BMS energy BMS-FK2000 Manual página 23

Sistema de fijación mediante estribos de tejado paralelo
Tabla de contenido

Publicidad

Montage
BMS energy
®
Mounting
Montaggio
Montage
Motanje
13: Klemmstück an oberer Trageschiene positionieren und vorerst nur handfest an-
drehen. Reihenfolge: Trageschiene oben - Hammerkopfschraube - Scheibe -
Klemmstück - Scheibe - Mutter
Place the clamping piece on the upper mounting rail and hand tighten for now. Order: upper mounting
rail - hammer-head bolt - washer - clamping piece - washer - nut
Posizionare la morsa di fissaggio con foro sulla barra portante superiore e fissarla per ora solo manu-
almente. Sequenza: barra portante superiore - vite con testa a martello - rondella - morsa di fissaggio
con foro - rondella - dado
Positionnez la bride de serrage sur le rail de support supérieur et serrez-la manuellement seulement
dans un premier temps. Ordre: rail de support supérieur - vis à tête marteau - rondelle - bride de
serrage - rondelle - écrou
Colocar la pieza de apriete en la regleta superior y primero apretar sólo a mano. Orden a seguir: re-
gleta superior - tornillo con cabeza de martillo - arandela - pieza de apriete - arandela - tuerca
14a )
14: Zweiten Kollektor einhängen (Maß A = Maß B gemäß Bild 12b). Bitte Montage-
lehre benützen (14b).
Attach the second collector (measurement A = measurement B as shown in Figure 12b). Please use
the mounting jig (14b).
Innestare il secondo collettore (misura A = misura B come da fig. 12b). Utilizzare il calibro di montag-
gio (14b).
Posez le deuxième capteur solaire (mesure A = mesure B selon la figure 12b). Veuillez utiliser le ga-
barit de montage (14b).
Colgar el segundo colector (Medida A = medida B según la figura 12b). Utilizar calibre de montaje
(14b).
15 )
info@bmspower.com
Dachbügelmontage, parallel
Mounting parallel roof bracket attachment system
Montaggio sistema di fissaggio staffa tetto parallelo
Montage de la fixation étriers parallèle
Montaje del sistema de fijación mediante estribos de tejado paralelo
Genereller Hinweis: Vor der Montage weiterer Kollektoren muss zuvor die Schneid-
ring-Verschraubung auf den Anschluss geschoben werden!
General Note: Before mounting another collector, the cutting ring screw connection must first be mo-
ved onto the connection!
Informazione generale: prima di montare altri collettori bisogna sempre spingere il raccordo a te-
nuta metallica sull'attacco!
Remarque générale: Avant le montage de capteurs solaires supplémentaires, vous devez pousser le
raccord à bague coupante sur le raccordement!
Indicación general: Antes de montar otros colectores, previamente debe empujarse el racor de anil-
lo cortante en la conexión!
15: Klemmstück um 90 ° verdrehen (vergleiche mit Bild 13) und mit langem Steck-
schlüssel festschrauben
Rotate the clamping piece by 90° (see figure 13) and screw it tight using a long socket wrench
Torcere la morsa di fissaggio con foro di 90 ° (vedasi figura 13) e fissarla con chiave a tubo
Tournez la bride de serrage de 90 ° (cf. image 13) et vissez-la à l'aide d'une longue clé à douille
Dar una vuelta de 90 º (véase figura 13) a la pieza de apriete y atornillar con la llave de tubo larga
© Es gelten ausschliesslich unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen
D
I
F
GB
DE
IT
13 )
14b )
E
FR
ES
DB-0
Seite 23 von 36
www.bmspower.com
23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Fk2000

Tabla de contenido