Las piezas Suzuki son fabricadas con V ADVERTENCIA materiales de alta calidad, y las pie- zas maquinadas son acabadas con tolerancias sumamente precisas.
Página 3
Siguiendo explícitamente estas instrucciones usted asegurará un larga vida sin pro- blemas a su motocicleta. Su conce- sionario Suzuki autorizado tiene a su servicio mecánicos experimentados que han sido preparados para propor- cionar a su motocicleta los mejores servicios posibles, con las herramien- tas y equipos adecuados.
ÍNDICE INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR CONTROLES RECOMENDACIONES PARA EL COMBUSTIBLE, ACEITE DEL MOTOR Y REFRIGERANTE RODAJE E INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR CONSEJOS PARA CONDUCIR INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA DE LA MOTOCICLETA ESPECIFICACIONES INDEX...
Página 6
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR UTILIZACIÓN DE ACCESORIOS Y CARGA DE LA MOTOCICLETA ....1-2 RECOMENDACIÓN PARA QUE LOS CONDUCTORES DE MOTOCICLETAS PUEDAN CONDUCIR SEGUROS ............... 1-4 ETIQUETAS ......................1-5 SITUACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE ............... 1-6 SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO (AUSTRALIA SOLAMENTE) ....1-6...
• Los accesorios colocados en los nario Suzuki si tiene alguna pregunta. manillares o en el área de la hor- quilla delantera pueden causar V ADVERTENCIA graves problemas de estabilidad.
• Los accesorios eléctricos adicio- CONSEJOS DE CARGA nales pueden sobrecargar el sis- Esta motocicleta ha sido diseñada tema eléctrico existente. principalmente para llevar pequeños sobrecargas excesivas pueden artículos cuando no lleva un pasajero. dañar el cableado o crear una Siga las directrices de carga indica- situación peligrosa debido a la das a continuación:...
Una de las Suzuki no se hará responsable, de lesiones más graves que puede pro- ninguna forma, por las heridas que ducirse es una lesión en la cabeza. puedan sufrir las personas o los Póngase SIEMPRE un casco de...
FAMILIARÍCESE CON SU CONDUZCA A LA DEFENSIVA MOTOCICLETA El accidente de motocicleta más Su habilidad para conducir y sus común se produce cuando un auto- conocimientos mecánicos forman la móvil que viaja en el sentido de la base de una conducción segura. Le motocicleta toma esquina...
SITUACIÓN DEL NÚMERO DE SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO SERIE (AUSTRALIA SOLAMENTE) PROHIBIDO MODIFICAR EL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO usuarios deberán tener cuenta que la ley puede prohibir: (a) El que cualquier persona extraiga o deje inoperativo cualquier dispo- sitivo o elemento del diseño incor- porado cualquier...
Página 12
CONTROLES SITUACIÓN DE LAS PIEZAS ................2-2 LLAVE ........................2-5 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ............... 2-7 PANEL DE INSTRUMENTOS ................2-9 MANILLAR IZQUIERDO ..................2-23 MANILLAR DERECHO ..................2-28 TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ............ 2-30 PEDAL DE CAMBIO DE MARCHAS ..............2-31 PEDAL DEL FRENO TRASERO ...............
CONTROLES SITUACIÓN DE LAS PIEZAS DL650A 1 Maneta de embrague 2 Interruptores del manillar izquierdo 3 Panel de instrumentos 4 Depósito del líquido del freno delantero 5 Interruptores del manillar derecho 6 Empuñadura del acelerador 7 Maneta del freno delantero 8 Terminal de salida 9 Tapa del depósito de combustible 0 Interruptor del encendido...
Página 14
DL650A A Filtro de aire B Bujías C Fusibles D Batería E Herramientas F Tapón de vaciado de aceite del motor G Pedal de cambio de velocidades H Pata de cabra I Apoyapiés J Cierre del asiento DL650XA K Apoyapiés del pasajero...
Página 15
DL650A L Depósito del líquido del freno trasero M Tapa de la boca de aceite del motor N Interruptor de la luz del freno trasero O Pedal del freno trasero P Ventanilla de inspección de aceite del motor Q Filtro de aceite del motor DL650XA...
Por lo tanto, una llave hecha por un cerrajero cualquiera no servirá. Contacte con su concesionario Suzuki cuando necesite una llave de repuesto. • Si pierde la llave, pida a su conce- sionario Suzuki que desactive la llave perdida.
INDICADOR DEL INMOVILIZADOR NOTA: (si ha sido equipado) • Es imposible arrancar el motor cuando el indicador está parpa- deando. • Si el indicador permanece parpa- deando, esto indica un error de comunicación en el sistema inmo- vilizador entre la llave y el ECM o que se usa una llave equivocada.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO POSICIÓN “OFF” Todos los circuitos eléctricos están cortados. El motor no arranca. Se puede quitar la llave. POSICIÓN “ON” El circuito de encendido está comple- tado y ahora se puede arrancar el IGNITION motor. El faro, la luz de posición, la luz trasera y la luz de la matrícula se encenderán automáticamente...
Página 19
Pida a su concesio- posición “P”. La llave podrá quitarse nario Suzuki autorizado que ins- ahora y la luz de posición y la luz tra- peccione la motocicleta por si sera permanecerán encendidas y la...
