Kolcraft Contours Options 3 Hoja De Instrucciones página 28

Ocultar thumbs Ver también para Contours Options 3:
Tabla de contenido

Publicidad

Pull end tab of restraint belt to set. Push
6
buckles together to secure.
ES: Jale el extremo del cinturón para ajustarlo.
Abroche las hebillas para asegurarlas.
FR: Tirer sur l'onglet d'extrémité de la ceinture
de maintien pour ajuster la longueur. Pousser
les boucles l'une dans l'autre pour les fixer
solidement.
Make sure Infant Car Seat is secure. Test
7
Infant Car Seat installation by moving it in all
directions to ensure a tight fit to Adapter .
ES: Asegúrese de que el asiento de bebé para el
auto esté bien sujetado. Compruebe la instalación
del asiento de auto infantil moviéndolo en toda
dirección para asegurar que esté fijo en el
adaptador.
FR: S'assurer que le siège d'auto pour enfants
est sécurisé. Vérifier l'installation du siège en le
bougeant dans toutes les directions pour être sûr
qu'il est fixé serré à l'adaptateur.
NOTE: Your Infant Car Seat may have a level
indicator. It is not necessary for use with this
carrier and the indicator may fall outside the
recommended area. The level indicator is for
use while the Infant Car Seat is in an
automobile. Your childs head should always be
above their knees.
ES: NOTA: Puede que el asiento de bebé para el
auto tenga un indicador de nivel. No es necesario
usar el indicador pues puede quedar fuera de la
zona recomendada. El indicador de nivel es para
usarlo mientras el asiento de bebé para el auto
esté en un automóvil. La cabeza de su hijo debe
estar siempre por encima de sus rodillas.
FR: REMARQUE: Le siège auto de votre bébé
peut être muni d'un indicateur de niveau. Il n'est
pas nécessaire de l'utiliser avec ce transporteur
et l'indicateur peut chuter à l'extérieur de la zone
recommandée. L'indicateur de niveau est à utilis-
er lorsque le siège d'auto pour bébé est placé
dans une automobile. La tête de votre enfant
devrait toujours être plus haute que ses genoux.
To Remove Infant Car Seat
ES: Para remover el asiento infantil
FR: Pour enlever le siège d'auto pour enfants
Unbuckle Restraint Belts and remove them from
8
Car Seat belt slots.
ES: Desabroche las cintas de seguridad y
sáquelas de las ranuras del cinturón del
asiento infantil.
FR: Détacher les ceintures de maintien et les
retirer des fentes de ceinture du siège d'auto.
With one hand grasp the Infant Car Seat carry
9
handle (in its upright, carrying position).
ES: Con una mano agarre el mango del asiento
infantil (en su posición vertical de acarreo).
FR: Tenir la poignée de transport du siège
d'auto pour enfants à l'aide d'une main (en
position verticale et de transport) et le retirer de
la poussette.
28

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido