Av tà (
9908a
FQÃÃFQ@ÃÃ9IFQÃÃ9TFQ
• El producto debe utilizarse en su
estado original. No se permiten modi-
ficaciones.
• Observar las instrucciones y adver-
tencias dadas
-junto con el producto
-en estas instrucciones de funcio-
namiento
Hhwr
Qh
rÃrpivph
• Asegurarse de que no se haya retira-
do el tornillo de la conexión P antes
de que se haya montado la barra redon-
da o el vástago del cilindro (Fig. 9).
El cartucho de fijación se suministra
de fábrica con un tornillo (M5, G1/8).
El material redondo o el vástago sólo
pueden montarse si el tornillo previ-
sto con fines de montaje está atornil-
lado en el KP.
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
• Utiliser le produit dans son état d'ori-
gine sans apporter de modifications.
• Respecter les avertissements et les
remarques présentes
- sur le produit
- dans la notice d'utilisation.
Hhtr
pphvr
• S'assurer que la vis du raccord P
n'est retirée qu'après mise en place
de la barre ou de la tige de piston
(fig. 9).
L'unité de blocage est livrée avec une
vis (M5, G1/8).
Le montage de la pièce ronde ou de
la tige de piston n'est possible que
lorsque la vis prévue pour le montage
est en place dans le KP.
E/F 6