PANEL DE INSTRUMENTOS 1000 r/min km/h GEAR TRIP RANGE La luz indicadora de fallo de funcionamiento 6, la luz indicadora de congelación B, la luz indicadora de temperatura del refrige- rante/luz indicadora de presión del aceite 4, la luz indicadora de ABS D, la luz indicadora IGNITION del sistema de control de tracción 5, los LCD y la aguja del cuentakilómetros funcio-...
LUZ INDICADORA DE PRESIÓN DE ACEITE “»” 4 Cuando el interruptor de encendido está en “ON”, pero el motor sin arran- car, el símbolo “»” 7 de visualiza- 1000 r/min ción y la luz indicadora 4 se encenderán. Tan pronto como arran- km/h GEAR que el motor, el símbolo “»”...
Página 22
Conducir la motocicleta con el sis- aceite y no se apaga la luz, pida a tema de control de tracción su concesionario Suzuki autori- encendido y su luz indicadora zado o a un mecánico cualificado encendida puede ser peligroso.
A. La visualización J indica “FI” en motocicleta a un concesionario el visualizador del cuentakilóme- Suzuki autorizado. Si se para el tros y en el cuentakilómetros/tota- motor, intente arrancarlo de nuevo lizador parcial alternativamente, y después de poner el interruptor...
VELOCÍMETRO 9 El velocímetro indica la velocidad en kilómetros por hora o millas por hora. NOTA: Cuando visualización indique Ponga el medidor J en cuentaki- • “CHEC” en el área de visualización lómetros y luego mantenga pul- del cuentakilómetros, compruebe los sado el botón ADJUST 1 durante puntos siguientes;...
LUZ INDICADORA DE PUNTO MUERTO “N” A La luz verde se encenderá cuando la transmisión esté en punto muerto. La luz se apagará cuando usted cambie 1000 r/min a cualquier velocidad que no sea punto muerto. km/h GEAR TRIP LUZ INDICADORA DE ”...
Suzuki autori- Si la luz indicadora de ABS no se zado lo antes posible. enciende cuando se activa el inte- rruptor de encendido, pida a su con- cesionario Suzuki autorizado que inspeccione el sistema lo antes posi- ble. 2-15...
INDICADOR DE COMBUSTIBLE ” F “ El indicador de nivel de combustible indica la cantidad de combustible que queda en el depósito de combustible. 1000 r/min El indicador de nivel de combustible muestra todos los 6 segmentos km/h GEAR cuando el depósito está lleno. La TRIP marca parpadea cuando el nivel del combustible baja a menos de 5,0 L.
Página 28
MEDIDOR DE CONSUMO DE • MPG a km/l (l/100km) COMBUSTIBLE INSTANTÁNEO/ MEDIDOR DE COMBUSTIBLE PROMEDIO/MEDIDOR DE Modo “MPG” MARGEN DE MARCHA/ MPG IMP VOLTÍMETRO G El visualizador tiene 4 funciones: medidor de consumo de combustible instantáneo, medidor de consumo de combustible promedio, medidor de margen de marcha y voltímetro.
Página 29
Para cambiar la visualización, pulse el interruptor MODE (abajo) del mani- llar izquierdo. La visualización cambia en el orden de abajo. 1000 r/min km/h GEAR Consumo de combustible TRIP instantáneo RANGE Totalizador parcial 1 o consumo de combustible promedio 2 RANGE Margen de marcha Voltio...
Página 30
Medidor de consumo de Medidor de margen de marcha combustible instantáneo El medidor de margen de marcha El medidor de consumo de combusti- muestra el margen de marcha (dis- ble instantáneo sólo muestra el con- tancia) estimado mediante el com- sumo de combustible cuando la bustible restante, en un margen de 0 motocicleta está...
RELOJ I 1000 r/min La hora se muestra cuando el inte- rruptor de encendido está en la posi- km/h GEAR ción “ON”. reloj posee TRIP visualizador de 12 horas. Siga el pro- cedimiento de abajo para ajustar el RANGE reloj. Mantenga pulsados simultáneamen- te durante 2 segundos el interruptor MODE (arriba o abajo) del manillar...
Página 32
CUENTAKILÓMETROS/ Para cambiar la visualización, pulse TOTALIZADOR PARCIAL/ el interruptor MODE (arriba) del mani- CONTROL DE BRILLO DE LUCES llar izquierdo. La visualización cambia DEL PANEL DE INSTRUMENTOS J en el orden de abajo. El visualizador tiene 4 funciones: cuentakilómetros, dos totalizadores parciales y control de brillo de luces del panel de instrumentos.
Página 33
NOTA: Cuando el totalizador parcial supera 9999,9 vuelve a 0,0 y empieza a contar de nuevo. Brillo de la luz del panel de 1000 r/min instrumentos Ponga el medidor en el modo de con- km/h GEAR trol de brillo de luz del panel de instru- TRIP mentos.
MANILLAR IZQUIERDO AVISO Pegar cinta adhesiva o poner objetos delante del faro puede impedir la radiación de calor del faro. Esto puede dañar el faro. No pegue cinta adhesiva ni ponga objetos delante del faro. AVISO No ponga objetos enfrente del faro o la luz de cola estando éstos encendidos, y no los cubra con ropa cuando la motocicleta esté...
INTERRUPTOR DE INTERMITENTES “·¸” 5 Al mover el interruptor a la posición “·” parpadeará intermitente izquierdo. Al mover el interruptor a la posición “¸” parpadeará el intermi- tente derecho. La luz indicadora tam- bién parpadeará intermitentemente. Para cancelar la operación del inter- mitente, pulse el interruptor.
