Meiko M-iClean U Serie Instrucciones De Uso
Meiko M-iClean U Serie Instrucciones De Uso

Meiko M-iClean U Serie Instrucciones De Uso

Lavavajillas, lavavasos y lavautensilios
Ocultar thumbs Ver también para M-iClean U Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

M-iClean U
Tipo M2
Lavavajillas, lavavasos y lavautensilios
Instrucciones de uso
ES
¡Leer las instrucciones antes de usar la máquina!
test
9763278 / Válido a partir de: 2018-09 / Actualización: 2021-03
www.meiko.info

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Meiko M-iClean U Serie

  • Página 1 M-iClean U Tipo M2 Lavavajillas, lavavasos y lavautensilios Instrucciones de uso ¡Leer las instrucciones antes de usar la máquina! test 9763278 / Válido a partir de: 2018-09 / Actualización: 2021-03 www.meiko.info...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Traducción de las «Instrucciones de uso originales» Índice INDICACIONES SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE USO ......... 4 Identificación del producto Volumen de suministro Documentos aplicables RESPONSABILIDAD Y GARANTÍA ................5 SEGURIDAD ......................... 6 Descripción de los símbolos 3.1.1 Indicaciones en las instrucciones 3.1.2 Símbolos de seguridad en las instrucciones Instrucciones de seguridad en la máquina...
  • Página 3 M-iClean U 6.1.4 Requisitos para la conexión de agua de red 6.1.5 Requisitos para la conexión eléctrica Transporte Realizar el montaje PUESTA EN MARCHA ....................27 Comprobar las condiciones para la puesta en marcha Realizar la puesta en marcha FUNCIONAMIENTO/ MANEJO .................. 29 Panel de mando de cristal Preparar el lavavajillas 8.2.1...
  • Página 4: Indicaciones Sobre Las Instrucciones De Uso

    Nos satisface en gran medida la confianza que deposita usted en nuestros produc- tos. Es muy importante para nosotros que los productos de MEIKO le resulten total- mente satisfactorios y que su trabajo resulte más sencillo y rentable. Las instrucciones de uso familiarizarán al usuario del lavavajillas con la instalación, los modos de funcionamiento, el manejo, las advertencias de seguridad y el mante- nimiento.
  • Página 5: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro El volumen de suministro incluye: • 1x Lavavajillas, lavavasos y lavautensilios M-iClean U • Cestas adecuadas para vasos, vajilla y recipientes según el modelo de la má- quina • Vasos medidores para llenado de detergente y abrillantador en máquinas con técnica de dosificador interno.
  • Página 6: Seguridad

    • Funcionamiento de la máquina o de la instalación con dispositivos de seguri- dad defectuosos, mal instalados o con dispositivos de seguridad y protección que no funcionan. • No observancia de las indicaciones de las instrucciones de uso relacionadas con el transporte, almacenamiento, montaje, puesta en marcha, funciona- miento y mantenimiento.
  • Página 7: Símbolos De Seguridad En Las Instrucciones

    3.1.2 Símbolos de seguridad en las instrucciones Los siguientes símbolos de advertencia y peligro se utilizan tanto en el documento como en la máquina. ¡Observe los símbolos y rótulos en la máquina con el fin de evitar daños personales o materiales! Los símbolos tienen el siguiente significado: Símbolo Significado...
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad En La Máquina

    Requerimientos para el personal Las puestas en marcha, instrucciones, reparaciones, mantenimientos, montajes y colocaciones de y en máquinas de MEIKO solo deben ser realizadas o encargadas por socios de servicio autorizados. En el funcionamiento se debe asegurar que: •...
  • Página 9: Riesgos Restantes

    En el sentido de estas instrucciones de uso, personal cualificado son aquellas per- sonas: • que sean mayores de 14 años de edad. • que debido a su formación, experiencia e instrucción sean capaces de realizar las actividades necesarias. • que han sido autorizadas por las personas responsables de la seguridad de la máquina para realizar las actividades necesarias.
  • Página 10 Fase de vida Actividad Tipo de peligro Medida para evitarlo • Utilizar revestimientos de suelo antideslizan- Resbalamiento • En caso necesario, dejar que se enfríe la vaji- lla/utensilios a lavar • En caso necesario, dejar que se enfríen las partes de la máquina antes de tocarlas Escaldadura •...
  • Página 11: Utilización Conforme A La Finalidad Prevista

