Descargar Imprimir esta página

Wilkhahn Graph 300 Serie Manual Del Usuario página 27

Publicidad

5
M8
M6
8
10
Tischbeine und Traversen verschrau­
ben (1). Querzargen mit Anschraub­
laschen an den Traversen anschrau­
ben (2) und Montageplatten
befestigen (3). Optional Haken und
je Kabelwanne ein Erdungskabel an
den Traversen montieren (4).
Führungsschrauben auf Unterseite
der Tischplatten einschrauben (5).
Tischplatten auf legen, Lamellos ein­
setzen und Tischplatten zusammen­
schieben; mit Schrauben fixieren,
aber noch nicht fest ziehen (6).
Tisch platten verbinder einsetzen
und fest verschrauben (7), zuletzt
weitere Schauben fest anziehen.
Klappmechaniken der Kabelwannen
auf der Tischunterseite verschrau­
ben, Kabelwannen einhängen und
mit Achsschrauben befestigen.
Den freien Kabelschuh des Erdungs­
kabels an der Kabelwanne ver­
schrauben (8). Optional Einbau der
Tischklappen (9). Boden uneben­
heiten gegebenfalls mit Stellgleitern
in den Tischfüßen ausgleichen (10).
6
10 mm
Screw on table legs and crossbeams
(1). Fasten crossways underframes
with plates to the crossbeams (2)
and affix table top bearers (3).
Mount the optional hooks and one
earth lead per cable channel to the
crossbeams (4). Screw the guide
screws to the bottom of the table
tops (5). Apply the table tops, insert
the flat dowels and push the table
tops together; then fix with screws,
but don't tighten yet (6).Insert the
table top connectors and screw
on tightly (7), then tighten the
other screws too. Screw the cable
channels' hinge mechanisms onto
the bottom of the table, insert the
cable channels and affix with king
bolts. Screw the earth lead's remai­
ning cable shoe onto the cable
channel (8). Insertion of the optio­
nal table portals (9).Use glides in
the feet of the table to level out any
uneven sections in the floor (10).
7
9
Assembler les pieds et les traverses
(1). Fixer les profilés transversaux
sur les traverses à l'aide des pièces
de liaison (2), puis boulonner les
platines de montage (3). Le cas
échéant, monter les carters des
chemins de câbles, les crochets et
les câbles de mise à la terre sur les
traverses (4). Fixer les boulons de
repérage sur la face inférieure des
segments de plateau (5). Poser les
segments sur la structure, insérer
les chevilles plates et juxtaposer les
segments bord à bord ; mettre en
place les boulons de fixation, mais
sans les visser à fond (6). Positionner
les pièces de liaison filetées et les
serrer à fond (7) ; pour finir, serrer
le reste des boulons. Fixer les
carters des chemins de câbles sous
le plateau et mettre en place les
boulons formant pivot. Fixer
l'extrémité libre du câble de mise à
la terre sur le chemin de câbles (8).
Le cas échéant, monter les trappes
d'accès (9). Si nécessaire, ajuster
les vérins de compensation du
piétement (10).
Schroef de tafelpoten en dwars­
balken vast (1). De draaglijsten met
dwarsverbindingen aan de dwars­
balken schroeven met verbindings­
plaatjes (2) en de bladdragers beves­
tigen (3). Monteer de optionele
haken en een aardingskabel per
kabelgoot aan de dwarsbalken (4).
Schroef de geleidingsschroeven in
de onderkant van de tafelbladen
(5). De tafelbladen plaatsen, de
lamello's plaatsen en de tafelbladen
aaneenschuiven; met schroeven
bevestigen, maar nog niet vast­
draaien (6). Tafel­bladverbindings­
stuk plaatsen en vastschroeven (7)
en tot slot de overige schroeven
stevig aandraaien. Schroef de klap­
mechanieken van de kabelgoten
Detaillierte Montage hinweise
siehe Seiten 4–17.
For detailed assembly
instructions see pages 4–17.
Indications de montage
détaillées : voir en pages 4–17.
Voor gedetailleerde montage-
instructies zie blz. 4–17.
Per le istruzioni di montaggio
dettagliate vedi le pagine 4–17.
Instrucciones de montaje
detalladas, ver páginas 4–17.
vast op de onderkant van de tafel,
hang de kabelgoten erin en schroef
ze met asschroeven vast. Schroef de
vrije kabelschoen van de aardings­
kabel vast aan de kabelgoot (8).
Optionele inbouw van de tafel­
kleppen (9). Stel eventueel de
instelbare glijders in de tafelpoten
af om hoogteverschillen te veref­
fenen (10).
Avvitare le gambe tavolo e le tra­
verse (1). Montare i telai trasversali
con le staffe di fissaggio per mezzo
delle viti alle traverse (2) e fissare le
piastre di montaggio (3). Installare
opzionalmente i guanci e un cavo
di terra per ogni vaschetta portacavi
alle traverse (4). Inserire le viti di
guida sul lato inferiore dei piani
tavolo (5). Appoggiare i piani
tavolo, inserire gli elementi di
giunzione lamellari, accostare i piani
e fissarli per mezzo di viti, senza
però serrare a fondo le viti (6).
Montare e avvitare i raccordi dei
piani tavolo (7) e serrare a fondo
anche tutte le altre viti. Avvitare il
meccanismo di ribaltamento della
vaschetta portacavi sul lato inferiore
del tavolo. Sospendere le vaschette
portacavi e fissarle per mezzo delle
viti assiali. Avvitare il capocorda
libero del cavo di terra alla
vaschetta portacavi (8). Installare
opzionalmente gli sportelli ribaltabili
(9). Eventuali dislivelli nel pavimento
vengono compensati mediante i
piedini regolabili nei piedi del tavolo
(10).
Fijar las patas de las mesas con las
barras transversales (1). Fijar el
soporte a los travesaños (2) y fijar
las placas de montaje a los mismos
(3). Opcionalmente fijar los
ganchos, el cable de tierra a las
bandejas de cables y montarlo a los
travesaños (4). Colocar los tornillos
guía desde la parte inferior de la
mesa y atornillarlos (5). Colocar
los tableros, encajar las galletas
(Lamellos) y juntarlos; finalmente
sujetarlos con tornillos, pero no
los apriete todavía (6) Colocar los
conectores para la unión de los
tableros y apretar los tornillos (7);
Finalmente apriete todos los
tornillos restantes (8). Atornille
los mecanismos de plegado de la
bandeja de cables debajo de la
mesa; coloque las bandejas de
cables y asegúrelos. Fijar el cable
de tierra a la bandeja de cables (9).
Los desniveles del suelo se pueden
regular con los deslizantes de las
patas de la mesa (10)
27

Publicidad

loading