INTERRUPTOR DEL SISTEMA DE V ADVERTENCIA CONTROL DE TRACCIÓN 6 Sustituir los neumáticos por otros Sistema de control de tracción diferentes de los especificados es Cuando el sistema de control de trac- peligroso. ción nota el giro de la rueda trasera durante la aceleración, éste controla Cuando sustituya los neumáticos, automáticamente...
Página 37
El sistema de control de tracción se puede poner en OFF, Modo 1 o Modo <OFF> El sistema de control de tracción no controla la potencia de salida del motor aunque gire el neumático tra- sero. <Modo 1> El nivel de sensibilidad del sistema de control de tracción se pone en bajo en este modo, para permitir dicho sis- tema permita cierto grado de giro de...
Página 38
Ajuste de modo NOTA: 1. Pulse el interruptor del sistema de • Asegúrese de mantener el acele- control de tracción 6 para selec- rador completamente cerrado cionar el modo. cuando cambie de modo. Si no se puede cambiar de modo porque el acelerador no está...
MANILLAR DERECHO Ajuste de la maneta del freno delantero La distancia entre la empuñadura del acelerador y la maneta del freno delantero puede ajustarse en una de INTERRUPTOR DE PARADA DEL 5 posiciones. Para cambiar la posi- MOTOR 1 ción, empuje la maneta del freno Posición “À”...
Suzuki para que haga las NOTA: Esta motocicleta está equi- verificaciones pertinentes. pada con interruptores de enclava- miento para el circuito de encendido y •...
TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE EMPUÑADURA DEL ACELERADOR 4 La velocidad del motor se controla mediante la empuñadura del acelera- dor. Gírela hacia usted para aumentar la velocidad del motor. Gírela en sen- tido contrario para disminuir la veloci- dad del motor. INTERRUPTOR DE AVISO DE PELIGRO “”...
PEDAL DE CAMBIO DE MARCHAS Nivel del combustible Boca de llenado Esta motocicleta tiene una transmi- V ADVERTENCIA sión de 6 velocidades que funciona como se muestra. Para cambiar Si llena excesivamente el depósito correctamente, apriete la maneta del de combustible, el combustible embrague y cierre el acelerador al podrá...
PEDAL DEL FRENO TRASERO CIERRE DEL ASIENTO Pisando el pedal del freno trasero se Para quitar el asiento trasero, inserte aplicará el freno de disco trasero. La la llave de encendido en el cierre y luz del freno se encenderá cuando se gírela hacia la derecha.
PATA DE CABRA V ADVERTENCIA Conducir con la pata de cabra mal plegada puede causar un acci- dente cuando usted gira a la izquierda. Verifique el funcionamiento del sistema de enclavamiento de la pata de cabra/encendido antes de conducir. Pliegue siempre com- pletamente la pata de cabra antes Existe un interruptor de enclava- de arrancar.
SUSPENSIÓN TRASERA Ajuste de la fuerza de amortiguación Ajuste de carga inicial de muelle El regulador de la fuerza de amorti- guación de rebote 2 está situado en la parte inferior de la unidad de amor- tiguación de la suspensión trasera. Para ajustar la fuerza de amortigua- ción, ponga primero el regulador en la posición estándar y luego póngalo en...
• Aléjela del fuego y del calor. • Lea el manual del propietario para más información. NOTA: Pida a su concesionario Suzuki que se deshaga de la unidad de suspensión trasera. 1. Retire las tapas 1 y los tornillos 2 y luego retire el parabrisas 3.
TERMINAL DE SALIDA 2. Mueva el parabrisas hacia arriba o hacia abajo hasta la posición Si su DL650A/XA tiene un terminal de deseada. salida, úselo para cargar un teléfono 3. Reinstale el parabrisas en el móvil solamente (la tensión y el vataje orden inverso al del desmontaje.
Página 48
V ADVERTENCIA AVISO Si inserta un zócalo largo en el ter- Si el agua penetra en el terminal minal de salida, éste puede que de salida, puede ocasionar un cor- interfiera con los manillares y per- tocircuito. turbar la conducción segura o el movimiento de la motocicleta, y No use el terminal de salida usted podría perder su equilibrio y...
RECOMENDACIONES PARA EL COMBUSTIBLE, ACEITE DEL MOTOR Y REFRIGERANTE OCTANAJE DEL COMBUSTIBLE ..............3-2 RECOMENDACIÓN PARA EL COMBUSTIBLE OXIGENADO ......3-3 ACEITE DEL MOTOR ..................3-4 REFRIGERANTE DEL MOTOR ................3-5...
En tal caso, pruebe cam- biando a una gasolinera diferente. Si no mejora la situación con el cambio, consulte a su concesio- nario Suzuki. • Si se producen detonaciones o golpeteo, utilice una gasolina de mayor octanaje o de otra marca, ya que hay diferencias entre las marcas.
RECOMENDACIÓN PARA EL NOTA: • Para minimizar la contaminación COMBUSTIBLE OXIGENADO del aire, Suzuki le recomienda uti- (Canadá y UE) lizar combustibles oxigenados. Los combustibles oxigenados que • Asegúrese de que cualquier com- cumplen requerimientos bustible oxigenado que utilice número de octanos mínimo y los tenga el octanaje recomendado.
