Publicidad

Enlaces rápidos

SLH 100
10.04 -
E
Manual de instrucciones
50452105
03.07
4165*es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jungheinrich SLH 100

  • Página 1 SLH 100 10.04 - Manual de instrucciones 50452105 03.07 4165*es...
  • Página 2 Contenido Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 D-22047 Hamburg-Germany Tel.: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com 22.03.2007 – TB-Ga 2/25 4165*es...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Índice Generalidades........................ 4 Finalidad del manual de instrucciones ..................4 Seguridad........................4 Generalidades ...........................4 Advertencias, placas y símbolos....................5 Calificación del personal ......................5 2.3.1 En aplicaciones industriales....................6 Empleo apropiado ........................6 Advertencias de seguridad relativas al montaje y la instalación..........7 Advertencias de seguridad relativas al servicio y manejo............8 Advertencias de seguridad relativas a la eliminación de fallos y al mantenimiento....8 Datos del producto......................
  • Página 4: Generalidades

    Finalidad del manual de instrucciones La finalidad de este manual de instrucciones es la de facilitar el uso y funcionamiento apropiados y seguros del cargador SLH 100. SLH 100 se denominará, en adelante, el cargador. El manual de instrucciones deberá estar siempre disponible y se ha de conservar al alcance de la mano cerca del cargador.
  • Página 5: Advertencias, Placas Y Símbolos

    Seguridad Advertencias, placas y símbolos El cargador se fabrica de acuerdo con las reglas generalmente aceptadas y el estado actual de la técnica. Para garantizar la seguridad suficiente del personal, se dan advertencias de seguridad adicionales. Solamente en caso de observar tales advertencias queda garantizada una seguridad suficiente en la manipulación del cargador.
  • Página 6: En Aplicaciones Industriales

    Los trabajos con estas baterías están reservados al personal encargado de los mismos. – Empleo apropiado El cargador SLH 100 está destinado exclusivamente a la carga de baterías de plomo. Se podrán cargar únicamente baterías húmedas o baterías de tracción sin mantenimiento adecuadamente cerradas, dependiendo del programa de carga preseleccionado. ¡El cargador no es apropiado para todos los demás acumuladores ni para baterías no...
  • Página 7: Advertencias De Seguridad Relativas Al Montaje Y La Instalación

    Seguridad F F F F ¡Peligro de lesiones! Existe el peligro de graves daños personales y materiales en caso de: – empleo indebido o manipulación errónea, – apertura no permitida del cargador, – instalación incorrecta o mantenimiento y reparación inapropiados. Por este motivo, es imprescindible que se observen y cumplan todas las indicaciones y todos los datos relativos al empleo apropiado, al riesgo residual, a la instalación, al funcionamiento y al mantenimiento contenidos en el presente manual de instrucciones.
  • Página 8: Advertencias De Seguridad Relativas Al Servicio Y Manejo

    Datos del producto La instalación eléctrica (secciones de conductores, fusibles, puesta a tierra) deberá efectuarse de acuerdo con las normas aplicables. Antes de proceder a la instalación eléctrica hay que comparar los detalles que figuran en la placa característica con los datos de las conexiones de alimentación: Hay que proteger el cargador contra tensiones de contacto demasiado altas mediante un fusible (cortacircuito) de red.
  • Página 9: Descripción Del Producto Y De Su Funcionamiento

    Datos del producto Descripción del producto y de su funcionamiento El cargador SLH 100 está destinado exclusivamente a la carga de baterías de plomo. Se podrán cargar únicamente baterías húmedas o baterías de tracción cerradas y sin mantenimiento, dependiendo del programa de carga preseleccionado.
  • Página 10: Denominación De Tipo

    Datos del producto Denominación de tipo El cargador SLH 100 se puede suministrar en distintas versiones. A continuación figura el ejemplo de desglose de una denominación de tipo (para un cargador de 24 V / 25 A) Tipo E 230 G 24/25 B-SLH 100 Denominación del aparato –...
  • Página 11: Descripción De Los Dispositivos De Protección

    Datos del producto F F F F ¡Peligro de engancharse en los cables de carga! Los cables de carga desenrollados comportan el peligro de tropiezos y el riesgo de interrumpir un proceso de carga en curso: Podría haber personas que al quedarse enganchados en cables sueltos tropiecen y desenchufen la clavija de carga de la batería al caerse: Las chispas generadas podrían encender los gases de carga y provocar un incendio o una explosión.
  • Página 12: Identificaciones Y Placas En El Cargador

    Transporte, manipulación y almacenaje Identificaciones y placas en el cargador Placa de características (ejemplo) Baureihe SLH 100 E230 G 24/50 B-SLH 100 Type Colocada en la parte posterior de la Line carcasa. Baujahr Sicherung Serien-Nr. 10AT A3123456 2004 Year of manufacture Fuse Serial-No.
  • Página 13: Montaje / Instalación / Puesta En Servicio