    Las vajillas deben ser aptas para lavavajillas. En caso de duda, contacte con la em- presa MEIKO para aclarar la idoneidad (tamaño, modelo, conveniencia general de lavavajillas, etc.) (info@meiko-global.com). Estas aplicaciones son expresamente no conformes al uso previsto: •...
  • Página 12 • El montaje posterior de la técnica de dosificación no menoscabe la seguridad del lavavajillas. • El manejo, el mantenimiento y la reparación del lavavajillas lo realice solo per- sonal debidamente autorizado y cualificado para ello. • Ninguna persona se suba o se siente sobre la puerta abierta. •...
  • Página 13 Los detergentes y los abrillantadores pueden ser nocivos para la salud. El agua de lavado usada en el funcionamiento contiene productos químicos. • No beber nunca el agua de lavado. • En caso de ingestión de agua de lavado buscar inmediatamente atención mé- dica.
  • Página 14: Comportamiento En Caso De Peligro

    Comportamiento en caso de peligro • En situaciones de peligro, desconectar la máquina mediante el dispositivo in situ de desconexión de la red. Descripción de producto Descripción del funcionamiento El M-iClean U es un lavavajillas, lavavasos y lavautensilios con cesta cuadrada. La máquina tiene un ciclo de lavado y otro de aclarado final.
  • Página 15: Placa De Identificación

    El módulo GiO (1) opcional se encuentra en diferentes posiciones según el modelo ordenado. – En la carcasa externa junto a la máquina. – Integrado debajo de la máquina. – Integrado en la parte trasera de la máquina. Placa de identificación La placa de identificación se encuentra en el lado interior del panel frontal inferior de la M-iClean U.
  • Página 16: Concepto De Manejo Azul

    Precaución • Utilizar únicamente productos adecuados y aprobados para lavavajillas comer- ciales. MEIKO recomienda los detergentes y abrillantadores MEIKO ACTIVE. Los productos MEIKO ACTIVE están adaptados óptimamente a los lavavajillas MEIKO. • No mezclar diferentes productos de limpieza. El lavavajillas está equipado de serie con dosificadores para detergente/abrillanta- dor líquido.
  • Página 17: Abrillantador

    La dosificación correcta se consigue cuando el agua gotea uniformemente de la va- jilla y depende de la calidad del agua disponible en el lugar. Este ajuste se realiza durante la puesta en servicio por un técnico de servicio autorizado por MEIKO o por el proveedor de los productos químicos.
  • Página 18: Opciones

    Opciones 4.7.1 MÓDULO GiO El módulo funciona según el principio de ósmosis inversa. El agua potable es for- zada a través de una membrana semipermeable por una bomba. La membrana solo deja pasar moléculas de agua. Los endurecedores y las sales (cal, etc.) contenidas en el agua son retenidos.
  • Página 19: Control De Desinfección

    Asegurarse que la vajilla y los vasos usados son adecuados para la alta de- manda. MEIKO ofrece dos variantes de máquina con desinfección térmica para instituciones con altos requerimientos de higiene. Ambas variantes poseen una mayor potencia de calentamiento en el depósito de lavado que las máquinas estándares.
  • Página 20: Funciones Estándar Automáticas

    Control de Thermolabel Al igual que en el control A , las máquinas cuentan con un control Thermolabel, eti- queta térmica, en un proceso de desinfección con calor húmedo. El lavavajillas ca- lienta el agua de lavado a una temperatura elevada para eliminar gérmenes. La comprobación de la potencia de desinfección se puede realizar con una tira de me- dición, la Thermolabel.
  • Página 21: Vaciado Forzado

    MÁQUINA PARADA se realiza un vaciado forzado al encenderla. Datos técnicos MEIKO incluye una hoja técnica especificando las dimensiones y los valores de co- nexión y de consumo de la máquina. Se puede consultar información adicional en la hoja técnica de MEIKO.
  • Página 22: Declaración De Conformidad Ce/Ue