ACEITE DEL MOTOR JASO T903 La norma JASO T903 es un índice Use aceite genuino de Suzuki u otro para seleccionar aceites de motor equivalente. Si no se encuentra dis- para motores de motocicletas de 4 ponible aceite de motor genuino de tiempos y ATV.
Ahorro de energía REFRIGERANTE DEL MOTOR Suzuki no recomienda el uso de acei- Use “SUZUKI SUPER LONG LIFE tes que “CONSERVAN ENERGÍA” o COOLANT” o “SUZUKI LONG LIFE “CONSERVAN RECURSOS”. Algu- COOLANT”. Si no están disponibles nos aceites de motor que tienen una “SUZUKI...
Página 55
COOLANT” está premezclado con el 60% de refrigerante. porcentaje apropiado. Añada sólo “SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT” si baja el nivel del refrige- rante. No es necesario diluir “SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT” cuando reemplace el refrigerante.
RODAJE E INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR RECOMENDACIÓN PARA LA VELOCIDAD MÁXIMA DEL MOTOR ....4-2 VARIACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR ..........4-2 RODAJE DE NEUMÁTICOS NUEVOS ............... 4-2 EVITE LA BAJA VELOCIDAD CONSTANTE ............. 4-2 DEJE QUE EL ACEITE DEL MOTOR CIRCULE LO SUFICIENTE ANTES DE CONDUCIR ..............
ángulos de inclinación al Suzuki. Las directrices siguientes tomar curvas durante los primeros explican los procedimientos de rodaje 160 km antes de intentar sacar el apropiados.
DEJE QUE EL ACEITE DEL MOTOR INSPECCIÓN ANTES DE CIRCULE LO SUFICIENTE ANTES CONDUCIR DE CONDUCIR V ADVERTENCIA Después arrancar motor estando éste caliente o frío, deje que Si no inspecciona y mantiene funcione lo suficiente al ralentí antes correctamente motocicleta de aplicar una carga o acelerar el antes de conducirla aumentarán...
Página 59
Antes de conducir la motocicleta, Frenos • Funcionamiento correcto de asegúrese de comprobar los elemen- (: 2-28, pedal y manetas siguientes. menosprecie 2-32, 6-32) • Nivel de líquido en el depósito por encima de la nunca la importancias de estas verifi- línea “LOWER”.
Página 60
CONSEJOS PARA CONDUCIR ARRANQUE DEL MOTOR .................. 5-2 ARRANQUE ......................5-4 UTILIZACIÓN DE LA TRANSMISIÓN ..............5-5 CONDUCCIÓN EN COLINAS ................5-6 PARADA Y ESTACIONAMIENTO ..............5-7...
2. El interruptor de parada del motor indicador, consulte a su concesio- esté en la posición “¾”. nario Suzuki para que haga las verificaciones pertinentes. NOTA: Esta motocicleta está equi- pada con un sistema de enclava- •...
Página 62
Sistema de arranque fácil Suzuki AVISO El sistema de arranque fácil Suzuki permite arrancar fácilmente el motor Una vez arrancado el motor, abrir pulsando una vez el interruptor del la mariposa de gases o circular motor de arranque eléctrico. Cuando con la motocicleta estando la luz la transmisión esté...
ARRANQUE V ADVERTENCIA V ADVERTENCIA Los vientos laterales repentinos que pueden producirse al ser ade- Conducir a velocidades excesivas lantado por vehículos grandes, en aumenta las probabilidades de las salidas de túneles o en zonas que usted pierda el control de la montañosas pueden ser la causa motocicleta, lo que podría causar de que pierda el control de la...
UTILIZACIÓN DE LA TRANSMISIÓN V ADVERTENCIA La transmisión sirve para mantener el motor funcionando suavemente en su El cambio a una velocidad menor gama de velocidades de funciona- cuando la velocidad del motor es miento normal. Las relaciones de demasiado alta puede: engranajes han sido elegidas cuida- •...
CONDUCCIÓN EN COLINAS AVISO • Cuando suba una colina pronun- ciada, la motocicleta podrá empe- Acelerar el motor hasta alcanzar la zar a perder velocidad y mostrará zona roja puede causar graves falta potencia. averías en el mismo. momento deberá cambiar a una velocidad menor para que el No acelere nunca el motor hasta motor funcione de nuevo dentro...
PARADA Y ESTACIONAMIENTO NOTA: En algunas situaciones, una motocicleta con ABS puede necesitar distancias más largas para parar en Sistema de frenos antibloqueo superficies flojas o irregulares que (ABS) una motocicleta similar sin ABS. Este modelo está equipado con un sistema de frenos antibloqueo (ABS) V ADVERTENCIA diseñado para impedir que las ruedas...
Página 67
Cómo funciona el ABS V ADVERTENCIA El ABS funciona controlando electró- nicamente la presión de frenado. Una No usar el sentido común cuando computadora monitorea la velocidad se emplea el ABS puede ser peli- de rotación de las ruedas. Si la com- groso.
Página 68
Parada y estacionamiento V ADVERTENCIA 1. Gire la empuñadura del acelera- dor hacia afuera para cerrar com- Frenar con fuerza en superficies pletamente el acelerador. mojadas, flojas, irregulares o res- 2. Aplique uniformemente los frenos baladizas puede hacer que las delantero y trasero al mismo ruedas patinen y se pierda el con- tiempo.
