12/12/18 15:46:38 35MJG600_002 INFORMACIÓN IMPORTANTE CONDUCTOR Y PASAJERO (Excepto tipo KO, SI) Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor y un pasajero. Nunca exceda la capacidad de carga máxima que se indica en la etiqueta sobre accesorios y carga. (Tipo KO, SI) Esta motocicleta está...
Página 3
MANUAL DEL PROPIETARIO Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Durante la lectura de este manual encontrará inf ormación precedida del símbolo . Esta información tiene como objetivo ayudarle a evitar daños a su motocicleta, a otras propiedades, o al medio ambiente. Le deseamos una conducción agradable. Gracias por haber elegido una Honda.
Página 5
12/12/18 15:46:54 35MJG600_005 En este manual los códigos siguientes indican cada país. Reino Unido Francia Ventas directas a Europa Corea Australia Nueva Zelanda Singapur Las especificaciones pueden variar según el país. Las ilustraciones se basan en el modelo Es posible que el vehículo que se muestra en este manual del propietario no sea idéntico a su vehículo.
12/12/18 15:46:58 35MJG600_006 UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD Su seguridad, y la de otras personas, es muy importante. Y la conducción de esta motocicleta es una responsabilidad importante. Para ayudarle a tomar decisiones acertadas sobre seguridad, hemos provisto una serie de procedimientos de operación y otra información en etiquetas y en este manual.
Página 7
12/12/18 15:47:02 35MJG600_007 Si no respeta las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES. Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES. PUEDE SUFRIR LESIONES si no sigue las instrucciones. –– tales como Notas importantes de seguridad o Encabezamientos de seguridad Precauciones importantes de seguridad.
12/12/18 15:47:17 35MJG600_008 ÍNDICE OPERACIÓN Página SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD EQUIPO DE PROTECCIÓN LÍMITES Y DIRECTRICES DE CARGA ETIQUETAS GRÁFICAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD UBICACIÓN DE LAS PIEZAS INSTRUMENTOS E INDICADORES VISUALIZADOR DE INFORMACIÓN MÚLTIPLE COMPONENTES PRINCIPALES (Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta) SUSPENSIÓN TRASERA FRENOS...
Página 9
12/12/18 15:47:29 35MJG600_009 Página CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN PORTACASCOS ALFORJAS COMPARTIMIENTO DEL CARENADO/ESTUCHE PROTECTOR DOCUMENTOS AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO TERMINAL ACC SISTEMAS DE AUDIO RADIO FUNCIÓN AUXILIAR iPod /UNIDAD FLASH USB SISTEMA DE INTERCOMUNICACIONES (I-COM) OPERACIÓN INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR...
Página 10
12/12/18 15:47:47 35MJG600_010 ÍNDICE MANTENIMIENTO Página MANTENIMIENTO LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PROGRAMA DE MANTENIMIENTO JUEGO DE HERRAMIENTAS NÚMEROS DE SERIE ETIQUETA DE COLOR DESMONTAJE DE LA CUBIERTA RETENEDOR ACEITE DEL MOTOR RESPIRADERO DEL CÁRTER BUJÍAS REFRIGERANTE INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION DELANTERA Y TRASERA...
Para una conducción segura, es importante inspeccionar la motocicleta todos los días antes de conducirla y realizar todas las tareas de mantenimiento recomendadas. No exceda nunca los límites de carga, y utilice solamente los accesorios que hayan sido homologados por Honda para esta motocicleta. Consulte la página para más detalles.
12/12/18 15:48:01 35MJG600_012 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA EQUIPO DE PROTECCIÓN Por su propia seguridad, le recomendamos encarecidamente que lleve siempre un casco homologado para motocicletas, protección en los ojos, botas, guantes, pantalones, y camisa o chaqueta de manga larga siempre que conduzca. Aunque una protección completa sea algo imposible, si lleva las prendas adecuadas para conducir podrá...
Página 13
12/12/18 15:48:04 35MJG600_013 Equipación adicional para conducción Además del casco y de la protección para los ojos, también le recomendamos usar: Botas robustas con suela antideslizante para ayudarle a proteger sus pies y tobillos. Guantes de cuero para mantener sus manos calientes y ayudarle a prevenir ampollas, cortes, quemaduras y contusiones.
Sin embargo, si excede el peso máximo permitido o si transporta carga mal equilibrada la conducción, el frenado y la estabilidad de la motocicleta podrán verse afectados seriamente. Los accesorios que no sean de Honda, las modificaciones no apropiadas, y la falta de mantenimiento también podrán reducir su margen de seguridad.
Página 15
12/12/18 15:48:22 35MJG600_015 Límites de carga A continuación se muestran los límites de carga para la motocicleta: Capacidad máxima de carga: 190 kg (Excepto tipo KO) Incluye el peso de conductor, 172 kg (Sólo el tipo KO) el del pasajero, y el de toda la carga y accesorios El colocar demasiado peso en compartimientos de almacenamiento individual, también puede afectar la estabilidad y la maniobrabilidad.
Página 16
Accesorios y modificaciones La modificación de la motocicleta o la utilización accesorios que no sean de Honda podrán hacer que ésta resulte poco segura. Antes de considerar hacer modificaciones o utilizar accesorios que no sean de Honda, asegúrese de leer la siguiente información:...
Página 17
12/12/18 15:48:34 35MJG600_017 Asegúrese de que el equipo eléctrico no exceda la capacidad del sistema eléctrico de la motocicleta (página ). Un fusible fundido puede ocasionar una pérdida de luz o de potencia de en el motor. No enganche un remolque ni sidecar a la motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar estos accesorios, y su uso puede perjudicar seriamente la conducción de la misma.
12/12/18 15:48:43 35MJG600_018 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA ETIQUETAS GRÁFICAS Excepto tipo KO, SI Las páginas siguientes describen los significados de las etiquetas. Algunas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen información importante sobre la seguridad. Lea atentamente esta información y no quite las etiquetas.
12/12/18 15:48:52 35MJG600_019 ETIQUETA DE LA TAPA DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR NUNCA CUANDO ESTÁ CALIENTE. El refrigerante caliente le puede causar quemaduras. La válvula de alivio de la presión empieza a operar a 1.1 kgf/cm ETIQUETA DE ADVERTENCIA DE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA ACCESORIOS Y CARGA...
Página 20
12/12/18 15:49:05 35MJG600_020 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR TRASERO CONTIENE GAS No abra. No caliente. ETIQUETA DE LA ALFORJA AVISO Una carga pesada situada en la tapa abierta puede dañar la alforja y la tapa. ETIQUETA DEL CABLE DE ACG AVISO Antes de extraer el cable del alternador, desconecte el cable negativo de la batería para evitar daños en...
12/12/18 15:49:16 35MJG600_021 ETIQUETA RECORDATORIA DE SEGURIDAD Para su propia protección, lleve siempre el casco puesto mientras esté conduciendo. ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE SÓLO GASOLINA SIN PLOMO ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA No exceda 2.0 kg (4.5 lb) ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA No exceda 3.0 kg (6.6 lb) ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA...
12/12/18 15:49:21 35MJG600_022 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería. La batería produce gas explosivo que puede causar una explosión. Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando maneje la batería para evitar el peligro de quemarse o perder la vista si entra en contacto con el electrólito de la batería.
12/12/18 15:49:30 35MJG600_023 ETIQUETA DE LA BATERÍA ETIQUETA DEL CABLE DE ACG ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD/CARBURANTE ETIQUETA DE ADVERTENCIA DE ACCESORIOS Y CARGA...
12/12/18 15:49:39 35MJG600_024 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA ETIQUETA DE LA ALFORJA ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA DE LA ALFORJA...
12/12/18 15:49:55 35MJG600_026 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR TRASERO ETIQUETA DE LA TAPA DEL RADIADOR ETIQUETA DE LA ALFORJA ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR DE LA ALFORJA...
12/12/18 15:49:59 35MJG600_027 ETIQUETAS DE SEGURIDAD Tipo KO, SI Las páginas siguientes muestran las posiciones de las etiquetas de seguridad de su motocicleta. Algunas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen información importante sobre la seguridad. Lea atentamente estas etiquetas y no las extraiga.
Página 28
12/12/18 15:50:04 35MJG600_028 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA Para tipo SI Para tipo KO...