    M-iClean U / M-iClean U Tipo M2 (dimensiones en mm) US (panel tra- UM (panel UM+ (panel sero GiO) trasero GiO) trasero GiO) 710–735 710–735 710–735 710–735 830–855 830–855 830–855 – – – – – – – – – – –...
  • Página 23: Montaje

    Comprobar que la máquina no ha sufrido daños durante el transporte. Nota Si sospecha de cualquier deterioro ocurrido durante el transporte deberá informar a la compañía de transportes y a MEIKO por escrito. Fotografiar las partes dañadas y enviar las fotografías a MEIKO. 6.1.2 Requerimientos para el área de colocación...
  • Página 24: Requisitos Para La Conexión De Agua De Red

    6.1.4 Requisitos para la conexión de agua de red Las conexiones de agua de red y sus componentes deben ejecutarse con- forme a las normativas locales, p. ej., EN 1717 / DIN 1988-100. El agua limpia debe poseer calidad de agua potable en términos microbiológicos. Esto tam- bién es válido para agua depurada.
  • Página 25: Requisitos Para La Conexión Eléctrica

    ≥ 0,1 – ≤ 2,0 mg/l (membrana con resistencia au- Cloro (cloro libre) mentada al cloro) Permanganato potásico < 10 mg/l Ácido silícico < 10 mg/l 6.1.5 Requisitos para la conexión eléctrica Advertencia Peligro de muerte por electrocución El contacto con partes conductoras de corriente de la máquina causa lesiones gra- ves o incluso la muerte.
  • Página 26: Transporte

    Indicación para convertidor de frecuencia Si se utiliza un convertidor de frecuencia en el territorio de aplicación de VDE 0160 / EN 50178, en lugar del interruptor diferencial existente FI tipo A, se debe instalar un interruptor diferencial sensible a corriente universal FI tipo B. Solo para EE.UU.
  • Página 27: Realizar El Montaje

    Realizar el montaje Atención Daños materiales por salida de vapor Pequeñas cantidades de vapor pueden escapar a través de la puerta del lavavaji- llas. Existe la posibilidad de que los muebles adyacentes se hinchen. • Proteger los muebles adyacentes contra el hinchamiento. •...
  • Página 28: Comprobar Las Condiciones Para La Puesta En Marcha

    Comprobar las condiciones para la puesta en marcha Atención Daños materiales por salida de vapor Pequeñas cantidades de vapor pueden escapar a través de la puerta del lavavaji- llas. Existe la posibilidad de que los muebles adyacentes se hinchen. • Proteger los muebles adyacentes contra el hinchamiento.
  • Página 29: Funcionamiento/ Manejo

    Funcionamiento/ manejo Panel de mando de cristal La máquina cuenta con un panel de control. Este cuenta con un total de 7 teclas con las que se maneja la máquina. Una pantalla en el centro del panel de control informa sobre el estado de funcionamiento actual de la máquina. Además se mos- trará...
  • Página 30: Preparar El Lavavajillas

    Tecla/símbolo Significado Programa: cubertería Programa: tazas Programa: vajilla Programa: ollas Programa: vasos - suave Programa: vasos - normal Programa: vasos - intensivo Programa: vasos - suave + aclarado con agua fría Programa: vasos - normal + aclarado con agua fría Preparar el lavavajillas Advertencia Peligro de lesiones por contacto con productos químicos...
  • Página 31: Puesta En Funcionamiento Del Lavavajillas

    3. Controlar y recargar si es necesario el detergente y el abrillantador, véase la página 40. 4. Asegurarse que las lanzas de aspiración están insertadas correctamente en el recipiente. Nota Si hay aire en las mangueras, la dosificación automática no funciona correcta- mente.
  • Página 32: Lavar

