Cómo deshacerse de una batería agotada Algunos de los productos de FURUNO tienen una o varias baterías. Para comprobar si el produc- to que ha adquirido también las tiene, consulte el capítulo de Mantenimiento. Si utiliza baterías, siga las instrucciones que se explican a continuación.
Página 4
Conecte el equipo a una toma de tierra Deje las siguientes distancias del para evitar que se produzcan descargas compás de seguridad para evitar eléctricas e interferencias mutuas. interferencias con el compás magnético: Compás Compás de estándar gobierno GP-39 0,60 m 0,40 m...
SUMARIO PRÓLOGO ........................v CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ................vi DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO ..........1-1 1.1 Controles ........................1-1 1.2 Como encender/apagar....................1-2 1.3 Cómo ajustar el brillo de la pantalla LCD y de las teclas del panel ......1-3 1.4 Modos de presentación ....................1-3 1.5 Descripción general del menú...
Página 6
SUMARIO DESTINO........................5-1 5.1 Cómo establecer un destino mediante la posición del cursor........5-1 5.2 Cómo establecer el destino mediante un waypoint............ 5-2 5.2.1 Cómo introducir un waypoint de destino con el cursor ........5-2 5.2.2 Cómo establecer un waypoint de destino mediante la lista ......5-2 5.3 Cómo establecer una ruta como destino ..............
Nos gustaría recibir sus comentarios como usuario final, para saber si conseguimos cumplir nues- tros objetivos. Gracias por habernos tenido en cuenta y por haberse decidido a comprar un equipo FURUNO. Características Las principales características del navegador GP-39 se indican a continuación: •...
12-24 V CC externo. Unidad de presentación La configuración básica se muestra con líneas continuas. GP-39 Categoría de las unidades Unidades Categoría Unidad de antena GPA-017 Expuesta a la intemperie Unidad de receptor GP-39 Protegida de la intemperie...
FUNCIONAMIENTO Controles Tecla Descripción -Desplaza el cursor. -Selecciona los elementos de los menús. GP-39 (teclado de cursor) -Abre el menú. (pantallas de plóter y de canal de navegación: dos pul- saciones, para el resto: una) MENU -Muestra la ventana de zoom (solamente en las pantallas de plóter y autopista).
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Cómo retirar la cubierta dura de la unidad Apoye los pulgares en la parte frontal y los índices en los resaltes situados en los la- terales de la cubierta, luego tire de ella hacia sí. Presione aquí...
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Cómo ajustar el brillo de la pantalla LCD y de las teclas del panel 1. Pulse la tecla /BRILL para mostrar la siguiente ventana. 2. Para ajustar el brillo de la pantalla LCD, pulse la tecla /BRILL.
Página 12
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Pantalla de plóter La pantalla de plóter traza la derrota del barco propio. Cursor (se muestra aprox. siete segundos) Marca de waypoint (forma seleccionable) Marca del barco propio Estado del receptor Barra de rumbo N 34 08.375 Escala de distancia de presentación Parrilla...
Página 13
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Pantalla canal de navegacion La pantalla canal de navegación proporciona una vista en 3-D del progreso del barco propio hacia el destino. Escala y una nueva marca de XTE (error de desviación) La flecha cambia con el error de desviación del barco. Cuando la flecha se alinea con la línea central, el barco está...
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Pantalla de gobierno La pantalla de gobierno proporciona datos para el gobierno. Velocidad respecto al fondo Referencia de demora; Hora Magnetico o Verdadero Estado del receptor Destino de demora Escala de demora Marca del barco propio 14,6 Curso respecto al fondo Demora al...
Página 15
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Pantalla del monitor del satélite La pantalla del monitor del satélite muestra las condiciones de los satélites GPS y geoestacionarios (WAAS). Aparecen el número, la demora y el ángulo de elevación de todos los satélites GPS y geoestacionarios (si corresponde) a la vista del receptor. Elevación 45°...
