Página 1
Installation Guide Steam Generator and Control Kit K-1652, K-1657, K-1658, K-1659 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1008019-2-K...
WARNING: Risk of personal injury. Do not plumb a trap in the steam line or plumb the pressure relief valve into the steam line. Plumbing the pressure relief valve into the steam line can be hazardous if the steam outlet is capped. 1008019-2-K Kohler Co.
Página 3
Before connecting the water line to the generator, flush the water line into a five gallon pail to remove any silt or other materials that may be in the line. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice, as specified in the Price Book.
Control Jack 1/2" NPT Steam Outlet 10-1/4" 12-1/2" (26 cm) (31.8 cm) 3/8" NPT Drain 6-1/8" (15.6 cm) Installation Requirements Model K-1652 K-1657 K-1658 K-1659 Ordering Information Steam generator control K-1663-C/F K-1663-C/F K-1663-C/F K-1663-C/F kit (required) Required Electrical Service Generator dedicated...
Página 5
Determine the location of the control kit and steam head based on the roughing-in dimensions illustrated. Dimensions given in the rough-in information are crucial for proper installation. Locate the control kit and steam head in the location indicated. All measurements are from the inside of the module. Kohler Co. 1008019-2-K...
Página 6
Take into account for clearance for the required drain/spill pan (not supplied). Place the drain/spill pan in the determined location. Set the steam generator on top of the drain/spill pan. Confirm there is a 12″ (30.5 cm) gap on all sides of the steam generator. Reposition if necessary. 1008019-2-K Kohler Co.
Página 7
Install the brass shut-off valve to the tee. NOTICE: The in-line water filter (recommended) must be installed between the shut-off valve and the steam generator inlet. If applicable, install the recommended in-line water filter to the shut-off valve. Kohler Co. 1008019-2-K...
Página 8
Make the final connection of the water supply to the steam generator. Check for leaks. NOTE: All Kohler steam generators are equipped with an automatic water fill system. The water will stop after the unit is full.
Página 9
Apply thread sealant tape to the 1/2″ NPT male threads on the steam housing. Push the steam housing assembly through the installation hole from inside the shower. Complete the connection of the steam line to the steam housing. Kohler Co. 1008019-2-K...
Turn off all electricity to the working area at the main breaker panel. Connect 240 VAC electrical lines to the wires labeled ″1″ and ″2″ coming out of the steam generator. NOTICE: The steam generator should have a dedicated circuit breaker. 1008019-2-K Kohler Co.
Página 11
Press the control pad firmly onto the wall. Apply a bead of silicone sealant around the outside edge of the control pad. Allow the silicone sealant to cure for 24 hours before use. Kohler Co. 1008019-2-K...
″Err 1″ appears on the A. The power button is stuck. A. Reset the power at the breaker. control pad. ″Err 2″ appears on the A. ″Up button″ is stuck. A. Reset the power at the breaker. control pad. 1008019-2-K Kohler Co.
Página 13
flow of water from the attached to steam generator. proper inlet. steam head. Water flow during automatic purge cycle is normal. B. Water feed assembly is stuck. B. Remove and inspect the water feed assembly in the generator. Kohler Co. 1008019-2-K...
à tout moment. Le générateur de vapeur n’est pas conçu pour les enfants. AVERTISSEMENT : Risque de brûlures. Ne pas bloquer la tête de vapeur ou localiser près d’un siège ou banc, car elle est chaude durant l’opération et pourrait brûler l’utilisateur. Kohler Co. Français-1 1008019-2-K...
Página 15
AVIS : N’utiliser cette unité que pour l’usage destiné tel qu’indiqué dans ce manuel. NE PAS utiliser des dispositifs de fixation non recommandés par la Kohler Co. AVIS : Il n’est pas conseillé d’employer la baignoire à hydromassage conjointement avec l’unité de vapeur lorsqu’elles sont toutes deux installées.
Página 16
Avant de raccorder la conduite d’eau au générateur, purger la ligne d’eau dans un récipient de cinq gallons pour chasser tous les débris ou autres matériaux. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Página 17
Sortie RJ-12 vapeur 1/2" NPT 12-1/2" (31,8 cm) 10-1/4" (26 cm) Drain 3/8" NPT 6-1/8" (15,6 cm) Exigences de l’installation Modèle K-1652 K-1657 K-1658 K-1659 Information pour commander Kit de contrôle de K-1663-C/F K-1663-C/F K-1663-C/F K-1663-C/F générateur de vapeur (requis) Branchement électrique requis...
Página 18
Les dimensions fournies dans le plan du raccordement sont cruciales pour une bonne installation. Localiser le kit de contrôle et la tête de vapeur dans l’emplacement indiqué. Toutes les mesures sont de l’intérieur du module. 1008019-2-K Français-5 Kohler Co.
Página 19
Placer le plateau de drain/déversement dans l’emplacement déterminé. Poser le générateur de vapeur au-dessus du plateau de drain/déversement. Confirmer l’existence du passage d’air de 12″ (30,5 cm) sur tous les côtés du générateur de vapeur. Repositionner si nécessaire. Kohler Co. Français-6 1008019-2-K...