    Montaje / instalación / puesta en servicio Montaje / instalación / puesta en servicio Alcance de entrega La entrega está integrada, como mínimo, por las siguientes partes: Cargador con programa de carga preajustado, – cables de red y de batería conectados, –...
  • Página 14: Conexión A Red Y Fusibles De Red

    Montaje / instalación / puesta en servicio Durante la instalación y el montaje del cargador hay que evitar asimismo que puedan penetrar: gases agresivos, como p.e. gases ácidos, – polvos conductores, como p.e. hollín o polvos metálicos, – cargas demasiado altas de polvos no conductores o –...
  • Página 15: Primera Puesta En Servicio Y Prueba De Funcionamiento

    Montaje / instalación / puesta en servicio Primera puesta en servicio y prueba de funcionamiento Una vez instalado debidamente el cargador, hay que ponerlo en servicio por primera vez para realizar una prueba de funcionamiento: • Proceda tal como se describe en el capítulo 6 (Manejo). Una vez realizada satisfactoriamente la primera puesta en servicio, hay que marcar los datos del tipo de batería admisible en el exterior del aparato de forma claramente visible, legible y duradera:...
  • Página 16: Manejo

    Manejo Manejo F F F F ¡Advertencia contra tensión eléctrica peligrosa! El cargador es un equipo eléctrico que conduce tensiones y corrientes que suponen un peligro para las personas. Por este motivo, el cargador deberá ser manipulado y manejado únicamente por técnicos debidamente instruidos y formados.
  • Página 17: Significado De Los Diodos Luminosos

    Manejo 6.1.1 Significado de los diodos luminosos Símbolo Significado Color Explicación Se enciende durante la fase de carga principal y de recarga Cargar Amarillo Parpadea durante la carga de compensación y, con los programas de carga 7 y 15, durante la segunda fase de carga a tensión (junto con LED Carga finalizada) Carga...
  • Página 18: Conectar La Batería

    Manejo Conectar la batería M M M M ¡Peligro! Las baterías contienen ácido sulfúrico fuertemente corrosivo. Las partes metálicas descubiertas de una batería están siempre bajo tensión. ¡No abra la carcasa de la batería y no toque partes metálicas desnudas! Los trabajos en o con baterías o instalaciones de baterías podrán ser realizados, por tanto, solamente –...
  • Página 19: Se Indica El Programa De Carga

    Manejo 6.4.1 Se indica el programa de carga El programa de carga preseleccionado se indica automáticamente al inicio del proceso de carga por medio del parpadeo (luz intermitente) de los LED correspondientes durante 10 segundos. Con ayuda de la tabla siguiente podrá determinar el programa de carga preajustado de su cargador.
  • Página 20: Interrumpir El Proceso De Carga

    Manejo Interrumpir el proceso de carga El funcionamiento del cargador no requiere ninguna interrupción durante el proceso de carga. No obstante, puede resultar necesario interrumpir el proceso de carga debido a circunstancias o influencias exteriores. Sin embargo, habrá que tener en cuenta: F F F F ¡Peligro de explosión! Existe el peligro de graves daños personales y materiales si se desemborna la batería durante un...
  • Página 21: Fallos Y Avisos De Error

    Manejo Fallos y avisos de error A través de los cuatro diodos luminosos (LED) del panel de mando e indicador se indican los fallos que se producen y el estado del cargador. En la siguiente tabla encontrará un cuadro sinóptico de las posibles causas de los fallos y las posibilidades de subsanación: Indicación Causa Comprobación/subsanaci...
  • Página 22: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento F F F F ¡Advertencia contra tensión eléctrica peligrosa! El cargador es un equipo eléctrico que conduce tensiones y corrientes que suponen un peligro para las personas. Por este motivo, el cargador deberá ser instalado, abierto, reparado y desmontado únicamente por electricistas debidamente cualificados.
  • Página 23: Recambios

    Gestión de aparatos usados Recambios En el caso de necesitar recambios, rogamos se dirija con los datos del aparato que figuran en la placa de características al fabricante o proveedor del cargador. Gestión de aparatos usados En el caso de poner el cargador definitivamente fuera de servicio, tendrá que cumplir a partir de este momento las disposiciones legales vigentes relativas a la gestión de residuos y materiales usados.
  • Página 24: Anexo

    Profun didad WT 600 WT 900 WT 3000 Datos técnicos Datos generales Serie SLH 100 N° de aparato véase placa de características Tipo de batería Batería húmeda o sin mantenimiento Curva característica de carga véase punto 6.4.1 Rango de temperaturas 0 a 40 °...
  • Página 25: Datos Técnicos Tabla De Tipos

    E 230 G 24/ 65 B-SLH 100 450 - 600 530 - 650 700 - 940 425 - 650 10,1 WT 3000 E 230 G 24/ 85 B-SLH 100 540 - 710 620 - 760 830 - 1110 500 - 700 11,9...

Este manual también es adecuado para:

50452105

Tabla de contenido