    Lavar 8.3.1 Colocar los objetos a lavar • Todos los recipientes huecos deben colocarse boca abajo siempre. De otro modo, el agua quedaría atrapada dentro y los recipientes no se podrían secar para obtener un perfecto resultado brillante. • Los platos, bandejas y platos grandes deben estar colocados siempre con una ligera inclinación en la cesta.
  • Página 33 Asignación de programa La asignación del programa varía según el tipo de máquina, la conexión eléctrica y la conexión de agua. La asignación de programa se puede consultar en las siguien- tes tablas. M-iClean M-iClean M-iClean M-iClean Tensión Variante Lugar del programa 3N PE 400 V Vidrio Vajilla...
  • Página 34 M-iClean US Tiempo de Temperatura Volumen de Temperatura Nivel de Programa funciona- agua de Símbolo del tanque presión miento calentador aclarado [N.º]* [°C] [°C] [1-3] 22–25 Asignación de programa, véase la página 33. * Aclarado final con agua fría solo en M-iClean UM Los programas 14–25 solo están disponibles para máquinas con mayor potencia de calefacción del tanque (p.
  • Página 35 Asignación de programa, véase la página 33. * Aclarado final con agua fría solo en M-iClean UM ** Programa 25: se requiere una cesta de botellas MEIKO. Los valores entre paréntesis se aplican a Thermo- label y a máquinas A Los programas 15–24 solo están disponibles para máquinas con mayor potencia de calefacción del...
  • Página 36 M-iClean UL Tiempo de Temperatura Volumen de Temperatura Nivel de Programa funciona- agua de Símbolo del tanque presión miento calentador aclarado [N.º]* [°C] [°C] [1-3] Asignación de programa, véase la página 33. * Aclarado final con agua fría solo en M-iClean UM Los programas 15–25 solo están disponibles para máquinas con mayor potencia de calefacción del tanque (p.
  • Página 37: Iniciar El Proceso De Lavado

    8.3.3 Iniciar el proceso de lavado Precaución Peligro de lesiones al cerrar la puerta de la máquina Se pueden producir lesiones en las manos por atrapamiento al cerrar la puerta de la máquina. • Para cerrar la puerta de la máquina, utilizar el asa prevista para ello. 1.
  • Página 38: Extracción De Los Objetos Lavados

    8.3.4 Extracción de los objetos lavados Precaución Peligro de quemaduras y escaldaduras por agua de lavado, objetos lavados y partes de la máquina calientes El contacto con agua de lavado, objetos lavados y partes de la máquina calientes puede causar quemaduras/escaldaduras en la piel. •...
  • Página 39: Recargar Consumibles

    Recargar consumibles 8.4.1 Recarga del recipiente interno Advertencia Peligro de lesiones por contacto con productos químicos • Tener en cuenta las fichas de datos de seguridad y las recomendaciones de dosificación de los fabricantes de los productos químicos. • Utilizar protección ocular. •...
  • Página 40: Sustituir El Bidón

    8.4.2 Sustituir el bidón Advertencia Peligro de lesiones por contacto con productos químicos • Tener en cuenta las fichas de datos de seguridad y las recomendaciones de dosificación de los fabricantes de los productos químicos. • Utilizar protección ocular. • Utilizar guantes de protección.
  • Página 41: Mensajes

    Los fallos no descritos aquí en general solo pueden ser solucionados por un técnico de servicio autorizado. Póngase en contacto con la sucursal que le corresponda o con un establecimiento autorizado. 8.5.1 Mensajes Si se produce un fallo, se muestra un mensaje gris o rojo en la pantalla, según el tipo de fallo.
  • Página 42 Nº Texto en pantalla Medidas / Solución • Continuación de trabajo posible Temperatura del depósito no alcan- • zada Llamar al técnico de servicio Incremento del tiempo de lavado in- • Llamar al técnico de servicio si se repite el mensaje suficiente Pérdida de agua en tanque de la- •...
  • Página 43: Poner Fuera De Servicio El Lavavajillas

    Nº Texto en pantalla Medidas / Solución • Optimización energética activa No se requiere ninguna medida Optimización energética activa • Continuación de trabajo posible Temperatura de depósito no alcan- • ¡Llamar al técnico de servicio! zada Optimización energética activa • Continuación de trabajo posible Incremento de tiempo en depósito •...
  • Página 44: Modificar El Nivel De Autorización