Página 20
Raccorder un T à la ligne d’eau froide existante. Installer la valve d’arrêt en laiton au T. AVIS : Le filtre d’eau en ligne (recommandé) doit être installé entre la valve d’arrêt et l’entrée du générateur de vapeur. 1008019-2-K Français-7 Kohler Co.
Página 21
être présents. Faire la connexion finale de l’alimentation d’eau au générateur de vapeur. Vérifier s’il y a des fuites. REMARQUE : Tous les générateurs de vapeur Kohler sont equippés d’un système de remplissage d’eau automatique. L’eau s’arrêtera lorsque l’unité est remplie.
Página 22
Appliquer un ruban d’étanchéité sur les filetages mâles de 1/2″ NPT du logement de vapeur. Pousser le logement de l’ensemble de vapeur à travers l’orifice d’installation de l’intérieur de la douche. Compléter la connexion de la conduite de vapeur au logement de vapeur. 1008019-2-K Français-9 Kohler Co.
Couper la courant dans l’aire de travail au disjoncteur principal. Connecter les lignes électriques de 240 VAC aux câbles numérotés ″1″ et ″2″ provenants du générateur de vapeur. AVIS : Le générateur de vapeur devrait être muni d’un disjoncteur dédié. Kohler Co. Français-10 1008019-2-K...
Página 24
Presser le clavier de contrôle fermement contre le mur. Appliquer un boudin de silicone autour du rebord extérieur du clavier de contrôle. Laisser sécher le mastic pendant au moins 24 heures avant de continuer. 1008019-2-K Français-11 Kohler Co.
Presser les flèches haut ou bas pour ajuster l’horloge. Après 5 secondes le clignotement s’arrête et l’heure s’affiche. Guide de dépannage Le guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Pour des problèmes ou questions concernant le dépannage et l’installation, composer le 1-800-4-KOHLER. Symptômes Causes probables Action recommandée ″Err 1″...
Página 26
Le débit d’eau générateur de vapeur. durant le cycle de purge automatique est normal. B. L’ensemble d’alimentation d’eau B. Retirer et inspecter l’ensemble est coincé. d’alimentation d’eau dans le générateur. 1008019-2-K Français-13 Kohler Co.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No bloquee el cabezal de vapor ni lo instale cerca de un asiento o banca, puesto que el cabezal de vapor se calienta durante el funcionamiento y si el usuario lo toca puede quemarse. Kohler Co. Español-1 1008019-2-K...
Página 28
AVISO: Use esta unidad solamente para el fin con el que se ha diseñado, como se especifica en este manual. NO use equipos adicionales que no estén recomendados por Kohler Co. AVISO: No se recomienda utilizar la bañera de hidromasaje y de la unidad de vapor al mismo tiempo, cuando ambas están instaladas.
Página 29
Antes de conectar la línea de agua al generador, descargue las líneas en una cubeta de cinco galones para eliminar los residuos minerales u otros desechos que pueda haber en la línea. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Las dimensiones del diagrama de instalación son cruciales para una correcta instalación. Coloque el kit de control y el cabezal de vapor en el lugar indicado. Todas las medidas son desde el interior del módulo. 1008019-2-K Español-6 Kohler Co.
Instale una bandeja de goteo en el lugar determinado. Coloque el generador de vapor sobre la bandeja de goteo. Confirme que exista un espacio libre de 12″ (30,5 cm) en todos los lados del generador de vapor. Si es necesario cambie la ubicación. Kohler Co. Español-7 1008019-2-K...
AVISO: Se debe instalar un filtro de agua en línea (recomendado) entre la llave de paso y la entrada del generador de vapor. Si corresponde, instale el filtro de agua en línea recomendado a la llave de paso. 1008019-2-K Español-8 Kohler Co.
Página 35
Haga la conexión final del suministro de agua al generador de vapor. Verifique que no haya fugas. NOTA: Todos los generadores de vapor Kohler están equipados con un sistema automático de llenado de agua. El agua dejará de fluir una vez que la unidad esté llena.
Aplique cinta selladora de roscas a las roscas macho de 1/2″ NPT en el cárter del cabezal de vapor. Desde el interior de la ducha, empuje el cárter del cabezal de vapor a través del orificio de instalación. Termine la conexión de la línea de vapor al cárter del cabezal de vapor. 1008019-2-K Español-10 Kohler Co.
Corte toda la corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores. Conecte líneas eléctricas de 240 VCA a los cables identificados ″1″ y ″2″ provenientes del generador de vapor. AVISO: El generador de vapor debe tener un interruptor de circuito dedicado. Kohler Co. Español-11 1008019-2-K...
Presione firmemente el panel de control contra la pared. Aplique una tira de sellador de silicona alrededor del borde exterior del panel de control. Antes de usar, deje que el sellador de silicona se seque durante 24 horas. 1008019-2-K Español-12 Kohler Co.
Para ajustar el reloj: Oprima el botón CLOCK. La pantalla mostrará intermitentemente la hora actual del día. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo para cambiar el reloj. Después de 5 segundos, deja de parpadear y se muestra la hora del día. Kohler Co. Español-13 1008019-2-K...
Guía para resolver problemas La guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Para preguntas de servicio e instalación, llame al 1-800-4-KOHLER. Síntomas Causas probables Acción recomendada ″Err 1″ aparece en el A. El botón de encendido está...