Página 69
5. Estacione la motocicleta en una 6. Gire la llave de encendido a la superficie firme y plana donde no posición “OFF”. se caiga. 7. Para su seguridad, gire el manillar completamente hacia la izquierda V ATENCIÓN y bloquee la dirección. 8.
Página 70
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ..............6-2 HERRAMIENTAS ....................6-6 LEVANTAMIENTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ......... 6-6 EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ........6-8 PUNTOS DE LUBRICACIÓN ................6-9 BATERÍA ......................6-10 FILTRO DE AIRE ....................6-12 BUJÍAS ......................6-15 LATIGUILLO DE COMBUSTIBLE ..............
Pida a su conce- cionar, verificar, lubricar y mantener sionario Suzuki o a un mecánico como se indica. Si su motocicleta se cualificado que le realice el mante- utiliza bajo condiciones de mucho...
Página 72
Si tiene alguna pregunta relacionada con los intervalos de mantenimiento, Desactive el interruptor de encen- consulte a su concesionario Suzuki o dido antes de revisar las piezas a un mecánico cualificado. eléctricas para evitar daños por cortocircuitos.
COOLANT” (Verde) o un motor refrigerante de motor que (: 6-27) – – – no sea “SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT” (Azul) Latiguillo de radiador (: 6-28) – Juego del cable del embrague (: 6-32) – Cadena de transmisión (: 6-28)
Página 74
COOLANT” (Verde) o un motor refrigerante de motor que (: 6-27) – – – no sea “SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT” (Azul) Latiguillo de radiador (: 6-28) – Juego del cable del embrague (: 6-32) – Cadena de transmisión (: 6-28)
HERRAMIENTAS LEVANTAMIENTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 1. Apoye la motocicleta en la pata de cabra. 2. Quite el carenado consultando la sección CIERRE DEL ASIENTO. Se ha suministrado un juego de herramientas situado debajo asiento. 3. Quite los sujetadores. 4. Quite los tornillos. 5.
Página 76
6. Deslice y desenganche las cubier- 9. Deslice las cubiertas laterales del depósito de combustible 3 hacia tas laterales delanteras. delante y suelte los ganchos. 7. Quite los sujetadores y los torni- llos. Quite la cubierta delantera del depósito de combustible 2. 10.
EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Levante el depósito de combustible consultando la sección LEVANTA- MIENTO DEL DEPÓSITO DE COM- BUSTIBLE. 13. Quite los tornillos. 1. Desconecte los latiguillos y el acoplador. 14. Quite los ganchos y el perno. Quite el apoyo 4 y el amortigua- dor de caucho.
PUNTOS DE LUBRICACIÓN La lubricación correcta es importante para que cada pieza de su motoci- cleta funcione suavemente y dure mucho, y también para su seguridad al conducir. Se recomienda lubricar la motocicleta después de un viaje largo por una carretera desigual, después de mojarse bajo la lluvia o después de lavarla.
BATERÍA V ADVERTENCIA La batería es hermética y no requiere mantenimiento del electrólito ni del Las baterías producen hidrógeno peso específico. Pero pida a su con- inflamable que puede explotar si cesionario que verifique periódica- se expone a las llamas o a las mente la condición de la carga de la chispas.
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA V ADVERTENCIA Para quitar la batería, siga el procedi- miento de abajo: Las baterías contienen substan- 1. Apoye la motocicleta en la pata de cias tóxicas que incluyen ácido cabra. sulfúrico y plomo. Estas sustan- 2. Quite el carenado consultando la cias podrían causar daños a las sección CIERRE DEL ASIENTO.
Para información No ponga nunca en funciona- más detallada sobre la forma de tirar miento el motor sin estar insta- o reciclar las baterías usadas, con- lado el elemento del filtro de aire. sulte a su proveedor Suzuki. 6-12...
Página 82
1. Levante el depósito de combusti- AVISO consultando sección EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO Si no se inspecciona con frecuen- DE COMBUSTIBLE. cia el elemento del filtro de aire cuando el vehículo se utiliza en una zona polvorienta, húmeda o con barro, su motocicleta podría estropearse.
Página 83
AVISO Si no coloca correctamente el ele- mento del filtro de aire es posible que la suciedad pase a través de él. Esto causará daños en el motor. Asegúrese de instalar correcta- mente el elemento del filtro de aire. 5. Utilice cuidadosamente un latigui- llo de aire para quitar el polvo del elemento del filtro de aire.
Tapón de vaciado del filtro de aire BUJÍAS EXTRACCIÓN Para quitar las bujías, siga el procedi- miento de abajo: V ATENCIÓN Un radiador o motor caliente puede quemarle. Espere hasta que el radiador y el motor estén lo suficientemente fríos como para tocarlos con las manos desnudas antes de iniciar este trabajo.
Página 85
Lado frontal 1. Quite las cubiertas laterales del depósito de combustible consul- tando la sección EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTI- BLE. 2. Quite el tornillo de montaje del radiador 1 y deslice éste hacia adelante. NOTA: No quite el latiguillo del radia- 3.
Lado trasero INSPECCIÓN DE LA BUJÍA 1. Quite el depósito de combustible consultando la sección EXTRAC- CIÓN DEL DEPÓSITO DE COM- BUSTIBLE. 0,8 – 0,9 mm Ajuste la separación entre electrodos a 0,8 – 0,9 mm utilizando una galga de espesores para separaciones entre electrodos.
