Mase Generators mase MARINE IS 8 Manual De Instalación

Mase Generators mase MARINE IS 8 Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para mase MARINE IS 8:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

I -
MANUALE D' INSTALLAZIONE
GB -
INSTALLATION MANUAL
F -
MANUEL D'INSTALLATION
D -
INSTALLATIOSHANDBUCH
E -
MANUAL DE INSTALACION
NL -
INSTALLATIEHANDLEIDING
IS 8
IS 9.5
IS 9
IS 10.2
REV.2 A.A. 04-01-02
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
cod.41638

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mase Generators mase MARINE IS 8

  • Página 1 IS 8 50 Hz IS 9.5 60 Hz IS 9 50 Hz IS 10.2 60 Hz MANUALE D' INSTALLAZIONE GB - INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATIOSHANDBUCH MANUAL DE INSTALACION NL - INSTALLATIEHANDLEIDING cod.41638 REV.2 A.A. 04-01-02...
  • Página 2 IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 - 2 -...
  • Página 3 IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Página 4 IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS Fig. 9 Fig. 8 Valvola antisifone Anti-siphon valve Soupape antisiphon Beluchter Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 - 4 -...
  • Página 5 IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS Fig. 13 Fig.14 Fig.15...
  • Página 6 IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS RETE GEN. MAINS RESEAU WALAANSL CARICO LOAD CHARGE VERBRUIKERS Fig. 17 Fig. 16 - 6 -...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS INDICE IL MANCATO RISPETTO DELLE SPECIFICHE CONTENUTE NEL SEGUENTE MANUALE DI INSTALLAZIONE COMPORTA IL DECADIMENTO DELLA GARANZIA SUL PRODOTTO INSTALLAZIONE ..........8 1.1 Caratteristiche del vano ........8 1.2 Ancoraggio del gruppo ........8 1.3 Ventilazione ............
  • Página 8: Installazione

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS 1 INSTALLAZIONE Il sistema con deflettore può invece causare i seguenti inconvenienti: 1.1. Caratteristiche del vano a - Se viene montato con le asole rivolte verso la prua. Il generatore deve essere installato in un locale sufficien- In questo caso durante la navigazione e con gruppo temente aerato, in grado di assicurare la poca quantità...
  • Página 9: Tipica Installazione Di Gruppo Elettrogeno Con

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS Gruppo elettrogeno 2.5. Componenti 10 Tubo di drenaggio 11 Linea di galleggiamento A - Tubazione diam. 50 mm. interno. B - Tubazione diam. 16 mm interno. Il sistema di presa acqua di mare deve essere C - Fascette di serraggio.
  • Página 10: Sistema Di Scarico

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS Si consiglia di portare il condotto di drenaggio della 4 COLLEGAMENTI ELETTRICI valvola antisifone in sentina, perché dallo stesso, durante il normale funzionamento, potrebbero fuoriuscire piccole 4.1. Allacciamento batteria quantità di acqua. Per l'avviamento del gruppo è...
  • Página 11: Allacciamento C.a

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS Allacciamento c.a. Tabella caratteristice per doppia uscita Questo collegamento è eseguibile tramite la morsettiera di potenza posta sull'alternatore del gruppo elettrogeno (fig. 14 rif. 1). Si accede a tale morsettiera dopo aver rimosso il pannello di chiusura come indicato alla fig.13 IS 8 31.3...
  • Página 12 IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS CONTENTS THE GUARANTEE OF THE PRODUCT BECOMES VOID IF THE SPECIFICATIONS CONTAINED IN THE FOLLOWING INSTALLATION MANUAL ARE NOT RESPECTED INSTALLATION ..........13 1.1 Characteristics of the installation space ... 13 1.2 Fastening the unit to the ground ....... 13 1.3 Ventilation ............
  • Página 13: Installation

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS 1 INSTALLATION In this case, during navigation and with the electric generator off, pressure is accumulated in the water infeed duct which might cause the system to fill up, 1.1. Characteristics of the installation space even as far as the exhaust port, allowing water to enter The generator must be installed in a sufficiently aired the cylinders.
  • Página 14: Typical Installation Of Electric Generator With "E/G" Separator Above And Below The Water-Line

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS 2.4. Typical installation of electric generator with WARNING "E/G" separator above (fig. 6) and below (fig. 7) the water-line If the unit is installed more than 1 metre above the water-line, a check valve should be fitted after the References for figure 6: sea intake (fig.
  • Página 15: Fuel Circuit