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Descripción general del menú La mayoría de las operaciones de la unidad se realizan a través del menú. A continuación, sigue una introducción rápida para ver cómo se selecciona un menú y se modifica su configuración de ajuste. Si se pierde durante las operaciones, pulse la tecla MENU para volver al menú...
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Cómo introducir datos alfanuméricos Ciertas operaciones del menú requieren que se introduzcan datos alfanuméricos (de la A a la Z, de 0 a 9) y símbolos (&, _, #,’ , -, > y espacio). En el procedimiento que sigue a continuación, se muestra cómo introducir datos alfanuméricos.
Página 18
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Curso más corto del propio Marca de barco a la posición MOB (azul) MOB (rojo) N 34 08.500 0,20 N 34 08.375 E 135 09.750 E 135 10.000 Demora del barco propio a la posición MOB Distancia del barco propio a la posición MOB 1-10...
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PANTALLA DE PLÓTER Cómo seleccionar la escala de la presentación Puede modificar la escala de presentación de las pantallas de plóter y de autopista. Las opciones para la escala horizontal de la pantalla de plóter están comprendidas entre 0,02, 0,05, 0,1, 0,2, 0,5, 1, 2, 5, 10, 20, 40, 80, 160 y 320 millas náuticas.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PANTALLA DE PLÓTER Indicación de posición y estado del cursor Si no se realiza ninguna operación durante unos siete segundos, el cursor desapare- cerá. Cuando el cursor está en movimiento, su posición aparece expresada en longitud y latitud o en TD, en la parte inferior de la pantalla de plóter.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PANTALLA DE PLÓTER Cómo modificar el intervalo de ploteo de la de- rrota o detener la grabación Para trazar la derrota del barco, se almacena la posición de este último en memoria, en intervalos de distancia o según la escala de la presentación. Para la distancia, un intervalo más corto proporciona una mejor reconstrucción de la derrota, pero se acor- ta el tiempo de almacenamiento de la derrota.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PANTALLA DE PLÓTER Cómo cambiar el color de la derrota Para el color de las derrotas, puede elegir entre [Rojo], [Amarillo], [Verde], [Azul], [Púr- pura], [Negro] y [Marrón]. Cambiar de color es útil, por ejemplo, para distinguir las de- rrotas correspondientes a distintos momentos del día.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PANTALLA DE PLÓTER 2.7.2 Cómo borrar todas las derrotas 1. Pulse dos veces la tecla MENU para mostrar el menú principal. 2. Seleccione [Derrotas] y pulse la tecla ENT/CNTR. 3. Seleccione [Eliminar] y pulse la tecla ENT/CNTR. 4.
Página 24
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PANTALLA DE PLÓTER Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
WAYPOINTS Cómo introducir waypoints En la terminología empleada en navegación, un waypoint es una ubicación determi- nada de un viaje y puede ser un punto de inicio, un punto intermedio o un punto de destino. La unidad puede almacenar 10.000 waypoints. Los waypoints se pueden in- troducir en la pantalla de plóter: en la posición del cursor, en la posición del barco pro- pio, a través de la lista de waypoints y en la posición MOB.
Página 26
3. WAYPOINTS 5. Confirme que está elegida la opción [Nuevo] y pulse la tecla ENT/CNTR. Las opciones predeterminadas de [Nombre], [Latitud]/[Longitud] y [Comentario] son como sigue: [Nombre]: número de waypoint sin usar más reciente. [Latitud]/[Longitud] : posición actual del barco propio. [Comentario]: fecha/hora actual.
3. WAYPOINTS 13. Para modificar el comentario, seleccione [Comentario] y pulse la tecla ENT/CN- 14. Introduzca el comentario y pulse la tecla ENT/CNTR. 15. Pulse la tecla MENU para registrar el nuevo waypoint en la lista. 16. Para registrar otros waypoints, repita los pasos del 4 al 12. 17.
3. WAYPOINTS Cómo mostrar el nombre de un waypoint Puede mostrar los nombres de los waypoints como sigue: 1. Pulse dos veces la tecla MENU para mostrar el menú principal. 2. Seleccione [Config de plóter] y pulse la tecla ENT/CNTR. 3.
