Utilizar cabos de conexão e conectores apropriados à aplicação/ao ambi‐
•
ente,
ver Acessórios, página
O grau de proteção especificado do dispositivo só se aplica com o conector
•
oposto adequado ou as tampas de proteção no status montado.
Classe de proteção elétrica III/tensão de alimentação SELV.
•
•
Ajustar a tensão de alimentação de acordo com as especificações nos
dados técnicos.
•
A alimentação de tensão ou a fonte de alimentação deve atender os requisi‐
tos SELV de acordo com a norma EN 60950-1 em vigor (SELV = Safety Extra
Low Voltage - tensão de segurança extrabaixa).
A alimentação de tensão, por meio de uma fonte de alimentação, deve ser
•
capaz de amortecer uma falha de energia curta de 20 ms.
Evitar danos ao produto devido a curto-circuito: A entrada de tensão de ali‐
•
mentação do dispositivo possui uma proteção contra inversão de polari‐
dade. A ligação à terra funcional interna, que também corresponde ao polo
negativo da tensão de alimentação do dispositivo, é conectada diretamente
à estrutura de metal do dispositivo.
5.2 Esquema de conexões
Ethernet
Ocupação de pinos conexão Ethernet
Conector
Contato
Símbolo
macho/conec‐
tor fêmea
Conector macho
1
TX+
M12, 4pinos
2
RX+
Codificação D
3
4
3
TX-
4
RX-
2
1
CAN
Ocupação de pinos conexão CAN
Conector
Contato
Símbolo
macho/conec‐
tor fêmea
Conector macho
1
CAN H
M12, 8pinos
2
CAN L
Codificado A
5
3
IN2
6
4
8
3
4
GND IN1/2
5
OUT2
7
2
1
6
OUT3
7
GND
8
OUT4
Power
Ocupação de pinos conexão Power
Conector
Contato
Símbolo
macho/conec‐
tor fêmea
Conector macho
1
L+
M12, 5pinos
2
LIN1
Codificado A
4
3
3
GND
5
4
OUT1
5
GND IN1/2
1
2
5.3 Ligar o dispositivo à eletricidade
1.
Garantir que não há tensão.
2.
Conectar o dispositivo de acordo com o esquema de conexões,
conexões, página
6.
Vista geral das ligações RMS3xx:
3.
Ligar a tensão de alimentação.
✓
A fase de inicialização começa, o LED Power acende a amarelo. Assim que o
LED Power acender a verde, o dispositivo esta operacional.
6
Operação
6.1 Observações gerais
O dispositivo opera de forma totalmente automática na operação normal, sem a
intervenção de um operador.
6.2 Ligar/desligar
1.
Desconectar o dispositivo da alimentação de tensão para o desligar.
O dispositivo desliga-se. A configuração do dispositivo é mantida, os valores
✓
medidos perdem-se.
2.
Conectar o dispositivo da alimentação de tensão.
O dispositivo começa com os últimos dados de configuração salvos.
✓
8023323//2018-07-30/en, de, es, pt, ko
6.
Descrição do sinal
Transmitir dados positivos
Receber dados positivos
Transmitir dados negativos
Receber dados negativos
Descrição do sinal
CAN high
CAN low
Entrada 2
Entrada terra 1/2
Saída 2
Saída 3
Terra
Saída 4
Descrição do sinal
Tensão de alimentação: +9,5 ... +36 V CC
Entrada 1
Terra
Saída 1
Entrada terra 1/2
B
7
Dados técnicos (resumo)
NOTA
Você pode baixar, salvar e imprimir a data Sheet online associada com dados
técnicos, desenho dimensional e esquema de conexões para o seu produto
através da Internet:
•
www.sick.com/RMS3xx
7.1 Características
Princípio de medição
Autorização de uso de
radiofrequência
Faixa de frequência
Potência de transmissão
Ângulo de abertura
Área de trabalho
Abaixo de 1 m apenas detecção de presença
1
Valor típico da seção transversal do radar para um pedestre
2
Valor típico da seção transversal do radar para um veículo ligeiro
3
7.2 Mecânica/sistema elétrico
Desenho dimensional
Desenho dimensional RMS3xx (dimensões em mm):
8
Acessórios
NOTA
Pode se encontrar acessórios e, eventualmente, informações de montagem
na Internet, em:
www.sick.com/RMS3xx
•
퀵 스 타 트
1
본 문서에 관하여
이 퀵 스타트의 목적은 제품을 쉽고 빠르게 작동하게 함에 있습니다.
보완 및 추가 문서:
레이더 센서 안전지침(No. 8021532), 인쇄물로 첨부
•
작동 지침서 RMS3xx(독일어: No. 8021529, 영어: No. 8021530), 인터넷에
•
서 다운로드
기술정보 RMS3xx "규제 지침"(No. 8021596), 인쇄물로 첨부
•
텔레그램 리스트 RMS3xx(영어: No. 8021531), 인터넷에서 다운로드
•
본 문서들(다운로드용)과 예를 들어 사용사례, 관련 소프트웨어 등과 같은 기타
정보들은 다음 인터넷 주소의 SICK 제품 페이지에서 확인할 수 있습니다.
www.sick.com/RMS3xx
All rights reserved 예고 없이 변경 가능
2
안전 수칙
2.1 규정에 맞는 사용
레이더 센서 RMS3xx는 구역 감시에 이용됩니다. 이 센서는 정의된 감지 필드에
서 고정 또는 유동 물체를 식별하고, 해당 물체를 식별하면 신호를 내보냅니다.
거리 구역을 정의하고 이 구역에 다양한 기능을 지정할 수 있습니다.
감지 범위 내 물체의 거리, 속도 및 움직임이 계산되고 데이터 텔레그램을 통해
제공됩니다.
물체에 대한 모든 데이터는 Ethernet이나 CAN-프로토콜을 통해서도 제공이 가
능합니다.
RMS3xx의 작동을 위해서는 SICK AG의 소프트웨어 SOPAS ET를 사용해야 합니
다.
Esquema de
주
레이더 센서는 기술정보 RMS3xx "규제 지침" (No. 8021596)에 나열된 국가
들에서 작동이 승인되었습니다. 본 문서는 장치에 동봉되어 있습니다. 다른
국가에서 장치를 작동할 경우 보호 주파수가 방해를 받을 수 있습니다.
승인된 국가에서만 장치를 사용하십시오.
•
장치를 재판매하는 경우 구매자에게 사용 허가 제한에 대해 알려주십
•
시오.
SICK AG는 제품의 사용으로 인한 직간접적 손실 및 손해에 대해 책임을 지지 않
습니다. 특히 제품의 본래 목적에서 벗어나며 본 문서에 기술되지 않은 사용 방
법이 이에 해당됩니다.
3
제품 설명
3.1 공급 범위
장치는 다음과 같은 내용물로 구성되어 있습니다:
개수
구성품
1
주문한 사양의 장치
1
전기 연결부 보호용 캡
FMCW (Frequency-Modulated Continuous Wave - Onda Contínua
Modulada por Frequência)
Ver Informação Técnica "Regulatory Compliance Information"
(nº 8021596), anexada ao produto
24,05 GHz ... 24,25 GHz
+12,7 EIRP(dBm)
± 8° vertical
± 50° horizontal
1 m ... 45 m
1
20 m típico (1 m² RCS
2
)
40 m típico (10 m² RCS
)
3
C
비고
연결 케이블 및 브래킷 미포함
동봉 혹은 필요시 부착된 상태로
k o
RMS3xx | SICK
6