12/12/18 15:50:14 35MJG600_030 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Interruptor de encendido Controles del sistema de audio (Tipo E, F, ED) Controles del Maneta del manillar freno delantero izquierdo Maneta del embrague Puño acelerador Bolsillo del carenado Controles del manillar derecho Controles del sistema de audio Estuche Cerradura del...
Página 31
12/12/18 15:50:16 35MJG600_031 Antena de la radio Alforja Pedal del freno trasero...
Página 32
12/12/18 15:50:19 35MJG600_032 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Terminal de los cascos de audio delanteros Portacascos Pedal de cambio Alforja...
12/12/18 15:50:25 35MJG600_033 INSTRUMENTOS E INDICADORES Los indicadores y las luces de aviso se incorporan en el tablero de instrumentos. Sus funciones se describen en las páginas siguientes. Zona roja del tacómetro Indicador de intermitente derecho Indicador de Lámpara indicadora de intermitente izquierdo mal funcionamiento de PGM-FI (MIL)
Página 34
12/12/18 15:50:36 35MJG600_034 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Velocímetro Muestra la velocidad de conducción. La velocidad se indica en kilómetros por hora (km/h) y/o millas por hora (mph), dependiendo del modelo. Tacómetro Indica la velocidad del motor en revoluciones por minuto. Zona roja del tacómetro No permita nunca que la aguja del tacómetro entre en la zona roja, incluso después de haber hecho el rodaje al motor.
Página 35
12/12/18 15:50:45 35MJG600_035 Indicador de sobrerrevolución (naranja) Se enciende cuando la transmisión está en sobremarcha (engranaje de quinta). Indicador de presión baja de aceite (rojo) Se enciende cuando la presión de aceite del motor está por debajo de la gama de operación normal.
Página 36
12/12/18 15:50:55 35MJG600_036 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Indicador de luz de carretera (azul) Se enciende cuando está encendida la luz larga del faro. Sistema inmovililzador Indicador (HISS) (rojo) Este indicador se enciende durante unos pocos segundos cuando el interruptor de encendido es puesto en ON y el interruptor de parada del motor están en (RUN).
Página 37
12/12/18 15:51:01 35MJG600_037 Indicador de combustible Cuando la aguja del medidor se introduce en la banda roja, significa que queda poco combustible y que deberá repostar tan pronto como sea posible. La cantidad de combustible que queda en el depósito cuando la aguja entra en la banda roja con el vehículo recto es aproximadamente de: Aguja Banda roja...
12/12/18 15:51:05 35MJG600_038 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS VISUALIZADOR DE INFORMACIÓN MÚLTIPLE Su motocicleta está provista de un visualizador de información múltiple que muestra varias visualizaciones. Esta sección explica las funciones y las operaciones del visualizador. Botón SETUP Botón DIM Botón INFO Botón TRIP...
Página 39
12/12/18 15:51:09 35MJG600_039 Visualización inicial/final Cuando el interruptor de encendido se gira a ON o a ACC, el visualizador muestra una ‘‘visualización inicial’’. Cuando el interruptor de encendido se gira a OFF, el visualizador muestra una ‘‘visualización final’’.
Página 40
12/12/18 15:51:18 35MJG600_040 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS La visualización inicial/final puede desactivarse. Presione el botón SETUP para que se muestre la visualización CLOCK ADJUST (Ajuste del reloj). Presione el botón DIM para que se muestre la visualización de OPENING/ENDING CEREMONY (Saludo inicial/despedida). Presione el botón TRIP o INFO para la activación/desactivación (ON/OFF).
Página 41
12/12/18 15:51:27 35MJG600_041 Odómetro/medidor de viajes ODO (Cuentakilómetros) muestra el kilometraje total recorrido en millas (para el tipo E) o en kilómetros (excepto el tipo E). TRIP (Cuentakilómetros muestra el número de millas (para el tipo E) o de de viajes) kilómetros (excepto el tipo E) recorridos desde la última vez que se repuso a cero el contador.
Página 42
12/12/18 15:51:36 35MJG600_042 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Ajuste de la iluminación del visualizador Para ajustar la intensidad de la iluminación del visualizador: Presione una vez el botón DIM. Se visualizará ‘‘DIMMER’’ (Intensidad de la iluminación). Para más intensidad del visualizador presione el botón TRIP ( ).
Página 43
12/12/18 15:51:46 35MJG600_043 Reloj digital El visualizador muestra la hora y los minutos. Para ajustar la hora: Gire el interruptor de encendido a ON o a ACC. Presione una vez el botón SETUP. Se visualizará ‘‘CLOCK ADJUST’’ (Ajuste de la hora).
Página 44
12/12/18 15:51:53 35MJG600_044 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Medidor de la temperatura del aire Presione una vez el botón INFO para visualizar la temperatura del aire. Después de 5 segundos, retornará la visualización anterior. Visualización de la temperatura Por debajo de 11°C Se visualiza ‘‘...
Página 45
12/12/18 15:51:58 35MJG600_045 Indicador de alforjas abiertas Este indicador se enciende cuando el interruptor de encendido está en ON y las alforjas de la motocicleta están abiertas. Si las alforjas no están completamente cerradas, parpadeará OPEN en el visualizador para indicar que hay alforjas abiertas. Indicador de abierto Abertura de las alforjas...
12/12/18 15:52:06 35MJG600_046 COMPONENTES PRINCIPALES (Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta) SUSPENSIÓN TRASERA Precarga del muelle: El ajustador de la carga previa del resorte está situado detrás de la cubierta lateral derecha. La perilla del ajustador de la carga previa del resorte tiene 35 posiciones de carga previa de resorte (clics) o más para diferentes condiciones de carga o de marcha.
Página 47
Si las pastillas del freno están desgastadas habrá que sustituirlas. Si no están desgastadas, haga que le inspeccionen el motor para ver si tiene fugas. El líquido de frenos recomendado es Honda DOT 4 de envase precintado, o uno equivalente.
Página 48
12/12/18 15:52:17 35MJG600_048 COMPONENTES PRINCIPALES (Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta) Puede ajustarse la distancia entre la punta de la palanca del freno y la empuñadura. Gire el anillo de ajuste mientras presiona la palanca del freno hacia delante. Alinee la marca de referencia de la palanca del freno con los números del anillo de ajuste.
Página 49
Si las pastillas del freno están desgastadas habrá que sustituirlas. Si no están desgastadas, haga que le inspeccionen el motor para ver si tiene fugas. El líquido de frenos recomendado es Honda DOT 4 de envase precintado, o uno equivalente.
12/12/18 15:52:28 35MJG600_050 COMPONENTES PRINCIPALES (Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta) EMBRAGUE Esta motocicleta tiene un embrague de accionamiento hidráulico. No es necesario efectuar ningún ajuste, pero debe inspeccionarse periódicamente el sistema del embrague para comprobar el nivel del líquido y cerciorarse de que no haya fugas. Si la motocicleta avanza lentamente o se cala al engranarla, o si el embrague patina, haciendo que la aceleración se retrase con relación a la velocidad del motor, esto se deberá...
Página 51
12/12/18 15:52:34 35MJG600_051 Puede ajustarse la distancia entre la punta de la palanca del embrague y la empuñadura. Rueda del regulador Maneta del embrague Marca de referencia Gire el anillo de ajuste mientras presiona la palanca del embrague hacia delante. Alinee la marca de referencia de la palanca del embrague con los números del anillo de ajuste.
La utilización del agua del grifo puede causar daños en el motor. Honda suministra una solución del 50/50 de anticongelante y agua con esta motocicleta. Esta solución de refrigerante es la más adecuada para la mayoría de las temperaturas de funcionamiento, y ofrece además una buena protección contra la corrosión.
Página 53
12/12/18 15:52:44 35MJG600_053 Inspección El depósito de reserva está detrás de la cubierta lateral izquierda del motor. Extraiga la cubierta lateral izquierda del motor (página Compruebe el nivel del refrigerante en el depósito de reserva mientras el motor esté a la temperatura de funcionamiento normal con la motocicleta en posición vertical.
12/12/18 15:52:53 35MJG600_054 COMPONENTES PRINCIPALES (Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta) COMBUSTIBLE Depósito de combustible La capacidad del depósito de combustible, incluida la reserva es de: Para abrir la tapa de relleno de combustible, inserte la llave de encendido y gírela hacia la derecha para abrir la cubierta de relleno de combustible.