Página 87
Utilice una de las bujías listadas o Gire cuidadosamente la bujía a su equivalente. Consulte a su con- mano para enroscarla bien. Si la cesionario Suzuki si no está bujía es nueva, apriétela con una seguro acerca de la bujía correcta llave 1/2 vuelta más aproximada- para el tipo de utilización.
LATIGUILLO DE COMBUSTIBLE NOTA: Cuando instale las pipas de las bujías, apunte las flechas de las Inspeccione la manguera de combus- mismas hacia el lado de escape. tible por si está dañada o tiene fugas de combustible. Si detecta algún defecto, el latiguillo de combustible deberá...
ACEITE DEL MOTOR AVISO La larga duración del motor depende de la elección de un aceite de calidad El conducir la motocicleta con y del cambio periódico del aceite. Las falta o el exceso de aceite puede verificaciones diarias del nivel de dañar el motor.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR Y DEL FILTRO DE ACEITE Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite en el momento programado. El aceite deberá cambiarse cuando el motor esté caliente para que salga completamente del motor. El procedi- miento es el siguiente: 3.
Página 91
5. Gire el filtro de aceite 4 hacia la No use el motor de arranque durante el trabajo de cambio del izquierda con una llave de filtros aceite del motor. de aceite “tipo taza” o una llave de filtros “tipo correa” de Suzuki cuyo tamaño sea apropiado. 6-22...
Página 92
ño o tipo de rosca equivocado puede dañar el motor de su moto- cicleta. Asegúrese de utilizar un filtro de aceite Suzuki genuino u otro equi- valente diseñado para su motoci- cleta. 6. Frote con un trapo limpio la super-...
Página 93
El motor podrá dañarse si utiliza aceite que no cumpla con las 9. Marque la posición de punto especificaciones de Suzuki. muerto superior en la llave de fil- tro “tipo taza” o en el filtro de Asegúrese de utilizar el aceite aceite.
“L” y “F”. Inspeccione el área alrededor del tapón de vaciado y el filtro de aceite por si hay fugas. NOTA: Si no tiene una llave de filtros de aceite apropiada, pida a su conce- sionario Suzuki que le haga este tra- bajo. 6-25...
JUEGO DEL CABLE DEL CUBIERTAS DEL CABLE DEL ACELERADOR ACELERADOR cubiertas El cable del acelerador tiene cubier- tas. Verifique que las cubiertas se ajusten firmemente. No aplique agua directamente a las cubiertas cuando lave. Limpie la suciedad de las 2,0 – 4,0 mm cubiertas pasando un paño húmedo cuando estén húmedas.
REFRIGERANTE 1. Levante el depósito de combusti- consultando sección LEVANTAMIENTO DEL DEPÓSI- NIVEL DE REFRIGERANTE TO DE COMBUSTIBLE. Quite el asiento para verificar el nivel 2. Quite la tapa de la boca de lle- del refrigerante. El refrigerante debe- nado y agregue el refrigerante de rá...
Le recomendamos lle- CAMBIO DEL REFRIGERANTE var su motocicleta a un concesionario Cambie el refrigerante periódicamen- Suzuki autorizado o a un mecánico cualificado si la cadena de transmi- sión necesita ser reemplazada. NOTA: Cuando llene el radiador y el depósito de reserva necesitará...
Página 98
Inspección de la cadena de Si encuentra alguno de estos proble- transmisión mas con su corona o piñón, consulte Cuando inspeccione la cadena, bus- a su concesionario Suzuki o mecáni- que lo siguiente: co cualificado. • Pasadores flojos NOTA: La corona y el piñón deberán •...
LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DE LA AVISO CADENA DE TRANSMISIÓN 1. Quite la suciedad y el polvo de la Algunos lubricantes de cadenas cadena de transmisión. Tenga cui- de transmisión contienen disol- dado para no dañar el anillo de ventes y aditivos que podrían sellado.
AJUSTE DE LA CADENA DE 1. Apoye la motocicleta en la pata de TRANSMISIÓN cabra. Ajuste la tensión de la cadena de transmisión según la especificación apropiada. Dependiendo de las con- diciones de manejo puede que la cadena tenga que ajustarse con mayor frecuencia que la indicada en el programa de mantenimiento perió- dico.
NOTA: Cualquier trabajo de manteni- momento. miento del embrague, que no sea el • Verifique el desgaste de las pasti- del juego del cable del embrague, llas del freno de disco. deberá ser realizado por su concesio- nario Suzuki. 6-32...
El líquido de encuentra cualquier defecto, pida a su frenos con alto contenido de agua concesionario Suzuki que reemplace el baja el punto de ebullición y latiguillo de freno por uno nuevo. puede causar fallos en el sistema LÍQUIDO DE FRENOS...
PASTILLAS DE FRENO V ADVERTENCIA El líquido de frenos es nocivo o fatal si se traga, y también es nocivo si entra en contacto con la piel o los ojos. La solución puede ser venenosa para los animales. Si traga líquido de frenos, no intente vomitar.
Página 104
Suzuki autorizado o por un mecánico cualificado. Después de reparar el sistema de frenos o de reemplazar las pasti- NOTA: Después de cambiar las pasti-...
AJUSTE DEL PEDAL DEL FRENO AVISO TRASERO La posición del pedal del freno tra- Un pedal de freno mal ajustado sero debe estar correctamente ajus- puede hacer que las pastillas del tada en todo momento o las pastillas freno rocen contra el disco conti- del freno de disco rozarán contra el nuamente, causando daños en las disco y podrán dañarse ellas mismas...