3. WAYPOINTS 4. Edite el waypoint (consulte sección 3.1.3). 5. Pulse la tecla MENU para volver a la pantalla de plóter. 3.3.2 Cómo editar waypoints mediante la lista 1. Pulse dos veces la tecla MENU para mostrar el menú principal. 2.
3. WAYPOINTS Cómo borrar waypoints Puede borrar los waypoints uno por uno o todos a la vez. Nota: No puede borrar el waypoint utilizado como destino actual. (Consulte los apar- tados sección 3.5.1, sección 3.5.2.) 3.5.1 Cómo borrar un waypoint en la pantalla de plóter 1.
3. WAYPOINTS 3.5.3 Cómo borrar todos los waypoints 1. Pulse dos veces la tecla MENU para mostrar el menú principal. 2. Seleccione [Eliminar] y pulse la tecla ENT/CNTR. 3. Confirme que está elegida la opción [Todos los waypoints] y pulse la tecla ENT/ CNTR.
Página 32
3. WAYPOINTS Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
RUTAS A menudo, un viaje desde un lugar a otro implica varios cambios de curso, lo que re- quiere que se recorran una serie de waypoints, uno después de otro. La secuencia de waypoints que llevan al destino final se llama "ruta". La unidad puede avanzar auto- máticamente al siguiente waypoint en una ruta, así...
Página 34
4. RUTAS 5. Confirme que está elegida la opción [Nuevo] y pulse la tecla ENT/CNTR para mostrar los datos de la ruta. 6. Pulse la tecla ENT/CNTR para cambiar el nombre de ruta. 7. Use el teclado de cursor para introducir el nombre de ruta y pulse la tecla ENT/ CNTR (máximo: seis caracteres).
4. RUTAS Cómo editar rutas Puede editar las rutas que haya creado. Nota: Cuando la ruta elegida se establece como destino, aparece el mensaje "Ruta establecida como destino. ¿Seguro?". 4.2.1 Cómo sustituir un waypoint de una ruta 1. Pulse dos veces la tecla MENU para mostrar el menú principal. 2.
4. RUTAS 4.2.3 Cómo insertar un waypoint en una ruta Para insertar un waypoint en una ruta, siga estas instrucciones: 1. Pulse dos veces la tecla MENU para mostrar el menú principal. 2. Seleccione [Rutas] y pulse la tecla ENT/CNTR. 3.
4. RUTAS 5. Seleccione [Editar] y pulse la tecla ENT/CNTR para mostrar los datos de la ruta. 6. Seleccione el waypoint que quiera saltarse y pulse la tecla ENT/CNTR. 7. Seleccione [Saltar] y pulse la tecla ENT/CNTR para que aparezca "X" junto al waypoint elegido en el paso 6.
Página 38
4. RUTAS Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
DESTINO Hay cuatro formas de establecer el destino: mediante el cursor, mediante waypoints, mediante una ruta y mediante la posición MOB. Cada vez que se establece un destino nuevo, se cancela el anterior. En el capítulo 1 se describe cómo establecer el destino mediante la posición MOB.
5. DESTINO Cómo establecer el destino mediante un waypo- Puede establecer un waypoint como destino mediante el uso del cursor en la lista de waypoints. 5.2.1 Cómo introducir un waypoint de destino con el cursor 1. En la pantalla de plóter, use el teclado de cursor para situar el cursor en el waypo- int que desea establecer como destino.
5. DESTINO Cómo establecer una ruta como destino Puede establecer una ruta como destino mediante el uso del cursor o a través de la lista. 1. Pulse dos veces la tecla MENU para mostrar el menú principal. 2. Seleccione [Ruta] y pulse la tecla ENT/CNTR. 3.