Página 55
Si las detonaciones o el golpeteo persisten, consulte a su concesionario. Si no lo hace se considerará como utilización incorrecta, y los daños causados por la utilización incorrecta no quedan cubiertos por la garantía limitada de Honda.
Página 56
Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol), asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto como el recomendado por Honda. Existen dos tipos de ‘‘gasohol’’: uno que contiene etanol y otro que contiene metanol. No utilice gasohol con más del 10 % de etanol.
12/12/18 15:53:09 35MJG600_057 ACEITE DEL MOTOR Comprobación del nivel de aceite del motor Compruebe el nivel del aceite de motor cada día antes de circular con la motocicleta. Para comprobar el nivel del aceite: Extraiga la cubierta lateral derecha del motor (página Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí...
12/12/18 15:53:14 35MJG600_058 COMPONENTES PRINCIPALES (Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta) NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Para utilizar la motocicleta de forma segura, los neumáticos deberán ser del tipo y tamaño apropiados, estar en buenas condiciones y tener las bandas de rodadura adecuadas, y estar inflados correctamente para la carga que se quiere transportar.
Página 59
12/12/18 15:53:20 35MJG600_059 Compruebe siempre la presión de aire cuando los neumáticos estén ‘‘fríos’’ cuando la − motocicleta haya estado estacionada por lo menos durante tres horas. Si comprueba la presión del aire cuando los neumáticos están ‘‘calientes’’ cuando haya conducido la −...
Página 60
12/12/18 15:53:27 35MJG600_060 COMPONENTES PRINCIPALES (Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta) Desgaste del dibujo de los neumáticos Cambie los neumáticos antes de que el resalto en el centro del neumático alcance el límite siguiente: Profundidad mínima del resalto Delantero 1,5 mm Trasero...
Página 61
12/12/18 15:53:33 35MJG600_061 Cambio de la rueda Los neumáticos con los que salió de fábrica su motocicleta han sido diseñados según el rendimiento y capacidades de su motocicleta y le ofrecen la mejor combinación de conducción, frenado, durabilidad y comodidad. La instalación de neumáticos no apropiados en su motocicleta puede afectar a la conducción y la estabilidad.
Página 62
12/12/18 15:53:39 35MJG600_062 COMPONENTES PRINCIPALES (Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta) Notas importantes de seguridad No ponga una cámara dentro de un neumático sin cámara de la motocicleta. La acumulación excesiva de calor puede hacer que el neumático reviente. Para esta motocicleta utilice solamente neumáticos sin cámara.
12/12/18 15:53:45 35MJG600_063 COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El interruptor de encendido está en la cubierta del manillar. Posición de la llave Función Extracción de la llave Sólo funcionan los circuitos de no puede extraerse los accesorios. Circuitos eléctricos conectados. no puede extraerse No funcionan los circuitos puede extraerse...
12/12/18 15:53:53 35MJG600_064 COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES LLAVES Esta motocicleta tiene dos llaves y una placa de número de la llave. Chapa del número de llave Llaves Usted necesitará el número de la llave si tiene alguna vez que cambiar la llave. Guarde la placa en un lugar seguro.
12/12/18 15:54:02 35MJG600_065 SISTEMA DE INMOVILIZACION (HISS) HISS es la abreviatura de Honda Ignition Security System o Sistema de seguridad de encendido Honda. El sistema de inmovilización (HISS) protege su motocicleta contra el robo. Tiene que utilizarse una llave adecuadamente codificada en el interruptor de encendido para que arranque el motor.
Página 66
12/12/18 15:54:07 35MJG600_066 COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES Siempre que se ponga el interruptor de encendido en ON, la operación de la luz se cancelará. Cuando han pasado aproximadamente 5 segundos sin accionar ningún botón, la visualización vuelve automáticamente a la anterior. Si el sistema no reconoce repetidamente la codificación de su llave, póngase en contacto con su concesionario.
Página 67
12/12/18 15:54:15 35MJG600_067 Directivas EC El sistema inmovilizador cumple con la directiva R & TTE (Radio equipment and Telecommunications Terminal Equipment) y el reconocimiento mutuo de su conformidad. La declaración de conformidad con la Directiva de R & TTE se entrega al propietario en el momento de la compra.
12/12/18 15:54:22 35MJG600_068 COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO Interruptor de parada del motor El interruptor de parada del motor de tres posiciones está al lado de la empuñadura del acelerador. Cuando el interruptor está en la posición (funcionamiento), el motor funcionará.
12/12/18 15:54:30 35MJG600_069 COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES MANDOS DEL MANILLAR IZQUIERDO Los controles situados al lado de la empuñadura del manillar izquierdo son: Interruptor de intensidad de luz del faro Presione el interruptor de intensidad de luz del faro hacia la posición (HI) para seleccionar la luz de carretera, y hacia la posición (LO) para seleccionar la luz de...
13/02/06 15:03:41 35MJG600_070 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Para cerrar la dirección, gire los manillares completamente hacia la izquierda o hacia la derecha y ponga la llave en la posición LOCK mientras la empuja hacia adentro. Retire luego la llave.
13/02/06 15:03:49 35MJG600_071 Portacascos Llave de contacto Portacascos Llave de contacto Pasador Cable de sujeción Pasador portacasco de los cascos portacasco ALFORJAS Las alforjas son para artículos de poco peso. La carga no deberá exceder: Excepto tipo KO 8,0 kg Para tipo KO 9,0 kg Para bloquear y desbloquear las alforjas...
Página 72
12/12/18 15:54:53 35MJG600_072 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Para abrir y cerrar las alforjas Para abrir la alforja derecha o izquierda, tire de la palanca de enganche derecha o izquierda. Palanca de enganche Para cerrar las alforjas, ponga las manos planas en los bordes de su tapa y empuje hasta quedar bien cerrado y compruebe que no se visualice en indicador de alforjas abiertas.
12/12/18 15:55:02 35MJG600_073 COMPARTIMIENTO DEL CARENADO/ESTUCHE PROTECTOR El compartimiento del carenado y el estuche protector son para artículos de poco peso. La carga no deberá exceder: en el compartimiento del carenado 2,0 kg en el estuche protector 3,0 kg Para abrir el compartimiento del carenado, presione el botón. Para abrir el estuche protector, inserte la llave de encendido y gírela hacia la derecha.
13/02/06 15:03:53 35MJG600_074 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) DOCUMENTOS El manual del propietario y los otros documentos deben guardarse en la alforja izquierda. Cuando lave la motocicleta, tenga cuidado en que no entre agua en esta parte. Alforja izquierda Manual del propietario...
12/12/18 15:55:10 35MJG600_075 AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO El ajuste vertical puede hacerse girando el mando de ajuste del haz de luz de faro como sea necesario. Respete las leyes y regulaciones locales. Para la operación, arranque el motor. Para bajar el haz de luz del faro, gire hacia la derecha la perilla de ajuste de la orientación de la luz del faro.
12/12/18 15:55:15 35MJG600_076 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) TERMINAL ACC El terminal ACC está en la caja de fusibles (página ). El terminal y el enchufe eléctrico opcional proporcionan alimentación de 12 V CC para accesorios eléctricos. Cuando se estén utilizando el terminal y el enchufe eléctrico, el consumo nominal combinado de los accesorios deberá...
(Tipo E, F, ED) El sistema de audio de su Honda ofrece una recepción clara en cada banda y los botones de preajuste le permiten seleccionar con facilidad sus emisoras preferidas. En algunos países, también podrá emplear muchas convenientes características que...
Página 78
12/12/18 15:55:26 35MJG600_078 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Situación del visualizador (Tipo E, F, ED) Emisora de radio Indicador de SRS Visualización de Indicador de Indicador de volumen la hora silenciamiento automático Indicador de Indicador de selección automática Indicador del Canal preajustado modo de...
12/12/18 15:55:32 35MJG600_079 Sistema de audio para el tipo E, F, ED Situación de los controles CONTROLES IZQUIERDOS DEL MANILLAR Palanca TA Palanca NEWS Palanca AF Palanca VOLUME Botón MUTE Palanca TUNE/CH BOTONES DE LOS CONTROLES DE AUDIO Botón AUDIO Botón I-COM Botón PTY Botón U...