NEUMÁTICOS V ADVERTENCIA V ADVERTENCIA Si no realiza el rodaje de los neu- máticos éstos podrán patinar y Los neumáticos de su motocicleta usted perderá el control de la forman un vínculo crucial entre su motocicleta, lo que puede causar motocicleta y la carretera.
PRESIÓN Y CARGA DE LOS CONDICIÓN Y TIPO DE NEUMÁTICOS NEUMÁTICOS La presión y la carga apropiadas de los La condición apropiada de los neu- neumáticos son factores importantes. máticos y el tipo correcto de los mis- La sobrecarga de sus neumáticos mos tienen su importancia en el puede causar fallos en los mismos y rendimiento de la motocicleta.
Página 108
Cuando las barras de desgaste entran en contacto con la carretera, esto indica que se ha alcanzado el • Pida a su concesionario Suzuki lmite de desgaste del neumático. o a un mecánico cualificado que le repare, reemplace o equilibre Cuando reemplace un neumático,...
RUEDAS DE RADIOS (DL650XA) V ADVERTENCIA Inspección de llantas de ruedas Si no se siguen las instrucciones de abajo para los neumáticos sin cámara de aire podrá producirse un accidente debido al fallo de los neumáticos. Los neumáticos sin cámara de aire necesitan procedimientos de servicio diferentes de los neumáticos que tienen cámara de aire.
Pónga- se en contacto con su concesionario Si el motor deja de funcionar cuando Suzuki para realizar este trabajo de la pata de cabra se baja, el sistema mantenimiento. de enclavamiento de la pata de cabra/encendido estará...
DESMONTAJE DE LA RUEDA V ADVERTENCIA DELANTERA 1. Apoye la motocicleta en la pata de Si el sistema de interbloqueo de la cabra. pata de cabra/encendido no fun- ciona correctamente será posible conducir la motocicleta con la pata de cabra bajada. Esto puede interferir con el control del con- ductor cuando toma una curva a la izquierda y puede causar un...
5. Afloje temporalmente el eje 3. NOTA: Para aflojar el eje se necesita una herramienta especial 3. La herramienta especial puede adquirír- sela a un concesionario Suzuki. 6. Ponga un soporte de reparación de accesorios o algo equivalente debajo del brazo basculante para ayudar a estabilizar la parte tra- 9.
Página 113
Suzuki autorizado la maneta y la sensación de fir- que verifique los pernos y las meza. Compruebe también que la tuercas.
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA V ATENCIÓN Un silenciador caliente puede quemarle. Espere hasta que se enfríe el silenciador antes de quitar la tuerca del eje. 3. Quite la tuerca del eje 1. 4. Coloque un soporte para manteni- miento de accesorios o algo equi- AVISO valente debajo...
Página 115
6. Saque el eje. 9. Tire del conjunto de la rueda tra- sera hacia atrás. NOTA: No pise nunca el pedal del freno trasero estando la rueda trasera desmontada. Es muy difícil meter a la fuerza las pastillas en el conjunto de la pinza.
Si no está seguro cleta o hacer que la bombilla se del procedimiento apropiado, funda antes. solicite esto a su concesionario Suzuki autorizado o a un mecá- Utilice solamente las bombillas nico cualificado. mostradas en la tapa como bombi- llas de repuesto.
FARO/LUZ DE POSICIÓN Para reemplazar la bombilla del faro y de la luz de posición, siga el paso siguiente: Para quitar el conjunto del panel de instrumentos: 1. Quite cubiertas laterales delanteras consultando la sec- ción LEVANTAMIENTO DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE. 3.
Página 118
FARO Bombilla de luz de cruce Bombilla de luz de carretera 1. Gire la tapa 1 hacia la izquierda y 1. Desconecte el acoplador 1. Gire el zócalo 2 hacia la izquierda y quítela. 2. Desconecte el acoplador. quítelo. 2. Retire la bombilla 3 del zócalo. 3.
LUZ DE POSICIÓN AJUSTE DEL HAZ DE LUZ DEL FARO El haz del faro podrá ajustarse hacia la derecha y hacia la izquierda o hacia arriba y hacia abajo, si es nece- sario. Luz de carretera 1. Gire zócalo hacia izquierda y quítelo.
INTERMITENTES LUZ DE LA MATRÍCULA Para reemplazar la bombilla de un Para reemplazar una bombilla de la intermitente, siga estas indicaciones. matrícula, siga los pasos de abajo: 1. Quite el tornillo y retire el cristal. 1. Quite las tuercas 1. 2.
Con- 4. Para colocar bombilla sulte a su concesionario Suzuki para la verificación y reparación del sis- recambio, empújela hacia aden- tema eléctrico. tro y gírela hacia la derecha mien- tras la empuja.
Página 122
El fusible principal está debajo del asiento. En la caja de fusibles hay un fusible de recambio de 30A. Los fusibles están ubicada debajo del 1. Desconecte el acoplador mientras asiento. Se proporcionan cuatro fusi- empuja la perilla de liberación. bles de repuesto (uno de 10 A, uno de 15 A, uno de 3 A y uno de 25 A) dentro de la tapa de la caja de fusi-...