5. DESTINO Cómo cancelar un destino Puede cancelar el destino mediante el cursor o a través de la lista. 5.4.1 Cómo cancelar un destino con el cursor 1. En la pantalla de plóter, use el teclado de cursor para situar el cursor en el waypo- int (ruta) establecido como destino actual.
5. DESTINO 5. Seleccione [Cancelar Ir a (Ruta)] y pulse la tecla ENT/CNTR. Cancelar navegación en ruta. Cancelar Ir a. ¿Está seguro? ¿Está seguro? Sí Sí (para destino de ruta) (para destino de waypoint) 6. Seleccione [Sí] y pulse la tecla ENT/CNTR. Para cancelar la operación, seleccione [No].
Página 44
5. DESTINO Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
ALARMAS Descripción general Hay nueve condiciones de alarma que desencadenan alarmas visuales y acústicas: alarma de arribada, alarma de fondeo, alarma de error de desviación (XTE), alarma de velocidad, alarma de salida basada en la velocidad, alarma de ausencia de señal WAAS, alarma de hora, alarma de viaje y alarma de cuentakilómetros.
6. ALARMAS Mensajes y significados Mensaje Significado "ALARMA XTE" Se ha violado la alarma XTE (desviación). "ALARMA DE HORA" Se ha violado la alarma de hora. "ALARMA DE VELOCIDAD" Se ha violado la alarma de velocidad. "ALARMA DE LLEGADA" Se ha violado la alarma de arribada o llegada. "ALARMA DE VIAJE"...
6. ALARMAS Cómo establecer una alarma Para configurar una alarma, siga estas instrucciones: Nota: Para la alarma de fondeo, pulse la tecla MARK/MOB para introducir el waypoint en la posición del barco propio y establecerlo como destino con referencia a sección 5.2.1.
6. ALARMAS Descripciones de las alarmas Alarma de arribada o llegada La alarma de llegada o arribada informa de que el barco propio se está aproximando a un waypoint de destino. El área que define una zona de arribada es un círculo al que se aproxima desde su parte exterior.
6. ALARMAS Alarma XTE (error de desviación) La alarma de error de desviación avisa cuando el barco se ha desviado del curso pre- visto. Waypoint de destino Posición del Ajuste de alarma barco propio : Alarma disparada Funcionamiento de la alarma XTE Alarma de velocidad La alarma de velocidad le avisa cuando la velocidad del barco supera los valores es- tablecidos para la alarma.
Página 50
6. ALARMAS Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
OTRAS FUNCIONES Este capítulo describe elementos del menú que no se han tratado en los demás ca- pítulos. Menú de configuración de plóter Línea COG Puede mostrar u ocultar la línea COG (curso respecto al fondo) en la pantalla de pló- ter.
7. OTRAS FUNCIONES VEL TTG/ETA Para calcular el tiempo total restante y la hora estimada de llegada, introduzca la ve- locidad como se indica a continuación. - Auto (GPS calculated speed) 1. Pulse por orden las teclas y ENT/CNTR. 2.
7. OTRAS FUNCIONES Datum Su unidad está programada para que reconozca la mayoría de los principales siste- mas de cartas del mundo. Aunque hoy en día el sistema WGS-84, el estándar de los sistemas GPS, es de uso más común que otras categorías de cartas que aún están en uso.
ELV Sat. (elevador de satélite) Establezca el intervalo de órbita en la pantalla del monitor de satélite. Roll Over Ajuste el a ñ o cuando cambie. El GP-39 se activará y desactivará de forma automática para reiniciar la observación por satélite. Menú WAAS *Use "0"...
7. OTRAS FUNCIONES Formato de presentación de la posición La posición se puede mostrar con valores de latitud y longitud o mediante TD (Loran C). Los datos de la cadena Loran C se programan en el equipo. Pantalla Seleccione el formato de posición. •...
7. OTRAS FUNCIONES Menú Sistema En el menú Sistema puede personalizar varios ajustes de la presentación en pantalla, como los formatos de hora y fecha, etc. Sonido del teclado Este elemento activa o desactiva el sonido del teclado. Unidades El elemento Unidades le permite seleccionar la unidad de medida de distancia, velo- cidad y distancia, entre las opciones señaladas a continuación.