Página 80
12/12/18 15:55:39 35MJG600_080 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Sistema de audio para el tipo KO, U, SI Situación de los controles CONTROLES IZQUIERDOS DEL MANILLAR Palanca VOLUME Palanca TUNE/CH Botón MUTE BOTONES DE LOS CONTROLES DE AUDIO Botón AUDIO Botón I-COM Botón TITLE Botón FM...
Página 81
12/12/18 15:55:46 35MJG600_081 Función del mando/botón MODE Cuando el audio está desactivado INICIAL LA TEMPERATURA EXTERIOR á á Menú USB ‘‘USB MENU’’ (P.111) Menú iPod ‘‘iPod MENU’’ (P.106) Control de graves ‘‘BASS’’ (P.77) Control de agudos ‘‘TREBLE’’ (P.77) Control de balance delantero/ ‘‘FADER’’...
Página 82
12/12/18 15:55:52 35MJG600_082 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Función del mando/botón VOLUME ‘‘AUDIO’’ ‘‘INTERCOM VOL’’ ‘‘INTERCOM MUTE’’ ‘‘AUTO VOL SPK’’ ‘‘AUTO VOL HS’’ Presione el mando/botón VOLUME Cuando se emplea el Cuando INT. COM altavoz está activado Cuando se emplean los cascos de audio...
Página 83
12/12/18 15:55:55 35MJG600_083 Situación de los componentes de audio Altavoz Altavoces de agudos Terminal de los cascos de audio delanteros Antena de la radio Controles del sistema de audio Altavoz Controles del sistema de audio Amplificador exterior...
Página 84
12/12/18 15:56:01 35MJG600_084 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Control del sistema Para conectar la alimentación del sistema de audio − presione el botón AUDIO. Para apagar el sistema de audio presione y mantenga presionado el botón AUDIO. − (Tipo E, F, ED) Botón AUDIO (Tipo KO, U, SI)
Página 85
12/12/18 15:56:07 35MJG600_085 Cambio de salida Cuando la alimentación del sistema de audio está conectada, podrá cambiar su salida entre la de altavoz y la de los auriculares. (Los auriculares son equipo opcional.) La salida se cambia presionando el botón AUDIO. (Tipo E, F, ED) (Tipo KO, U, SI)
Página 86
12/12/18 15:56:13 35MJG600_086 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Control VOLUME Para subir el volumen empuje la palanca VOLUME hacia arriba o gire el mando/botón VOLUME hacia la derecha. Para bajar el volumen empuje la palanca VOLUME hacia abajo o gire el mando/botón VOLUME hacia la izquierda.
Página 87
12/12/18 15:56:24 35MJG600_087 Control de tono El tono (graves − agudos) se ajusta automáticamente de acuerdo con la velocidad del vehículo. Graves: Para seleccionar el control de graves, presione el mando/botón MODE hasta que se visualice ‘‘BASS’’ (página ). Entonces, antes de que transcurran 5 segundos, cambie el ajuste con el control de graves.
Página 88
12/12/18 15:56:29 35MJG600_088 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Control del balance delantero-trasero El ajuste del control de balance delantero-trasero cambia el volumen de los altavoces − presione el mando/botón MODE hasta que se visualice ‘‘FADER’’ (balance delantero- trasero) (página ).
Página 89
12/12/18 15:56:37 35MJG600_089 SRS CS Auto crea una experiencia de sonido surround en el automóvil y proporciona unos graves cálidos y una imagen de audio intensa. SRS Headphone crea una experiencia de sonido estéreo 3D envolvente en los auriculares. son marcas comerciales de SRS Labs, Inc. Las tecnologías CS Auto y Headphone han sido incorporadas bajo licencia de SRS Labs, Inc.
Página 90
12/12/18 15:56:42 35MJG600_090 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Ajuste de pitido Para emplear el circuito presione el mando/botón MODE hasta que se visualice ‘‘BEEP’’ (página ). Entonces, antes de que transcurran 5 segundos, cambie el ajuste del pitido. Para cambiar el ajuste gire el mando/botón MODE.
Página 91
12/12/18 15:56:48 35MJG600_091 Control automático del volumen (AVC) Para subir automáticamente el volumen a medida que aumenta la velocidad de la motocicleta. Presione el mando/botón VOLUME hasta que se visualice ‘‘AUTO VOL SPK’’ (página ). Para seleccionar el control de volumen de los auriculares, presione el mando/botón VOLUME hasta que se visualice ‘‘AUTO VOL HS’’...
Página 92
12/12/18 15:56:53 35MJG600_092 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Silenciamiento Para bajar instantáneamente el volumen de la radio, para poder oír los sonidos del alrededor con mayor claridad presione el botón MUTE. − Se mostrará ‘‘MUTE’’ en el visualizador. Para reponer el volumen original presione de nuevo el botón MUTE para reponer el −...
12/12/18 15:56:58 35MJG600_093 RADIO Antena de la radio Para extraer la antena de la radio, gírela hacia la izquierda. Antena de la radio Lea las páginas apropiadas de esta sección para ver como funciona la radio de su motocicleta. Páginas 84 a 93 para los tipos E, F, y ED. Páginas 94 a 99 para los tipos KO, U, y SI.
Página 94
12/12/18 15:57:04 35MJG600_094 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) (Tipo E, F, ED) Selección de la banda Para cambiar las bandas cuando esté en el modo de la radio presione los botones U, M − y L. Presione el botón U para cambiar a U1/U2. La recepción de una señal estéreo se indica cuando aparece el indicador STEREO en el visualizador.
Página 95
12/12/18 15:57:11 35MJG600_095 Selección de emisoras Para incrementar la radiofrecuencia − empuje hacia arriba la palanca TUNE/CH. Para reducir la radiofrecuencia empuje hacia abajo la palanca TUNE/CH. − Para incrementar o reducir las radiofrecuencias en secuencia, mueva la palanca un clic cada vez.
Página 96
12/12/18 15:57:19 35MJG600_096 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Preajuste de emisoras Podrá memorizar las frecuencias de sus emisoras de radio preferidas en seis botones de preajuste. Cada botón tiene cabina para memorizar una sola frecuencia de las bandas de LW, MW y dos frecuencias de la banda de UKW.
Página 97
12/12/18 15:57:26 35MJG600_097 Selección automática Si realiza un viaje lejos de su residencia y no puede recibir las emisoras que ha memorizado, podrá emplear la característica de selección automática para encontrar emisoras en el área local. Para activar la selección automática, presione el botón A.SEL. A.SEL aparecerá en el visualizador, y el sistema se establecerá...
Página 98
12/12/18 15:57:32 35MJG600_098 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Características del sistema de datos radiofónicos (RDS) Con su sistema de audio, podrá utilizar muchas convenientes características proporcionadas por el sistema de datos radiofónicos (RDS). La función de frecuencias alternativas (AF) se activa automáticamente cuando se conecta la alimentación del sistema.
Página 99
12/12/18 15:57:39 35MJG600_099 Palanca AF Para activar AF empuje la palanca AF hacia arriba, y se encenderá ‘‘AF’’ en el − visualizador. Para desactivar AF empuje la palanca AF hacia arriba y reténgala. − Palanca AF En algunos países, no podrá utilizar las características que proporciona RDS porque la función RDS no la ofrecen todas las emisoras.
Página 100
12/12/18 15:57:46 35MJG600_100 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Función TA (en espera de anuncios de tráfico) Para activar esta función, seleccione la banda U (FM). Cuando la palanca TA está levantada, ‘‘TA’’ se enciende en el visualizador y el sistema queda a la espera de anuncios de tráfico.
Página 101
12/12/18 15:57:52 35MJG600_101 TA (Anuncios de tráfico) Cuando se activa la función TA, suena una alarma 5 veces si no puede recibirse la señal de la emisora TP. Si la señal de una emisora TP se debilita mientras usted está escuchando la radio, el indicador ‘‘TP’’...
Página 102
12/12/18 15:57:57 35MJG600_102 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Función de visualización de PTY (visualizador del nombre de emisora y de información) Cuando se presiona el botón PTY, se activa la función de visualización de PTY. El indicador PTY se enciende en el visualizador para recordárselo. Esta función le permite saber el tipo de programas que emite la emisora RDS seleccionada.
