PORTUGUÊS
COLETE SALVA-VIDAS INSUFL ÁVEL 275N
Este nível destina-se principalmente a utilização no mar alto em condições extremas. É também útil para as pessoas
que estão a usar vestuário que retém o ar e que pode afetar adversamente a capacidade auto-endireitante do colete
salva-vidas. Foi concebido para garantir que o utilizador flutua na posição correta com a boca e o nariz afastados da
superfície.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES!
Os coletes salva-vidas reduzem apenas o risco de afogamento. Não se garante que salvem vidas. Ao usar vestuário
impermeável (vestuário de vela, fato de flutuação, etc.), a funcionalidade do colete salva-vidas pode ser comprome-
tida, por exemplo, a capacidade de se virar.
Não se trata de um colete salva-vidas até estar completamente insuflado. Um colete salva-vidas não insuflado
não oferece qualquer segurança ao utilizador. Em caso de falha da insuflação a gás, o utilizador deve saber que o
colete salva-vidas pode ser insuflado utilizando o tubo de enchimento oral. Experimente o colete salva-vidas dentro
de água e familiarize-se com as suas características antes de utilizar. O colete salva-vidas veste-se como um colete
e usa-se como a peça exterior. Prenda utilizando a fivela da frente e a fivela da correia de entrepernas. Ajuste o cinto
para a cintura/correia de entrepernas de modo a ficarem o mais apertados possível sem ser desconfortável. O cole-
te salva-vidas tem de ser usado sobre um arnês de segurança. Existe um apito dentro da capa de proteção. A luz de
emergência (opcional) é ativada automaticamente após imersão. A luz de emergência encontra-se no lado esquerdo
do colete salva-vidas, dentro da capa de proteção. O capuz (opcional) encontra-se por trás do pescoço, sob a capa
de proteção. Puxe o capuz sobre a cabeça e prenda com o elástico à volta do fundo do colete salva-vidas.
O colete salva-vidas tem de ser inspecionado e reparado pelo menos anualmente por um centro de assistência
Baltic. As temperaturas inferiores a +5°C podem abrandar o tempo de insuflação. Não utilize o colete salva-vidas
como uma almofada. Guarde o colete numa zona seca e bem ventilada. Limpe regularmente o colete salva-vidas la-
vando-o em água doce; tenha cuidado para não acionar a válvula automática. O período de duração estimado do co-
lete salva-vidas é de 10 anos.
42
Dimensões:
40-150 kg.
Nota! As botijas de CO
podem ser perigosas e têm de ser mantidas afastadas das crianças, não podendo
2
ser utilizadas de forma incorreta.
Nota! As referências a imagens neste manual estão assinaladas com um
instruções no início deste manual.
ÁREAS DE UTILIZAÇÃO
O produto destina-se a ser utilizado quando o utilizador necessita de uma flutuabilidade mais elevada devido, por
exemplo, a vestuário pesado, equipamento pesado ou condições atmosféricas extremas.
FUNCIONAMENTO GERAL
O colete salva-vidas tem uma capa exterior com fecho de correr que abre automaticamente após a insuflação. A capa
exterior também pode ser aberta através das duas aberturas de libertação fácil – uma junto do mecanismo de insu-
1
flação de gás
e outra junto do tubo de enchimento oral
colete salva-vidas tem um pulmão insuflável integrado, que proporciona 300N de flutuabilidade quando totalmente
insuflado.
MODELO DE INSUFLAÇÃO AUTOMÁTICA
Insufla automaticamente em cinco segundos, após imersão do colete salva-vidas. O colete salva-vidas au-
tomático também pode ser ativado manualmente puxando o cordão de ativação ao fundo do lado direito
do colete salva-vidas. O colete salva-vidas também pode ser insuflado utilizando o tubo de enchimento oral
4
. O tubo de enchimento oral também é utilizado para desinsuflar o colete salva-vidas. Ver Desinsuflar.
X
. Encontra as imagens de
2
. Para voltar a dobrar, ver "Voltar a dobrar". O
3
BALTIC LIFEJACKETS – USER'S GUIDE
MODELO DE INSUFLAÇÃO MANUAL
O colete salva-vidas manual é ativado manualmente puxando o cordão de ativação ao fundo do lado direito
colete salva-vidas. O colete salva-vidas também pode ser insuflado utilizando o tubo de enchimento oral
O tubo de enchimento oral também é utilizado para desinsuflar o colete salva-vidas. Ver Desinsuflar.
ANTES DE UTILIZAR
Siga as instruções ilustradas que se encontram na etiqueta junto ao mecanismo
de insuflação.
VERIFICAR A BOTIJA DE CO
5
.
Desenrosque a botija de CO
1.
2
dos ponteiros do relógio) e certifique-se de que não está furada. Volte a enroscar a botija de
CO
não furada (no sentido dos ponteiros do relógio) à mão. As botijas de CO
2
usadas e têm de ser substituídas.
VERIFIQUE SE O CAPSULE ESTÁ DENTRO DO PRAZO DE VALIDADE
2.
Válvula automática Baltic
7
, Válvula manual Baltic
3.
estiverem vermelhos, o colete salva-vidas tem de ser inspecionado e recarregado. Siga cuidado-
samente as instruções dadas na página seguinte ou no nosso kit de recarga.
3
VERIFIQUE O CORDÃO DE ATIVAÇÃO
.
4.
mente e está acessível sem abrir o colete salva-vidas.
DESINSUFLAR
A tampa no tubo de enchimento oral é invertida e suavemente pressionada para dentro do tubo
Esprema para expelir o ar. Coloque a tampa no tubo de enchimento oral, na posição normal, antes
de voltar a dobrar. NOTA! Não utilize nenhum outro objeto a não ser a tampa invertida para desinsu-
flar o colete salva-vidas.
RECARGA
ANTES DE RECARREGAR
Note que as instruções de recarga seguintes têm de ser seguidas para que o produto funcione.
Se não tem a certeza de que o produto está corretamente montado, contacte o revendedor ou
o fabricante.
•
Utilize apenas um kit de recarga Baltic.
•
A recarga deve ser efetuada com as mãos secas, num ambiente seco e sem ferramentas.
•
Coloque o colete salva-vidas insuflável, com as costas para baixo, sobre uma superfície
lisa.
•
Certifique-se de que todo o ar foi esvaziado do colete salva-vidas insuflável e que a tampa
do tubo de enchimento oral se encontra na posição normal.
•
Siga as instruções dadas neste manual e as incluídas na folha de instruções que acom-
panha o kit de recarga.
•
O produto está pronto para ser utilizado apenas se tiver sido recarregado de acordo com
as instruções.
•
Siga cuidadosamente as instruções seguintes.
3
do
4
.
(no sentido contrário ao
2
furadas são
2
.
6
8
: Se um ou ambos os indicadores
Verifique se o cordão de ativação corre livre-
9
.
43