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS returning to the motor after filling the tank muffler, terminal marked with the symbol (-) on the generator. when the unit is turned off. - Wipe the connections with special mineral grease to protect against oxidation and corrosion.
  • Página 16: Generator - Mains Switching

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS 5 LIFTING If the series connection (Fig.15 For deplacing and lifting of the genset use only the proper Ref. 3) is used, to draw a voltage of 115V / 50Hz or lifting hook. 120V / 60Hz, the current must not exceed 50% of the DANGER rated current.
  • Página 17 IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS TABLE DES MATIÈRES LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES REPRISES DANS CE MANUEL D'INSTALLATION ENTRAINE LA DECHEANCE DE LA GARANTIE SUR LE PRODUIT 1 INSTALLATION ..........18 1.1 Caractéristiques du local ........18 1.2 Ancrage du groupe ........... 18 1.3 Ventilation ............
  • Página 18: Installation

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS 1 INSTALLATION a - s'il est monté avec les fentes tournées vers l'avant. Dans ce cas, durant la navigation et avec le groupe Caractéristiques du local électrogène éteint, une pression se crée dans la conduite d'amenée d'eau, d'ou un remplissage éven- Le générateur doit être installé...
  • Página 19: Ligne De Flottaison

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS Ligne de flottaison 2.5. Composants A - Tuyauterie d'un diamètre interne de 50 mm. ATTENTION B - Tuyauterie d'un diamètre interne de 16 mm. C - Bagues de serrage. Le système de prise d’eau de mer doit être indépen- dant de celui des moteurs de propulsion de la barque.
  • Página 20: Système De Décharge

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS pendant le fonctionnement normal. 4 CONNEXIONS ELECTRIQUES Le circuit de refroidissement doit être raccordé à l’échan- geur (figure 10). 4.1. Branchement de la batterie Pour l'activation du groupe il faut utiliser une batterie indépendante à...
  • Página 21: Raccordement C.a

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS 4.3. Raccordement c.a. Distribution à tension double Ce raccordement est réalisable grâce au bornier de puissance (figure 14, réf.1). Cette gamme prévoit la possibilité d'une utilisation aussi bien à 115V / 50Hz — 120V / 60Hz qu'à 230V / 50Hz — IS 8 31.3 240V / 60Hz.
  • Página 22 IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS INHALTSVERZEICHNIS DIE NICHTBEACHTUNG DER IN DIESEM INSTALLATIONS-HANDBUCH ENTHALTENEN SPEZIFIKATIONEN LÄSST DIE GARANTIE DES PRODUKTES VERFALLEN INSTALLATION ..........23 1.1 Charakteristiken des Installationsraums ... 23 1.2 Verankerung des Aggregats ......23 1.3 Belüftung ............23 KÜHLWASSERKREIS ........
  • Página 23: Installation

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS 1 INSTALLATION Das System mit Abweiser kann indessen die folgenden Störungen verursachen: 1.1 Charakteristiken des Installationsraums a - Wenn dieses mit gegen den Bug gerichteten Ösen Der Generator muß in einem ausreichend belüfteten montiert wird, entsteht bei ausgeschaltetem Genera- Raum installiert werden, der die für die Verbrennung des tor während der Fahrt in den Zuleitungen Druck, der...
  • Página 24: Typische Installation Des Generators Mit Wasser/Abgas-Abscheidungsauspufftopf

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS Schalldämpfer ACHTUNG Auslaßmündung zum Meer Generatoraggregat Falls das Aggregat mehr als 1 m über der Wasserli- Drainagerohr nie installiert wird, muß der Meeresentnahmestelle Wasserlinie ein Rückschlagventil nachgeschaltet werden (Abb. A - Leitung 50 mm Innendurchmesser 8, Bez.
  • Página 25: Auspuffsystem

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS 2.6 Auslaßsystem 4 ELEKTROANSCHLÜSSE Das Auslaßsystem der Verbrennungsgase/Wasser des Batterieanschluß Generators muß von jenem der Hauptmotoren getrennt sein. Für das Anlassen des Aggregats wird eine unabhängige 12V-Batterie mit einer Kapazität von 70 Ah erfordert. ACHTUNG ACHTUNG Die Rohrlänge von der höchsten Stelle der Auslaß-...
  • Página 26: Wechselstrom-Anschluß