Página 103
12/12/18 15:58:10 35MJG600_103 Preajuste de géneros de PTY Compruebe que A.SEL no esté encendido. Si lo está, presione el botón A.SEL para apagarlo. Seleccione la banda UKW y presione el botón PTY. Presione el botón de selección y seleccione el grupo de PTY. (canal 1) (canal 2) (canal 3)
Página 104
12/12/18 15:58:16 35MJG600_104 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) (Tipo KO, U, SI) Selección de la banda Para cambiar a AM o FM cuando esté en el modo de radio presione el botón AM o FM. − Presione el botón FM para cambiar a FM1/FM2. La recepción de una señal estéreo se indica cuando aparece el indicador STEREO en el visualizador.
Página 105
12/12/18 15:58:22 35MJG600_105 Selección de emisoras Para incrementar la radiofrecuencia − empuje hacia arriba la palanca TUNE/CH. Para reducir la radiofrecuencia empuje hacia abajo la palanca TUNE/CH. − (Tipo KO, U, SI) Para mover las frecuencias de radio hacia arriba o abajo en secuencia. mueva la palanca un clic cada vez.
Página 106
12/12/18 15:58:29 35MJG600_106 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Preajuste de emisoras Podrá memorizar las frecuencias de sus emisoras de radio preferidas en seis botones de preajuste. Cada botón tiene cabina para memorizar una sola frecuencia de la banda de AM y dos frecuencias de la banda de FM.
Página 107
12/12/18 15:58:35 35MJG600_107 Selección automática Si realiza un viaje lejos de su residencia y no puede recibir las emisoras que ha memorizado, podrá emplear la característica de selección automática para encontrar emisoras en el área local. Para activar la selección automática, presione el botón A.SEL. A.SEL aparecerá en el visualizador, y el sistema se establecerá...
Página 108
12/12/18 15:58:41 35MJG600_108 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Banda del tiempo atmosférico (WB) Para escuchar la banda de información atmosférica − presione el botón WB. Para cancelar la banda del tiempo atmosférico presione otro botón. − Para seleccionar los canales 1 6 presione el botón de preajuste deseado.
12/12/18 15:58:50 35MJG600_109 FUNCIÓN AUXILIAR Entrada auxiliar (AUX) Emplee esta función para escuchar otra fuente de audio: Conecte el conector de la toma de entrada auxiliar para escuchar otra fuente de audio. Conecte el iPod /la unidad flash USB al cable USB para accionar y escuchar dicho dispositivo (vea la página Para activar la función presione el botón AUX.
Página 110
12/12/18 15:58:59 35MJG600_110 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Configuración de la toma de entrada El conector de la toma de entrada auxiliar está debajo del compartimiento del carenado izquierdo. Para emplearlo: Coloque un paño en la cubierta y extraiga la cubierta con cuidado empleando un destornillador de punta plana.
12/12/18 15:59:05 35MJG600_111 iPod /UNIDAD FLASH USB Este sistema de audio puede reproducir los archivos de audio de un iPod y de una unidad flash USB. Para reproducir un iPod o una unidad flash USB, conecte el dispositivo al cable USB en la alforja izquierda (página iPod touch , iPod , iPod nano son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Página 112
13/02/06 15:03:57 35MJG600_112 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) No deje el iPod /la unidad flash USB en el vehículo (alforja izquierda). Las altas temperaturas dañarían el dispositivo. Lea las precauciones en las instrucciones proporcionadas con sus iPods /unidades flash USB.
Página 113
12/12/18 15:59:14 35MJG600_113 Archivos de música reproducibles En la función de audio, los archivos de música MP3/WMA contenidos en las unidades flash USB podrán reproducirse. Lea lo siguiente antes de grabar en sus unidades flash USB unos archivos que puedan tener restricciones.
Página 114
12/12/18 15:59:18 35MJG600_114 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Elementos Contenido Estándares Windows Media Audio versión 7/8/9 Frecuencia de muestreo 32/44,1/48 (kHz) Velocidad en bits (kbit/s) 48-320/VBR Sistema de archivos FAT 12/16/32 Modos de canales Estéreo/Monoaural Jerarquía máxima 8 jerarquías (incluyendo el directorio raíz) Carpetas máximas 999 carpetas Archivos máximos...
Página 115
13/02/06 15:04:02 35MJG600_115 Cable USB Para conectar Abra la alforja izquierda (página Desenganche el conector USB. Conecte el iPod con el conector dock o la unidad flash USB al conector USB. Para desconectar Podrá desconectar el iPod /la unidad flash USB en cualquier momento. Asegúrese de seguir las instrucciones del iPod sobre cómo desconectar el conector dock del cable USB.
Página 116
12/12/18 15:59:28 35MJG600_116 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Reproducción de un iPod Conecte el iPod al cable USB empleando su conector dock (vea la página ), luego presione el botón AUX dos veces y se visualizará el indicador iPod . Si ve un mensaje de error en el visualizador, consulte la página Indicador de iPod...
Página 117
12/12/18 15:59:32 35MJG600_117 Seleccione una lista de reproducción, un artista, un álbum o una canción empleando el mando/botón MODE. Presione el mando/botón MODE hasta que se visualice el menú iPod , luego seleccione la lista deseada girando el mando/botón MODE. Presione el mando/botón MODE para establecer su selección.
Página 118
12/12/18 15:59:36 35MJG600_118 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) También podrá cambiar o seleccionar listas de reproducción, artistas y álbumes en el menú iPod , emplee la palanca TUNE/CH (vea la página Emplee la palanca TUNE/CH mientras esté reproduciendo un iPod para cambiar archivos.
Página 119
12/12/18 15:59:39 35MJG600_119 Reproduzca la Reproduzca la 1ª pista de 1ª pista del álbum la lista de reproducción seleccionado seleccionada Empuje la palanca TUNE/CH: Empuje y retenga la palanca TUNE/CH: Empuje la palanca TUNE/CH hacia arriba: Empuje la palanca TUNE/CH hacia abajo:...
Página 120
12/12/18 15:59:45 35MJG600_120 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Cuando reproduzca un archivo podrá seleccionar los modos de repetición y reproducción aleatoria. Para seleccionar un modo de reproducción Presione el botón A.SEL RPT/RDM hasta visualizar el modo de reproducción deseado. Cada vez que se presiona el botón A.SEL RPT/RDM, la visualización cambia de la forma siguiente.
Página 121
12/12/18 15:59:50 35MJG600_121 Reproducción de una unidad flash USB Conecte su unidad flash USB al cable USB (vea la página ), luego presione el botón AUX dos veces y se visualizará el indicador USB. Si ve un mensaje de error en el visualizador, consulte la página Indicador de USB Seleccione una carpeta o un archivo empleando el mando/botón MODE.
Página 122
12/12/18 15:59:54 35MJG600_122 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Botón RETURN Botón TITLE Mando/botón MODE También podrá cambiar o seleccionar archivos y carpetas empleando la palanca TUNE/ CH mientras una unidad flash USB esté reproduciendo archivos. Empuje la palanca TUNE/CH hacia arriba para cambiar al archivo siguiente. Empuje la palanca TUNE/CH hacia abajo para cambiar al archivo anterior.
Página 123
12/12/18 16:00:00 35MJG600_123 Cuando reproduzca un archivo podrá seleccionar los modos de repetición y reproducción aleatoria. Para seleccionar un modo de reproducción Presione el botón A.SEL RPT/RDM hasta visualizar el modo de reproducción deseado. Cada vez que se presiona el botón A.SEL RPT/RDM, la visualización cambia de la forma siguiente.
Página 124
12/12/18 16:00:05 35MJG600_124 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Mensajes de error del USB Si se produce un error durante la reproducción de un iPod o una unidad flash USB, podría ver uno de los siguientes mensajes de error. Si no puede borrar el mensaje de error, póngase en contacto con un concesionario.
12/12/18 16:00:13 35MJG600_125 SISTEMA DE INTERCOMUNICACIONES (I-COM) Control del sistema Algunos gobiernos locales prohíben el empleo de auriculares para los conductores de motocicletas. Obedezca siempre las leyes y regulaciones aplicables. El sistema de intercomunicaciones puede utilizarse para comunicarse con el pasajero. (Si desea emplear este sistema, deberá...
