Página 2
PREAMBULO ÍNDICE Este manual contiene una descripción introductoria de la SUZUKI AN650 y los procedimientos para su inspección, mantenimiento y revisión de los INFORMACIÓN GENERAL componentes principales. No se incluye otro tipo de información considerada de conocimiento general. Lea la sección INFORMACIÓN GENERAL para MANTENIMIENTO PERIÓDICO...
INFORMACIÓN GENERAL CONTENIDO AVISO/PRECAUCIÓN/NOTA .............1- 2 PRECAUCIONES GENERALES ............1- 2 SUZUKI AN650K3 (MODELO ’03) .............1- 4 LOCALIZACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE ........1- 4 COMBUSTIBLE, ACEITE Y REFRIGERANTE RECOMENDADOS ..1- 4 COMBUSTIBLE (Para EE.UU. y CANADA) ........1- 4 COMBUSTIBLE (PARA OTROS PAÍSES) ........1- 4 ACEITE DEL MOTOR Y DE LA TRANSMISIÓN...
INFORMACIÓN GENERAL AVISO/PRECAUCIÓN/NOTA Por favor, lea este manual y siga sus indicaciones atentamente. Para enfatizar la información relevante, los símbolos y las palabras AVISO, PRECAUCIÓN y NOTA tienen un significado especial. Preste especial atención a los mensajes que resaltan estas señales. Indica un peligro potencial que puede provocar la muerte o lesiones.
Página 5
INFORMACIÓN GENERAL * Si necesita piezas de repuesto utilice repuestos originales Suzuki o sus equivalentes. * Cuando retire piezas que van a ser reutilizadas, ordénelas de tal forma que se puedan volver a montar en el orden correcto y con la orientación adecuada.
INFORMACIÓN GENERAL SUZUKI AN650K3 (MODELO ’03) LADO DERECHO LADO IZQUIERDO * La diferencia entre las fotografías y las motocicletas reales depende de los mercados. LOCALIZACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE El número de serie del bastidor o V.I.N. (Número de Identificación del Vehículo) 1 está grabado en el lado derecho del tubo descendente del bastidor.
ACEITE DEL MOTOR Y DE LA TRANSMISIÓN (PARA EE.UU.) SUZUKI recomienda el uso de SUZUKI PERFORMANCE 4 MOTOR OIL o un aceite clasificado como SF o SG según la clasificación API (Instituto Americano del Petróleo). La viscosidad recomendada es SAE 10W- 4.
Página 8
INFORMACIÓN GENERAL Suzuki recomienda el uso de anticongelante/refrigerante del motor SUZUKI COOLANT. Si no dispone de dicho líquido utilice otro equivalente que sea compatible con radiadores de aluminio.
INFORMACIÓN GENERAL DOSIFICACIÓN DE AGUA/REFRIGERANTE DEL MOTOR Capacidad de solución (total): 1 300 ml Para más detalles sobre la mezcla de refrigerante, vea la sección del sistema de refrigeración en la página 8-3. La mezcla de anticongelante/refrigerante del motor ha de limitarse al 60%. Una mezcla superior reduciría su eficiencia.
INFORMACIÓN GENERAL PROCEDIMIENTOS DE RODAJE Durante la fabricación se utilizan sólo los mejores materiales disponibles y todas las piezas mecanizadas tienen un acabado de alta calidad, pero aún así es necesario que las piezas móviles se acoplen entre sí mediante un rodaje antes de someter el motor a los esfuerzos máximos. El futuro rendimiento y fiabilidad del motor dependen del cuidado y atención puestos durante los primeros momentos.
INFORMACIÓN GENERAL PLACAS INFORMATIVAS Etiqueta de aviso de seguridad Etiqueta de arranque del motor Etiqueta de aviso de colador " Etiqueta de presión de las ruedas Etiqueta de precaución de combustible (Para E-02, 24) Etiqueta de información de combustible Etiqueta de capacidad de carga de la caja delantera &...