Página 57
7. OTRAS FUNCIONES Demo La pantalla de demostración ofrece una simulación del funcionamiento de la unidad. Puede establecer la velocidad manualmente y el rumbo manual o automáticamente. Todos los controles están operativos, puede señalar marcas, establecer el destino, etc. • Modo: seleccione [Activar]. La indicación "SIM" aparece en la parte superior iz- quierda, para informarle de que está...
7. OTRAS FUNCIONES Menú Presentacion usuario Para personalizar las presentaciones del usuario, que son la [6] y la [7] que se mues- tran al pulsar la tecla DISP (consulte sección 1.4), use el menú [Present usuario]. Se pulsa la Nombre de elemento del menú tecla DISP [Present usuario] Presentación de usuario 1...
Página 59
7. OTRAS FUNCIONES 2. Seleccione la división de la pantalla, que reflejará el número de datos que se mos- trarán, y pulse la tecla ENT/CNTR. Ahora la presentación tendrá un aspecto similar al mostrado a continuación, con la selección de datos y la división de pantalla elegidas. *: depende de la selección del paso 2.
7. OTRAS FUNCIONES 2. Utilice el teclado de cursor para seleccionar la columna de selección de datos y pulse la tecla ENT/CNTR. Cuentakilómetros: distancia del XTE: error de desviación cuentakilómetros TTG: Tiempo restante Viaje: distancia del viaje (hasta llegar a un destino) Hora: hora ETA: hora estimada de llegada Fecha: fecha...
Página 61
7. OTRAS FUNCIONES Formato de datos de waypoint $PFEC, GPwpl, llll.ll, a, yyyyy.yy, a, c—c, c, c—c, a, hhmmss, xx, xx, xxxx <CR><LF> 10 11 12 1: Latitud de waypoint 2: N/S 3: Longitud de waypoint 4: E/W 5: Nombre de waypoint (de 1 a 8 caracteres) 6: Color de waypoint (NULO/0: negro, 1: rojo, 2: amarillo, 3: verde, 4: marrón, 5: púrpura, 6: azul) 7: Comentario de waypoint (“@_ (ver más abajo)”...
Página 62
7. OTRAS FUNCIONES Formato de datos de ruta $GPRTE, x.x, x.x, a, c--c, c--c, ... , c--c <CR><LF> 1: Número de sentencias necesarias para un dato de ruta completo (1 a 6). Vea la nota. 2: Número de sentencias usadas actualmente (1 a 6). 3: Modo de mensajes (siempre establecido en “C”) 4: Nº.
Carga de datos a un USB Note: No quite la memoria flash USB durante la carga de datos. 1. Conecte un PC a la unidad GP-39, de acuerdo con el diagrama de interconexión que aparece al final de este manual.
Los waypoints y datos de rutas se pueden importar desde el GP-32 al GP-39 conec- tando dos unidades GP con un cable serie. Preparación 1. Conecte los cables serie del GP-32 y del GP-39 como se muestra en la siguiente ilustración usando el convertidor de senales. GP-39...
Página 65
7. OTRAS FUNCIONES 5. La siguiente pantalla aparece en la presentacion GP-39. Operación del GP-32 Continúe con la operacion del GP-32 únicamente cuando haya finalizado la operación del GP-39. 1. Pulse la tecla MENU para que se muestre el menu principal.
Página 66
7. OTRAS FUNCIONES Tras la finalización de la transferencia de datos del GP-32 al GP-39 El GP-32 muestra el siguiente mensaje emergente. SAVING COMPLETED HIT ANY KEY. El GP-39 muestra el siguiente mensaje emergente. Loading completed. Push any key. 7-16...
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AVISO No aplique pintura, sellante anticorrosivo ni spray de contacto al revestimiento del equipo ni a las piezas de plástico. Dichos productos tienen componentes que pueden dañar el revestimiento del equipo o las piezas de plástico. Mantenimiento Realizar un mantenimiento periódico es fundamental para conseguir un buen rendi- miento.