LISTA DE FUSIBLES FIJACIÓN DE LA MANETA DEL • El fusible MAIN de 30A protege FRENO DELANTERO todos los circuitos eléctricos. • El fusible HEAD-HI de 15A pro- tege la luz de carretera del faro y el velocímetro. • El fusible HEAD-LO de 15A pro- tege la luz de cruce del faro.
FIJACIÓN DE LA MANETA DE CONVERTIDOR CATALÍTICO EMBRAGUE La tarea del convertidor catalítico consiste en minimizar la cantidad de contaminantes peligrosos del gas de escape de su motocicleta. El uso de combustible con plomo en motocicle- tas equipadas con convertidor catalí- tico está...
Página 125
V ADVERTENCIA AVISO Si estaciona o maneja la motoci- El mal funcionamiento de la moto- cleta en lugares donde haya mate- cicleta puede causar daños en el riales combustibles tales como catalizador o en la propia motoci- yerba u hojas secas, estos mate- cleta.
CONECTOR DE DIAGNÓSTICOS El conector de diagnósticos 1 está situado debajo del asiento. NOTA: El conector de diagnósticos lo usa el concesionario Suzuki o un mecánico de reparaciones cualifi- cado. 6-57...
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS VERIFICACIÓN DEL SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE ........7-2 VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ..........7-3 CALADO DEL MOTOR ..................7-3...
Cámbiela si es necesario. Repita el procedimiento de arriba con la bujía limpia o una bujía nueva. 5. Si sigue sin haber chispa, con- sulte a su concesionario Suzuki para hacer reparaciones. V ADVERTENCIA Realizar mal la prueba de la chispa puede ser peligroso.
Página 132
PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA DE LA MOTOCICLETA PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO ............. 8-2 PROCEDIMIENTO PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA ....8-3 PREVENCIÓN DE CORROSIÓN ................ 8-3 LIMPIEZA DE LA MOTOCICLETA ..............8-4 INSPECCIÓN TRAS LA LIMPIEZA ..............8-6...
3. Guarde la batería en un lugar de mantenimiento a su concesiona- donde la temperatura esté por rio Suzuki. Si es usted mismo quien encima del punto de congelación. tiene que preparar la motocicleta para guardarla, siga las directrices genera- NEUMÁTICOS...
PROCEDIMIENTO PARA VOLVER A PREVENCIÓN DE CORROSIÓN UTILIZAR LA MOTOCICLETA Es muy importante cuidar bien la motocicleta para protegerla contra la • Limpie toda la motocicleta. corrosión y mantenerla con buen • Reinstale la batería consultando aspecto durante años. la sección BATERÍA. •...
No utilice materia- gado metal, encargue les duros porque pueden arañar la reparación a su proveedor Suzuki. pintura. • Guarde su motocicleta en un 2. Lave toda la motocicleta con un lugar seco y bien ventilado. Si lava detergente suave o jabón para...
Página 136
Cuando reemplace “retoque” los puntos dañados el parabrisas, utilice un parabrisas de siguiendo el procedimiento de recambio Suzuki. abajo: a. Limpie todos los puntos daña- dos y deje que se sequen. b. Revuelva bien la pintura y “reto- que”...
Limpieza del visualizador del INSPECCIÓN TRAS LA LIMPIEZA velocímetro Para prolongar la duración de su Cuando tenga que limpiar el visuali- motocicleta, lubríquela según la sec- zador del velocímetro, pase suave- ción “PUNTOS DE LUBRICACIÓN”. mente un paño humedecido. V ADVERTENCIA AVISO Utilizar la motocicleta con los fre- Cuando el visualizador del velocí-...
ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Y PESO EN ORDEN DE MARCHA Longitud total...........2275 mm Anchura total ........... 835 mm ... DL650A 910 mm ... DL650XA Altura total ............1405 mm Batalla .............1560 mm Altura libre sobre el suelo........ 170 mm Peso en orden de marcha ....... 213 kg ... DL650A 216 kg ...
Página 140
SISTEMA ELÉCTRICO Tipo de encendido...........Encendido electrónico (transistorizado) Bujía ..............NGK MR8E-9 Batería.............12V 36,0 kC(10 Ah)/10 HR Generador ............Generador de CA trifásico Fusible principal ..........30A Fusible .............15/15/15/15/10/10/3A Fusible ABS.............25/15A Luz de carretera del faro .........12V 65W H9 Luz de cruce del faro........12V 55W H7 Luz de posición ..........12V 5W Luz de frenos/luz trasera.........LED Luz de la matrícula ..........12V 5W...
Página 141
INDEX ACEITE DEL MOTOR .... 3-4 6-20 FIJACIÓN DE LA MANETA DE ARRANQUE ........5-4 EMBRAGUE ........6-55 ARRANQUE DEL MOTOR ....5-2 FIJACIÓN DE LA MANETA DEL FRENO DELANTERO ....6-54 FILTRO DE AIRE......6-12 FRENOS........6-32 BATERÍA ........6-10 FUSIBLES ........
Página 142
RODAJE DE NEUMÁTICOS NUEVOS.......... 4-2 NEUMÁTICOS....... 6-37 RUEDAS DE RADIOS (DL650XA) ........6-40 OCTANAJE DEL COMBUSTIBLE ....... 3-2 SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO (AUSTRALIA SOLAMENTE) ... 1-6 SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO PANEL DE INSTRUMENTOS ..2-9 DE PATA DE PARABRISAS........ 2-35 CABRA/ENCENDIDO....