Página 126
12/12/18 16:00:20 35MJG600_126 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Control VOLUME Para seleccionar el control de volumen, presione el mando/botón VOLUME hasta que se visualice ‘‘INTERCOM VOL’’ (página ). Entonces, antes de que transcurran 5 segundos, cambie el ajuste del control de volumen. Para subir el volumen empuje la palanca VOLUME hacia arriba o gire el mando/botón VOLUME hacia la derecha.
Página 127
12/12/18 16:00:27 35MJG600_127 Silenciamiento de intercomunicaciones El sistema de silenciamiento de intercomunicaciones reduce automáticamente (no silencia del todo) el volumen de la música/programa cuando usted habla por el sistema de intercomunicaciones. La sensibilidad a su voz o al sonido del entorno del micrófono de intercomunicaciones ajusta el nivel al que el sistema de intercomunicaciones silencia el volumen de la música/ programa.
12/12/18 16:00:36 35MJG600_128 OPERACIÓN INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR Por su propia seguridad, es muy importarse que antes de conducir dedique siempre unos momentos para inspeccionar exteriormente la motocicleta y comprobar su estado. Si detecta algún problema, soluciónelo o solicite a su concesionario que lo solucione. Si no dispensa un mantenimiento apropiado a la motocicleta o si no corrige un problema antes de conducir podrá...
12/12/18 16:00:41 35MJG600_129 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Siga siempre el procedimiento correcto de arranque descrito a continuación. Esta motocicleta está equipada con un sistema de corte del encendido. El motor no puede ponerse en marcha si el caballete lateral se encuentra bajado, a menos que la caja de cambios esté...
Página 130
12/12/18 16:00:48 35MJG600_130 OPERACIÓN Preparación Antes de poner en marcha el motor, introduzca la llave de contacto, gírela hacia la posición ON y confirme los puntos siguientes: La transmisión está en punto muerto (el indicador de punto muerto está encendido). El interruptor de parada del motor está...
Página 131
12/12/18 16:00:56 35MJG600_131 Procedimiento de puesta en marcha Esta motocicleta tiene un motor de inyección de combustible con ralentí rápido automático. Siga el procedimiento que se indica a continuación. Cualquier temperatura del aire: Presione el botón de arranque con el puño del acelerador completamente cerrada. Si el acelerador está...
12/12/18 16:01:00 35MJG600_132 OPERACIÓN RODAJE Contribuya a garantizar la fiabilidad y rendimiento futuros de su motocicleta prestando atención especial a la forma en que conduce durante los primeros 500 km. Durante este período, evite las salidas a todo gas y las aceleraciones rápidas.
12/12/18 16:01:06 35MJG600_133 CONDUCCIÓN Revise la sección Seguridad de la motocicleta (páginas − ) antes de conducir. Asegúrese sobre la función del mecanismo del caballete lateral. (Consulte PROGRAMA DE MANTENIMIENTO, en la página , y la explicación del CABALLETE LATERAL, en la página Asegúrese de que materiales inflamables tales como hierbas u hojas secas no entren en contacto con el sistema de escape cuando conduzca la motocicleta, la tenga al ralentí...
12/12/18 16:01:14 35MJG600_134 OPERACIÓN FRENADO Esta motocicleta está equipada de un sistema doble de frenos combinados (CBS). La operación de la palanca del freno delantero aplica el freno delantero y parte del freno trasero. La operación del pedal del freno trasero aplica el freno trasero y parte del freno delantero.
Página 135
12/12/18 16:01:19 35MJG600_135 ABS combinado Este modelo está equipado también con un sistema de frenos antibloqueo (ABS) diseñado para ayudar a prevenir que las ruedas se bloqueen al frenar bruscamente en superficies desniveladas o en otras malas condiciones en tramo recto. Si frena bruscamente en una curva, la motocicleta aún podrá...
Página 136
12/12/18 16:01:25 35MJG600_136 OPERACIÓN Piloto del ABS Normalmente, esta luz se enciende cuando se gira el encendido a la posición ON y se apaga después de empezar a circular. Si hay algún problema en el ABS, la luz indicadora se enciende y queda encendida o parpadea.
12/12/18 16:01:30 35MJG600_137 ESTACIONAMIENTO Después de haber parado la motocicleta, ponga la transmisión en punto muerto, gire el interruptor de encendido a la posición OFF y extraiga la llave. Utilice el soporte lateral para apoyar la motocicleta cuando la deje aparcada. Estacione la motocicleta en un lugar firme y nivelado para evitar que se caiga.
12/12/18 16:01:34 35MJG600_138 OPERACIÓN SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS Bloquee siempre la dirección y no deje nunca la llave de contacto en el interruptor de encendido. Esto parece muy sencillo pero, a menudo, nos olvidamos de ello. Asegúrese que la información del registro de su motocicleta sea precisa y esté actualizada.
12/12/18 16:01:39 35MJG600_139 MANTENIMIENTO LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO Para una conducción segura, económica y libre de problemas será esencial dispensar un buen mantenimiento a la motocicleta. Con ello ayudará además a reducir la contaminación del aire. Para ayudarle a que pueda cuidar debidamente de su motocicleta, en las paginas siguientes se han incluido un programa de mantenimiento y un registro de mantenimiento con los que podrá...
Las tareas que resultan más difíciles y que requieren de herramientas especiales es mejor dejarlas en manos de profesionales. El desmontaje de las ruedas deberá ser realizado generalmente por un técnico de Honda u otro mecánico cualificado; las instrucciones incluidas en este manual solamente son para asistirle en caso de emergencia.
Mantenga los cigarrillos, las chispas y las llamas alejados de la batería y de las partes relacionadas con el combustible. Recuerde que su concesionario Honda es quien mejor conoce su motocicleta y que está completamente equipado para su mantenimiento y reparación.
Honda. Por razones de seguridad, recomendamos que el servicio de estos elementos lo realice sólo su concesionario. Honda recomienda que el concesionario realice siempre la prueba en carretera de la motocicleta después de haber realizado el mantenimiento periódico.
Página 143
12/12/18 16:02:00 35MJG600_143 FRECUENCIA LECTURA DEL ODOMETRO ※ CONTROL REEMPLAZO Consulte COMPROBACIÓN 1000 × ANUAL REGULAR PREVIA A LA página CONDUCCIÓN × 1000 COMPONENTE (P.118) LÍNEA DE COMBUSTIBLE − NIVEL DEL COMBUSTIBLE OPERACIÓN DEL ACELERADOR − FILTRO DE AIRE − ※...
13/02/06 15:04:14 35MJG600_144 MANTENIMIENTO JUEGO DE HERRAMIENTAS El juego de herramientas está situado en la alforja izquierda (página Con las herramientas de este juego podrá realizar algunas reparaciones en carretera, ajustes menores y cambios de piezas. Llave de bujías Llave fija de dos bocas de 8 mm Llave fija de dos bocas de 10 12 mm ×...
12/12/18 16:02:23 35MJG600_145 NÚMEROS DE SERIE Los números de serie del bastidor y del motor son necesarios para poder registrar su motocicleta. También se los puede pedir su concesionario cuando pida piezas de recambio. Anote los números para que le sirvan como referencia. El número del bastidor está...
12/12/18 16:02:28 35MJG600_146 MANTENIMIENTO ETIQUETA DE COLOR La etiqueta de colores está adherida en el interior de la tapa de relleno de combustible (página Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en los espacios de abajo el color y el código para que le sirvan como referencia.
12/12/18 16:02:33 35MJG600_147 DESMONTAJE DE LA CUBIERTA Consulte las precauciones de seguridad de la página Se muestra el lado izquierdo; el lado derecho es similar. Tapa lateral Cubierta del lado del motor Cubierta lateral de la culata Cubierta inferior frontal...
Página 148
12/12/18 16:02:39 35MJG600_148 MANTENIMIENTO Cubierta lateral Desmontaje: Abra la alforja (página Tire de la cubierta lateral hacia fuera hasta que los salientes A hayan salido de los anillos protectores del bastidor. Tire con cuidado de la cubierta lateral hacia fuera hasta que los salientes B hayan salido de los anillos protectores del bastidor.
