24
MG E
Getriebemotorwechsel/Motoranbau innen
Changing gear motor/Motor mounting, inner
Changement du moto-réducteur/Montage intérieur du moteur
y
Motorwechsel Fig. 22:
1 Vier Sechskantschrauben M5x16
(SW 8) mit Sicherungsscheiben
A5,3-FST am Getriebeflansch lösen
2 Defekten Motor vom Getriebe ab-
nehmen.
3 Gelbe Schutzkappe „X" von Motor-
welle des neuen Motors abziehen.
4 Motorwelle einfetten, z. B. mit
„gleitmo 585K".
Neuen Motor am Getriebeflansch be-
festigen.
1
SW 8
(4x)
yy
Changing the motor Fig. 22:
1 Loosen the four hexagonal screws
M5x16 (SW 8) with the locking
washers A5,3-FST at the gear
flange.
2 Remove the motor from the gear.
3 Remove yellow protective cap "X"
from the motor shaft of the new mo-
tor.
4 Grease the motor shaft, e.g. with
"gleitmo 585K".
Fix new motor onto gear flange.
4
"gleitmo 585K"
"X" 3
2
yyy
Changement du moteur Fig. 22 :
1 Desserrer quatre vis à tête
hexagonale M5x16 (SW 8) avec
des rondelles A5,3-FST sur la bride
du réducteur.
2 Enlever le moteur défectueux du
réducteur.
3 Enlever le capuchon jaune de
protection „X" de l'arbre du
nouveau moteur.
4 Lubrifier l'arbre du moteur, p.ex.
avec du „gleitmo 585K".
Fixer le nouveau moteur sur la bride
du réducteur.
Bosch Rexroth AG
Fig. 22