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas Esta sección presenta unos procedimientos de resolución de problemas sencillos que puede seguir el usuario para restablecer el funcionamiento normal. Si no puede res- tablecer el funcionamiento normal de la unidad, no intente realizar comprobaciones en el interior del equipo.
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Visualización del cuadro de mensajes Cuando se produce un error, aparecen un icono de alarma y un mensaje en la panta- lla. El cuadro de mensajes muestra los mensajes de error (consulte página 6-2) como se muestra en la tabla siguiente.
8. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS N.º Elementos de prueba Descripción Prueba de [ROM] y [RAM] Correcto: "OK", incorrecto: "NG" Prueba [Datos 1] “-” (esta prueba solamente se usa en fábrica) [USB] Correcto: "OK", incorrecto: "NG" Prueba de [GPS] Correcto: "OK", incorrecto: "NG" Número de versión del pro- Aparece el número de la versión del programa grama...
INSTALACIÓN Listas de equipo Suministro estándar Nombre Tipo N.º de código Cantidad Observaciones Unidad de receptor GP-39 000-029-443 Unidad de antena GPA-017 000-029-316 con cable de 10 m Spare Parts SP20-01601 001-435-700 Fuse FGMB 125V 1.5A PBF Materiales de insta-...
9. INSTALACIÓN • Respete las distancias de seguridad con los compases (figuran en la página ii), para evitar que se produzcan interferencias con los compases magnéticos. • Mantenga la unidad alejada de la luz directa del sol. Los LCD pueden dejar de fun- cionar si permanecen expuestos a la luz directa del sol durante un período prolon- gado de tiempo.
9. INSTALACIÓN 9.2.3 Montaje empotrado Uso del kit de montaje empotrado F (OP20-45) Se requiere un kit de montaje empotrado opcional tipo F. En la tabla siguiente se in- dica el contenido del kit OP20-45. Nombre: Kit de montaje empotrado tipo F: OP20-45, N.° de código: 001-435-860 Nombre Tipo N.°...
Página 74
9. INSTALACIÓN Uso del kit de montaje empotrado S (OP20-46) Se requiere un kit de montaje empotrado opcional tipo S. En la tabla siguiente se in- dica el contenido del kit OP20-46. Nombre: Kit de montaje empotrado tipo S: OP20-46, N.° de código: 001-435-780 Nambre Tipo N.°...
9. INSTALACIÓN Instalación de la unidad de antena Instale la unidad de antena consultando el diagrama de instalación de la antena que aparece al final del manual. Al escoger una ubicación de montaje para la unidad de antena, tenga en cuenta los puntos siguientes: •...
9. INSTALACIÓN Datos de entrada/salida Este equipo cuenta con entradas/salidas de datos NMEA0183 o de bus CAN, como se muestra a continuación. Recuerde que la versión de NMEA 0183 (1.5, 2.0 ó 3.0) se puede seleccionar en la pantalla Config de E/S. Sentencia de entrada NMEA0183 Talker Format...
Página 77
9. INSTALACIÓN Ajuste de salida 1. Pulse dos veces la tecla MENU para mostrar el menú principal. 2. Seleccione [Config E/S] y luego pulse la tecla ENT/CNTR. 3. Seleccione [Datos 2], [Datos 3] o [Versión NMEA0183], según qué equipo esté conectado.
Página 78
9. INSTALACIÓN Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Negrita cursiva: Zoom (solamente cuando se muestra la presentación de tecla ajuste predeterminado plóter/autopista Plóter: 0,5 kn, Autopista: 2 kn) (pulsar) (solamente cuando se muestra la pantalla de plóter) Barco al centro Derrotas Rec (Desactivar, Distancia, Auto; 0.00 to 9.99, 0.10 nm) Color (Rojo, Amarillo, Verde, Azul, Púrpura, Negro, Marró) Eliminar (Todos, Por color) Memoria derrotas usadas (**%)
Página 80
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Pantalla (xx.xxx', xx'xx.x", LC TD) Configuracion TD Loran C (4990: Central Pacific, 11-29) TD1 (-99.9 to +99.9; +0.0) TD2 (-99.9 to +99.9; +0.0) Sistema Sonido del teclado (Desactivar, Activar) Idioma (English, others) Unidades (NM, kn / km, km/h / sm, mph) Compensación de hora (-14:00 a +14:00;...