    Modificar el nivel de autorización Nota El lavavajillas debe encontrarse en el modo MÁQUINA PARADA. 1. Pulsar y mantener pulsada la tecla de entrada de servicio aprox. tres segun- dos. 2. Ingresar el código de servicio del nivel de autorización requerido. 3.
  • Página 45 Nota Primero, el técnico de servicio autorizado deberá desbloquear para el usuario de- terminadas funciones de menú en el i-menú y el menú de acciones (entre otras, puesta a cero del contador). i-menú Sím- Descripción bolo Idiomas 1, 4 Ajustar el idioma de la pantalla Ajustar la apertura automática de la capota y el parámetro de descalcificación Tanque de lavado...
  • Página 46: Purga De Las Tuberías

    Menú de acciones Símbolo Nivel Descripción Purga de la tube- El dosificador de abrillantador y detergente se pone en funcio- 1, 4 ría de detergente namiento para purgar, en caso necesario, las tuberías de transporte, p. ej., si se han vaciado los bidones durante el fun- Purga de la tube- 1, 4 cionamiento.
  • Página 47: Realizar Cambio De Agua Manual

    8.10 Resetear el contador Nota ¡Para poder restablecer el contador en el nivel de autorización 1, un técnico de ser- vicio autorizado por MEIKO debe desbloquear esta función por separado! Contado- res que se pueden reiniciar: • Contador de mantenimiento •...
  • Página 48: 8.11 Ajustar La Cantidad De Dosificación

    6. Seleccionar el contador que se debe restablecer. 7. Confirmar la selección para restablecer los valores. Nota Los contadores para las opciones de tratamiento del agua se pueden restablecer también mediante el nivel de autorización 4 nivel de configuración ampliada, véase la página 44.
  • Página 49: Private Label 2

    Ajustes - Visualización - Duración de una imagen. El protector de pantalla desaparece mediante cualquier acción del usuario. 2. Envíe a privatelabel@meiko-global.com el nú- 1. Tenga a mano el número de serie de la máquina. mero de serie en el campo "asunto" por correo Este se encuentra en la placa de características o...
  • Página 50: 8.13.1 Ajustar El Tiempo De Espera Para Private Label

    Private Label (0 significa: siempre ON = ningún salvapantallas o 2.º tiempo de espera desactivado). 3. Pulsar la tecla MEIKO 3 s y confirmar el mensaje para salir de la sesión actual. 9763278 50 / 66...
  • Página 51: 8.14 Ajustar El Tiempo De Espera Para Atenuar El Brillo De La Pantalla

    50% (0 significa: siempre ON = sin atenuación) se puede modifi- car el tiempo de espera hasta la atenuación. 3. Pulsar la tecla MEIKO 3 s y confirmar el mensaje para salir de la sesión actual. Mantenimiento y limpieza Advertencia Peligro de muerte por electrocución...
  • Página 52: Trabajos De Mantenimiento

    Trabajos de mantenimiento Nota Solo un técnico autorizado de la casa del cliente o un técnico de servicio autorizado puede realizar los trabajos de mantenimiento. Los trabajos de limpieza y el cambio de los prefiltros de los lavavajillas con módulo GiO deben ser realizados por personal de manejo cualificado.
  • Página 53: Tabla De Mantenimiento

    Tabla de mantenimiento Instrucciones Mantenimiento de manteni- Inspección visual miento 1. Memoria de errores Revisar las anomalías en la memoria de errores anualmente 2. Bombas Revisar si las bombas son estancas o si tienen daños visibles anualmente Revisar si las bombas presentan ruidos y el funcionamiento de las anualmente mismas 3.
  • Página 54 Controlar la estanqueidad de la regulación de nivel / trampa de aire anualmente de la caldera Controlar la estanqueidad de la caldera, las mangueras, las abra- anualmente zaderas y las piezas de plástico Comprobar la estanqueidad del vaciado de la caldera anualmente 7.
  • Página 55: Sustitución Del Prefiltro Del Módulo De Ósmosis Inversa (Módulo Gio)