Página 149
12/12/18 16:02:45 35MJG600_149 Cubierta lateral del motor Desmontaje: Tire con cuidado de la parte trasera de la cubierta lateral del motor para sacarla hasta que los apéndices hayan salido de sus ranuras de fijación. Extraiga la cubierta lateral del motor hacia atrás. Montaje: La instalación puede hacerse en el orden inverso al desmontaje.
Página 150
12/12/18 16:02:51 35MJG600_150 MANTENIMIENTO Cubierta lateral de la culata de cilindros Desmontaje: Extraiga los tapones de goma. Extraiga los pernos. Montaje: La instalación puede hacerse en el orden inverso al desmontaje. Cubierta lateral de la culata Tornillo Tapón de goma...
Página 151
12/12/18 16:02:57 35MJG600_151 Cubierta inferior frontal Desmontaje: Extraiga los retenedores. Extraiga el perno A y los pernos B. Montaje: La instalación puede hacerse en el orden inverso al desmontaje. Presilla Perno A Tornillos B Cubierta inferior frontal...
12/12/18 16:03:03 35MJG600_152 MANTENIMIENTO RETENEDOR Desmontaje: Presione el pasador central para liberar el bloqueo. Saque el retenedor del orificio. Montaje: Empuje la parte inferior del pasador. Inserte el retenedor en el orificio. Presione ligeramente el pasador central para bloquear el retenedor.
SAE 10W-30 Norma JASO T Aceite recomendado Honda ‘‘4-STROKE MOTORCYCLE OIL’’ (aceite de 4 tiempos para motocicletas) u otro equivalente. Su motocicleta no necesita aditivos en el aceite. Emplee el aceite recomendado. No emplee aceites con aditivos de grafito o molibdeno. Pueden afectar negativamente la operación del embrague.
Página 154
12/12/18 16:03:18 35MJG600_154 MANTENIMIENTO Viscosidad: El grado de viscosidad del aceite del motor debe basarse e n la t emper at ura atmosférica media de la zona donde conduce. A continuación le ofrecemos una guía para seleccionar el grado o viscosidad más adecuado del aceite que va a utilizarse a diferentes temperaturas atmosféricas.
Página 155
12/12/18 16:03:23 35MJG600_155 Aceite del motor y filtro La calidad del aceite de motor es el factor que más directamente afecta a la vida de servicio del motor. Cambie el aceite del motor como se especifica en el programa de mantenimiento (página Cuando se conduzca en condiciones de mucho polvo, los cambios de aceite deberán realizarse a intervalos más cortos que los especificados en el programa de...
Página 156
12/12/18 16:03:31 35MJG600_156 MANTENIMIENTO Estacione la motocicleta sobre una superficie firme y nivelada. Si el motor está frío, póngalo en marcha y déjelo al ralentí durante 3 a 5 minutos. Pare el motor. Espere de 2 a 3 minutos para que se estabilice el aceite. Extraiga la cubierta lateral derecha del motor (página Extraiga la cubierta inferior frontal (página Para drenar el aceite, extraiga la tapa de relleno de aceite/varilla de medición, el...
Página 157
Utilice un filtro de aceite original de Honda o uno equivalente especifico para su modelo. El uso de un filtro Honda incorrecto o de uno que no sea de marca Honda que no tenga la calidad equivalente puede causar daños en el motor.
12/12/18 16:03:44 35MJG600_158 MANTENIMIENTO RESPIRADERO DEL CÁRTER Consulte las precauciones de seguridad de la página Extraiga la cubierta lateral izquierda de la culata de cilindros (página Ponga un recipiente de drenaje debajo del tapón del tubo del respiradero del cárter. Extraiga el tapón del tubo de respiradero del cárter del tubo y drene los depósitos.
12/12/18 16:03:54 35MJG600_159 BUJÍAS Consulte las precauciones de seguridad de la página Bujías recomendadas: Estándar: BKR6E-11 (NGK) K20PR-U11 (DENSO) Para climas fríos (menos de 5°C): BKR5E-11 (NGK) K16PR-U11 (DENSO) Para largos recorridos a alta velocidad: BKR7E-11 (NGK) K22PR-U11 (DENSO) Nunca utilice una bujía de gama térmica inapropiada porque de lo contrario podría causar serías averías en el motor.
Página 160
12/12/18 16:04:03 35MJG600_160 MANTENIMIENTO Deseche la bujía. Con las arandelas de bujía instaladas, enrosque las bujías con la mano para evitar el apriete excesivo. Apriete cada bujía: Si la bujía usada está en buen estado: 1/8 de vuelta después de haberse asentado. Si instala una bujía nueva, apriétela en dos pasos para evitar que se afloje: Primero, apriete la bujía: NGK:...
El refrigerante deberá cambiarlo un concesionario, a menos que el propietario disponga de las herramientas adecuadas y de los datos del servicio y esté cualificado mecánicamente para ello. Consulte un Manual de taller oficial de Honda. Añada siempre refrigerante al depósito de reserva. No intente añadir refrigerante quitando la tapa del radiador.
12/12/18 16:04:13 35MJG600_162 MANTENIMIENTO INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION DELANTERA Y TRASERA Consulte las precauciones de seguridad de la página Compruebe el conjunto de la horquilla aplicando el freno delantero y moviendo la horquilla hacia arriba y hacia abajo vigorosamente. El movimiento de suspensión debe ser suave y no debe haber fugas de aceite.
12/12/18 16:04:19 35MJG600_163 CABALLETE LATERAL Consulte las precauciones de seguridad de la página De acuerdo al programa de mantenimiento, haga los trabajos de mantenimiento siguientes. Comprobación de función: Compruebe el resorte por si estuviese dañado o hubiese perdido tensión y el conjunto del soporte lateral para verificar si se mueve libremente.
12/12/18 16:04:27 35MJG600_164 MANTENIMIENTO DESMONTAJE DE RUEDAS Consulte las precauciones de seguridad de la página Desmontaje de la rueda delantera Recomendamos que la extracción de la rueda la efectúe sólo su concesionario u otro mecánico cualificado. No intente extraer la rueda por sí mismo. La extracción de la rueda requiere conocimientos mecánicos y herramientas profesionales.
Página 165
12/12/18 16:04:32 35MJG600_165 En cuanto a las especificaciones de las torsiones de apriete respectivas, consulte la página . Cubra ambos lados de la rueda delantera con cinta protectora o algo equivalente. Los números indican la secuencia de desmontaje. Cinta protectora...
Página 167
12/12/18 16:04:47 35MJG600_167 Instalación de la rueda delantera Vuelva a montar las partes extraídas en el orden inverso al de la extracción. Ponga la rueda entre las barras de la horquilla e inserte el eje delantero desde el lado izquierdo, a través de la barra izquierda de la horquilla y el cubo de la rueda. Alinee la línea de referencia del semieje delantero con la superficie ahuecada de la pata de la horquilla.
Página 168
12/12/18 16:04:54 35MJG600_168 MANTENIMIENTO Si el juego entre disco y soporte del mecanismo no es adecuado, los discos del freno podrán dañarse y la eficacia del frenado se reducirá. Galga de espesores Después de haber instalado la rueda delantera, aplique varias veces la palanca del freno Y el pedal del freno, y luego vuelva a comprobar ambos discos para ver la holgura entre el soporte de la pinaza y el disco.
Página 169
12/12/18 16:04:59 35MJG600_169 Desmontaje de la rueda trasera Recomendamos que la extracción de la rueda la efectúe sólo su concesionario u otro mecánico cualificado. No intente extraer la rueda por sí mismo. La extracción de la rueda requiere conocimientos mecánicos y herramientas profesionales. Apoye firmemente la motocicleta, y levante del suelo la rueda trasera.
Página 171
12/12/18 16:05:09 35MJG600_171 Instalación de la rueda trasera Vuelva a montar las partes extraídas en el orden inverso al de la extracción. Apriete las tuercas de la rueda trasera a la torsión especificada: 108 N·m (11,0 kgf·m) Una vez instalada la rueda, aplique varias veces los frenos y compruebe si la rueda gira libremente.
12/12/18 16:05:17 35MJG600_172 MANTENIMIENTO DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO Consulte las precauciones de seguridad de la página El desgaste de las pastillas del freno depende de la severidad del uso, forma de conducción y condiciones de la carretera. (Generalmente, las pastillas se desgastarán más rápidamente en carreteras mojadas o de arena.) Compruebe las pastillas en cada intervalo de mantenimiento normal (página Freno delantero...
