0,3 Nm Terminal de toma a tierra adicional 6 Nm Tuerca de unión SUNCLIX 2 Nm Conexión de la comunicación RS485...
  • Página 59: Accesorios

    14 Accesorios 14 Accesorios En esta tabla encontrará los accesorios y las piezas de repuesto de su producto. Si necesita alguno de ellos, solicítelos a SMA Solar Technology AG o a su distribuidor. Denominación Descripción breve Número de pedido de Varistores de repuesto Juego de 3 varistores con control térmico...
  • Página 60: Contacto

    Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con la Asistencia STSatz_Kontakt_Benötigte Daten Técnica de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: • Modelo del inversor • Número de serie del inversor •...
  • Página 61 Communication : +33 472 09 04 41 Hybrid Energy Solutions Sunny Island : +33 472 09 04 42 Power Plant Solutions Sunny Central : +33 472 09 04 43 India SMA Solar India Pvt. Ltd. +91 22 61713888 Mumbai Italien SMA Italia S.r.l. +39 02 8934-7299 Milano Κύπρος/Kıbrıs Βλέπε...
  • Página 62 +82 2 508-8599 서울 中国 SMA Beijing Commercial Company +86 10 5670 1350 Ltd. 北京 +971 2 698-5080 SMA Middle East LLC Other countries International SMA Service Line Toll free worldwide: 00800 SMA SERVICE (+800 762 7378423) Niestetal SB3-5TL-21-BE-es-10 Instrucciones de funcionamiento...

Este manual también es adecuado para:

Sunny boy 3600tlSunny boy 4000tlSunny boy 5000tl

Tabla de contenido