    Calidad del agua, temperatura Agua potable °C °dH °KH µS/cm anualmente Calidad del agua después de tratamiento del agua (si °C °dH µS/cm anualmente está disponible) Control de seguridad eléctrica (el certificado es opcional) Realizar inspección visual anualmente Prueba del conductor de puesta a tierra anualmente Medición de la resistencia de aislamiento anualmente...
  • Página 56 MÓDULO GiO en la base de la máquina 1. Desenroscar la pantalla frontal (1) (se requiere 2. Extraer el prefiltro al completo (1). Puede haber un destornillador Torx 20). un hueco en la carcasa para extraer el prefiltro. MÓDULO GiO en la pared posterior de la máquina El prefiltro se encuentra libremente accesible en la pared cerca del lavavajillas.
  • Página 57 Sustitución del inserto de filtro (¡el lavavajillas no tiene tensión y la alimentación de agua está ce- rrada!) 1. Girar la carcasa con la llave en el sentido de las 2. Descargar el agua y retirar el inserto de filtro agujas del reloj.
  • Página 58: Limpieza Diaria

    7. Controlar la estanqueidad: restablecer el sumi- 8. Marcar la etiqueta adhesiva de fecha y pegarla nistro de agua y electricidad. Llenar la máquina en la unidad de filtro. o realizar un proceso de lavado. 9. Dado el caso, volver a colocar los paneles retira- 10.
  • Página 59: Limpieza De Las Superficies De Acero Inoxidable

    La máquina está vacía, véase el capítulo véase el capítulo «Poner fuera de servi- cio el lavavajillas» en la página 43. 1. Abrir la puerta de la máquina. 2. Retirar los sistemas de filtro y de lavado. 3. Se deben limpiar todos los residuos adheridos al depósito y a los filtros con un cepillo.
  • Página 60: Descalcificación

    Atención Daños materiales por productos de limpieza agresivos El uso de productos de limpieza y mantenimiento cerca de la máquina puede cau- sar daños en la máquina debido a la evaporación de los productos. • Asegurarse de que los productos de limpieza y mantenimiento no puedan en- trar en contacto directo con la máquina.
  • Página 61: Piezas De Recambio

    Piezas de recambio Por favor, indique sin falta la siguiente información en cualquier consulta o al pedir piezas de recambio: …………………………………………………….. Tipo: …………………………………………………….. …………………………………………………….. (Esta información se puede encontrar en la placa de identificación, véase la página 15.) Desmontaje y eliminación de desechos Además de contener materias primas valiosas y materiales reutilizables, el embalaje y el aparato viejo pueden contener también productos nocivos para la salud y el me- dio ambiente, productos que eran necesarios para el funcionamiento y la seguridad...
  • Página 62: 10.2 Desmontaje Y Eliminación Del Aparato Viejo

    10.2 Desmontaje y eliminación del aparato viejo Advertencia Peligro de lesiones por contacto con productos químicos • Tener en cuenta las fichas de datos de seguridad y las recomendaciones de dosificación de los fabricantes de los productos químicos. • Utilizar protección ocular. •...
  • Página 63: Índice

    Índice Abreviaturas ............62 i-menú ..............45 Abrillantador ............17 Indicaciones en las instrucciones ......6 aclarado con agua fría ......... 18 Indicaciones sobre las instrucciones de uso ..4 Ahorro de energía Instrucciones de seguridad en la máquina ....8 Modo eco ................. 20 Interfaz de Bluetooth Ajustar la cantidad de dosificación ......
  • Página 64 Piezas de recambio ..........61 Contador de mantenimiento ........... 47 Inserto de filtro UO ............47 Placa de identificación ......... 15 Riesgos restantes ..........9 Poner fuera de servicio el lavavajillas ... 43, 59 Private Label 2.0 ..........49 Puesta en marcha ..........27 Seguridad ...............6 condiciones ..............
  • Página 65: Notas

    Notas …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… 65 / 66 9763278...
  • Página 66 MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG Englerstraße 3 77652 Offenburg Germany www.meiko-global.com info@meiko-global.com ¡Se reserva el derecho a realizar modificaciones en la ejecución y la construcción! 9763278 / Válido a partir de: 2018-09 / Actualización: 2021-03...

Este manual también es adecuado para:

M-iclean usM-iclean ulM-iclean um

Tabla de contenido