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS im Innern des Elektroaggregats (Abb. 16 Punkt 1). Verteilung mit einer Spannung Stecken Sie das andere Ende des Kabels in die Fernbedienungs-schalttafel. 62.6 IS 8 31.3 4.3 Wechselstrom-Anschluß 67.5 IS 9.5 33.7 Dieser Anschluss erfolgt über das Leistungsklemmenbrett 71.3 auf dem Wechselstromgenerator des Elektroaggregats...
  • Página 27 IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS ÍNDICE EL NO CUMPLIMIENTO DE LAS ESPECIFICACIONES DEL PRESENTE MANUAL DE INSTALACIÓN COMPORTA LA CADUCACIÓN DE LA GARANTÍA DE ESTE PRODUCTO. INSTALACIÓN ..........28 1.1 Características de la caja ......... 28 1.2 Anclaje del grupo ..........28 1.3 Ventilación ............
  • Página 28: Instalación

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS 1 INSTALACIÓN ATENCIÓN Características de la caja. No aplicar ningún tipo de protección en el sistema de toma directa. El generador debe ser instalado en un local suficiente- mente aireado, para garantizar la poca cantidad de aire El sistema con deflector en cambio puede causar los necesaria para la combustión del motor.
  • Página 29: Instalación Típica, Con Grupo Electrógeno Por Debajo De La Línea De Flotación

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS Instalación típica, con grupo electrógeno por Tubería de 25 mm de diám. interior, idónea por debajo de la línea de flotación (fig. 5). agua de mar. ATENCIÓN Toma de agua de mar Grifo general de la instalación Es muy importante, respetar las dimensiones que se Grifo de vaciado de la instalación...
  • Página 30: Sistema De Escape

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS combustible; en cambio es correcto introducir un grifo en ATENCIÓN la línea de alimentación más allá del estanque, y una La válvula anti-sifón debe ser instalada entre la válvula unidireccional (válvula de retén), para evitar que se impulsión de la bomba del agua de mar y el mezcla- vacíe el combustible por cualquier motivo.
  • Página 31: Conexiones Del Tablero De Mando

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS Con el objeto de minimizar las corrientes galvánicas, el - Controlar que la suma de las cargas que se deben (-) de la batería del grupo electrógeno no debe estar alimentar no supere la potencia nominal del grupo conectado con el (-) de las demás baterías de a bordo.
  • Página 32 IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS INHOUD DE GARANTIE KOMT TE VERVALLEN ALS DE INBOUW EN HET GEBRUIK NIET VOLGENS DE SPECIFICATIES IN DEZE INSTALLATIEHANDLEIDING GEBEURT. INSTALLATIE ..........33 1.1 installatieruimte ..........33 1.2 montage in het schip ........33 1.3 ventilatie ............
  • Página 33: Installatie

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS Het systeem met schelp kan de volgende problemen 1. INSTALLATIE veroorzaken. De generator moet in een voldoende geventileerde Gemonteerd met de sleuven in de vaarrichting: omgeving staan, met voldoende aanvoer voor de Gedurende de vaart met de generator buiten werking kan verbrandingslucht.
  • Página 34: Voorbeeld Van Installatie Met Een Scheider Water En

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS waterlijn Componenten slangen, inwendige diameter 50 mm. WAARSCHUWING slangen, inwendige diameter 16 mm. slangenklemmen Het koelwatersysteem moet compleet gescheiden zijn van dat van de hoofdmotor. Voorbeeld van installatie met een scheider huiddoorvoer 1/2" water en uitlaatgassen, boven of onder de waterlijn.
  • Página 35: Nat Uitlaatsysteem

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS Nat uitlaatsysteem - Sluit de pluspool [+] van de accu aan de pluspool [+] van de startmotor. Het uitlaatsysteem dient geheel gescheiden te zijn van - Sluit vervolgens de minpool [-] van de accu op de met [- dat van de hoofdmotor.
  • Página 36: Hoofdschakelaar

    IS 8 - 9.5 9 - 10.2 GENERATORS 2 - Seriële aansluiting. (fig.5, rif.1) 5. HIJSEN De spanning (230/240V) kan afgetakt worden van 11 en 4 Het is ook mogelijk, bij seriële aansluiting, om Voor het verplaatsen of hijsen van de generator is een tegelijkertijd 115/120V af te takken van 3 en 11 of 2 en 4 èn 230V van 11 en 4.
  • Página 40 Mase Generators S.p.a. • Via Tortona, 345 • 47023 Cesena (FC) ITALY • Tel. (+39) 0547.35.43.11 Fax (+39) 0547.31.75.55 • www.masegenerators.com • e-mail mase@masegenerators.com...

Este manual también es adecuado para:

Mase marine is 9.5Mase marine is 9Mase marine is 10.2

Tabla de contenido