APÉNDICE 2 ¿QUÉ ES SBAS? Un sistema de aumentación basado en satélites o SBAS (Satellite Based Augmentation System), es un sistema de aumentación que utiliza mensajes adicionales de emisiones por satélite para ayudar a la aumentación regional y de área amplia. SBAS proporciona correcciones a la se ñ al de GPS para los usuarios de SBAS, y así...
APÉNDICE 3 LISTA DE TÉRMINOS La tabla siguiente muestra los términos utilizados en el GP-39. Términos y Términos y símbolos Significado Significado símbolos Waypoints Este Barco propio Elevación Hombre al agua Enter “M” Curso más corto hacia el desti- Hora estimada de lle-...
Página 83
APÉNDICE 3 LISTA DE TÉRMINOS Términos y Términos y símbolos Significado Significado símbolos milla(s) náutica(s) Velocidad/Curso NMEA National Marine Electronics Septiembre Association Noviembre milla(s) terrestre(s) Octubre Velocidad respecto al fondo Cuentakilómetros Velocidad PDOP Pérdida de precisión de Verdadero posición Posición Diferencia horaria ref.
APÉNDICE 4 LISTA DE TABLA GEODETIC : Alaska 001: WGS84 090: NORTH AMERICAN 1927 091: NORTH AMERICAN 1927 002: WGS72 : Bahamas (excl. San Salvador Is.) Mean Value (Japan, Korea & Okinawa) 003: TOKYO 092: NORTH AMERICAN 1927 : Bahamas, San Salvador Is. : Mean Value (CONUS) 004: NORTH AMERICAN 1927 093: NORTH AMERICAN 1927 (Cont’d) : Canada (incl.
FURUNO GP-39 ESPECIFICACIONES DEL RECEPTOR GPS GP-39 UNIDAD DE ANTENA Canal receptor 12 canales en paralelo, 12 satélites de seguimiento SBAS 2 canales Frecuencia de Rx 1575,42 MHz ±1,023 MHz Código de Rx GPS: Código C/A, SBAS: L1 C/A Sistema de fijación de posición Simultáneo, filtro Kalman de 8 estados...
Página 86
FURUNO GP-39 Sentencias patentadas de salida PFEC GPrst, GPrtc, GPwpl, GPxfr, SDmrk ALIMENTACIÓN Unidad de presentación 12-24 V CC: 0,7-0,3 A CONDICIONES AMBIENTALES Temperatura ambiente Unidad de antena De -25ºC a +70ºC (almacenamiento: de -30ºC a +75ºC) Unidad de presentación De -15ºC a +55ºC (almacenamiento: de -30ºC a +75ºC)
ÍNDICE Establecimiento de una ruta como destino ................5-3 Alarma de arribada o llegada .....6-4 Establecimiento del destino mediante Alarma de cuentakilómetros ......6-5 un waypoint ..........5-2 Alarma de fondeo........6-4 Alarma de hora ..........6-5 Alarma de velocidad ........6-5 Fin de sentencia........7-12 Alarma de viaje ..........6-5 Formato de datos de los comentarios de ruta.
Página 96
ÍNDICE Sonido del teclado........7-6 Sustitución de un waypoint de una ruta ................4-3 Tecla DISP ..........1-1 Tecla ENT ..........1-1 Tecla GO TO..........1-1 Tecla MENU/ZOOM ........1-1 Tecla WPT/MOB ........1-1 Teclado de cursor ........1-1 tipo de zumbador ........