12/12/18 16:05:23 35MJG600_173 INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS Consulte las precauciones de seguridad de la página Compruebe el sistema de los frenos de la forma siguiente: Apoye la motocicleta en su soporte lateral, pare el motor, y cambie la transmisión a punto muerto.
12/12/18 16:05:30 35MJG600_174 MANTENIMIENTO BATERÍA Consulte las precauciones de seguridad de la página No es necesario comprobar el nivel del electrólito de la batería ni añadir agua destilada porque la batería es del tipo exenta de mantenimiento (sellada). Si parece que la batería está...
Página 175
12/12/18 16:05:41 35MJG600_175 La batería está situada en la caja de la batería, detrás de la cubierta lateral izquierda. Después de girar el interruptor de encendido a la posición OFF, espere más de 10 segundos y luego extraiga el cable negativo de la batería. Desmontaje: Asegúrese de que el interruptor del encendido esté...
12/12/18 16:05:52 35MJG600_176 MANTENIMIENTO CAMBIO DE FUSIBLE Consulte las precauciones de seguridad de la página Los fallos frecuentes de los fusibles indican generalmente la existencia de un cortocircuito o una sobrecarga en el sistema eléctrico. Consulte a su concesionario para la reparación.
Página 177
12/12/18 16:05:58 35MJG600_177 Fusible principal: Compruebe los fusibles principales (A y B/fusible del amplificador exterior) para ver si están quemados. Para reemplazar los fusibles principales (A y B/fusible del amplificador exterior), solicite este servicio a su concesionario. Fusibles de los circuitos: Para comprobar o reemplazar el fusible de un circuito, extraiga el fusible viejo de sus retenedores de sujeción con el extractor de fusibles.
12/12/18 16:06:05 35MJG600_178 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA BOMBILLA Consulte las precauciones de seguridad de la página La bombilla se calienta mucho mientras la luz está encendida, y permanece caliente durante un rato después de apagarla. Asegúrese de que se haya enfriado antes de realizar el servicio.
Página 179
12/12/18 16:06:17 35MJG600_179 Bombilla de la luz de carretera del faro Coloque un paño en la cubierta y extraiga la cubierta con cuidado empleando un destornillador de punta plana. Abra la cubierta izquierda del compartimiento del carenado y extraiga los retenedores (página Extraiga los pernos A y la tapa.
Página 180
12/12/18 16:06:25 35MJG600_180 MANTENIMIENTO Bombilla de la luz de cruce del faro Extraiga el casquillo sin girar. Quite la cubierta guardapolvos. Extraiga la bombilla mientras presiona el pasador. Saque la bombilla sin girarla. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al desmontaje. Instale la cubierta guardapolvo con su marca de flecha hacia arriba.
Página 181
12/12/18 16:06:31 35MJG600_181 Bombilla de intermitencia delantera Extraiga el espejo retrovisor extrayendo el tornillo. Retrovisor Tornillo Gire el receptáculo aproximadamente 45° hacia la izquierda, y sáquelo tirando del mismo hacia usted. Saque la bombilla sin girarla. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al desmontaje. Llave Bombilla...
Página 182
12/12/18 16:06:38 35MJG600_182 MANTENIMIENTO Bombilla de intermitencia trasera Bombilla de la luz del freno Extraiga la cubierta del extremo superior trasero. Cubierta del extremo superior trasero Abra las alforjas (página Extraiga las tuercas y el conjunto de la luz de cola. Tuercas Tuercas Conjunto de la luz de cola...
Página 183
12/12/18 16:06:43 35MJG600_183 Gire el receptáculo aproximadamente 45° hacia la izquierda, y sáquelo tirando del mismo hacia usted. Saque la bombilla sin girarla. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al desmontaje. Bombilla de la señal de giro trasera: Emplee sólo una bombilla ámbar. Bombilla de la señal de giro trasera Llave Bombilla de la luz del freno/cola...
Página 184
12/12/18 16:06:49 35MJG600_184 MANTENIMIENTO Luz de la matrícula Extraiga la cubierta de la luz de la matrícula extrayendo los tornillos. Saque la bombilla sin girarla. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al desmontaje. Tapa de la luz de matricula Tornillos Bombilla...
12/12/18 16:06:55 35MJG600_185 LIMPIEZA LIMPIEZA Limpie la motocicleta con regularidad para proteger los acabados de la superficie e inspeccione si hay daños, desgaste, y escapes de aceite, refrigerante o de líquido (frenos y embrague). Evite los productos de limpieza que no hayan sido fabricados específicamente para motocicletas o automóviles.
Página 186
12/12/18 16:07:05 35MJG600_186 LIMPIEZA Lavado de la motocicleta Aclare bien la motocicleta con agua fría para quitar la suciedad suelta. Limpie la motocicleta con una esponja o paño suave utilizando agua fría. Evite dirigir el agua a las salidas del silenciador y a las partes eléctricas. Limpie las partes de plástico empleando un paño o una esponja humedecída en una solución de detergente suave y agua.
Página 187
12/12/18 16:07:12 35MJG600_187 Retoques de acabado Después de lavar la motocicleta, considere utilizar un limpiador de spray/abrillantador, líquido de buena calidad o cera para acabar la limpieza. Utilice únicamente abrillantadores o cera no abrasivos fabricados especialmente para motocicletas o automóviles. Aplique el abrillantado o la cera de acuerdo con las instrucciones mostardas en el envase.
Página 188
12/12/18 16:07:20 35MJG600_188 LIMPIEZA Mantenimiento de la llanta de aluminio pintadas El aluminio puede corroerse cuando entra en contacto con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera. Limpie las llantas después de circular por tales lugares. Emplee una esponja humedecida y detergente poco concentrado.
12/12/18 16:07:26 35MJG600_189 GUÍA DE ALMACENAMIENTO Cuando guarde la motocicleta durante largos períodos de tiempo, durante el invierno por ejemplo, tendrá que tomar ciertas medidas para reducir los efectos del deterioro causado al no utilizarla. Además, las reparaciones necesarias deberá realizarlas ANTES de guardar la motocicleta.
12/12/18 16:07:35 35MJG600_190 GUÍA DE ALMACENAMIENTO Quite la batería. Guárdela en un lugar que no esté expuesto a temperaturas de congelación ni tampoco a los rayos directos del sol. Cargue la batería lentamente una vez al mes. Lave y seque la motocicleta. Encere todas las superficies pintadas. Cubra las superficies cromadas con aceite contra la oxidación.
12/12/18 16:07:39 35MJG600_191 CUIDA DOS PA RA SIT UA CIONES INESPERADAS SI USTED TIENE UN ACCIDENTE La seguridad personal es lo primero después de un accidente. Si usted o alguna otra persona han resultado heridos, juzgue con serenidad la gravedad de las heridas y decida si es seguro seguir conduciendo.
12/12/18 16:07:55 35MJG600_192 ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2.605 mm Anchura total 945 mm Altura total 1.255 mm Distancia entre ejes 1.690 mm CAPACIDADES Aceite de motor − Después del desmontaje Después del cambio del filtro de aceite − Después del drenaje −...
12/12/18 16:08:05 35MJG600_193 CHASIS Y SUSPENSIÓN Inclinación del eje 29°15’ Rodadura 109 mm Tamaño del neumático, delantero 130/70R18M/C 63H BRIDGESTONE G709 RADIAL Tamaño del neumático, trasero 180/60R16M/C 74H BRIDGESTONE G704 RADIAL Tipo de neumático radial, neumático sin cámara TRANSMISIÓN DE POTENCIA Reducción primaria 1,591 Relación de engranajes, primera...
Página 194
12/12/18 16:08:13 35MJG600_194 ESPECIFICACIONES LUCES Faro (luz de carretera) 12 V 55 W − × (luz de cruce) 12 V 55 W − × Luz del freno/cola 12 V 21/5 W − × Luz de la señal de giro (delantera) 12 V 21/5 W −...
El convertidor catalizador actúa sobre HC, CO, y NOx. Las piezas de recambio deberán ser un repuesto original de Honda o su equivalente. El convertidor catalítico debe funcionar a alta temperatura para que se puedan producir las reacciones químicas, y podría prender fuego a cualquier material combustible que sea puesto cerca del mismo.