1-10 INFORMACIÓN GENERAL ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Y PESO EN VACÍO Longitud total ............2 260 mm Anchura total............810 mm Altura total............1 430 mm Batalla ..............1 595 mm Distancia al suelo..........125 mm Altura del asiento ..........750 mm Peso..............238 kg MOTOR Tipo ..............4 tiempos, Refrigeración líquida, DOHC Número de cilindros ..........2...
Página 13
INFORMACIÓN GENERAL 1-11 EQUIPO ELÉCTRICO Tipo de encendido..........Encendido electrónico (ECM, transistorizado) Sincronización del encendido ......10° A.P.M.S. a 1 200 r/min Bujía ..............NGK: CR8E o DENSO: U24ESR-N Batería..............12 V 43,2 kC (12 Ah)/10 HR Generador ............Generador trifásico de C.A. Fusible principal ..........
1-12 INFORMACIÓN GENERAL CÓDIGOS DE ÁREAS Y PAÍSES Los siguientes códigos representan a los siguientes países o áreas. CÓDIGO PAÍS o ÁREA E-02 R.U. E-03 EE.UU. (Excepto para California) E-19 Unión Europea E-24 Australia E-28 Canadá E-33 California (EE.UU.)
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL PARA LOCALIZAR LO QUE BUSCA: 1. El texto de este manual está dividido en secciones. 2. Los títulos de las secciones se listan en el ÍNDICE. 3. Sosteniendo el manual como se muestra a la derecha encontrará...
99000-99044-10G contrario. Aplique una solución de aceite de molibdeno. Aplique o utilice líquido de frenos. (Mezcla de aceite de motor y SUZUKI MOLY PASTE con una relación de 1:1) Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A”. Mida la gama de tensiones. 99000-25010 Aplique SUZUKI MOLY PASTE.
ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL : Módulo de control del motor ABDC : Después del P.M.I. Unidad de control del motor (ECU) : Corriente alterna (Unidad de control FI) : Filtro del aire, caja del filtro del Sensor ECT : Temperatura del refrigerante del aire motor sensor (ECTS), : Instituto Americano del Petróleo...
Página 18
MAL-Code : Código de mal funcionamiento (Código de diagnóstico) : Máximo : Lámpara indicadora de mal funcionamiento (LED) : Mínimo : Óxido de nitrógeno : Árbol de levas en cabeza : Conmutador de nivel de aceite : Conmutador de presión de aceite : Cárter positivo Ventilación (Respiradero del cárter) : Derecha...
Página 20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO MANTENIMIENTO PERIÓDICO CONTENIDO CALENDARIO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ......2- 2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO ..........2- 2 PUNTOS DE LUBRICACIÓN ............2- 3 MANTENIMIENTO Y PUESTA A PUNTO PROCEDIMIENTOS ..2- 4 FILTRO DEL AIRE ...............2- 4 BUJÍA ...................2- 6 JUEGO DE TAQUÉS ..............2- 7 MANGUITO DEL COMBUSTIBLE ..........2-13 ACEITE DEL MOTOR Y FILTRO DEL ACEITE ......2-13 ACEITE DE LA TRANSMISIÓN ...........2-15...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO CALENDARIO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO La tabla que sigue detalla los periodos de mantenimiento recomendados para todos los trabajos periódicos necesarios para mantener la motocicleta en estado óptimo de rendimiento y economía. Los recorridos se expresan en kilómetros, millas y tiempo para mayor comodidad. NOTA: En motocicletas sometidas a condiciones extremas de funcionamiento puede aumentarse la frecuencia del mantenimiento.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-3 PUNTOS DE LUBRICACIÓN Una lubricación adecuada es importante para que el funcionamiento sea suave y la vida de cada parte móvil de la motocicleta sea larga. Los principales puntos de lubricación se muestran en la figura. Soporte de la palanca del freno trasero Pivote del soporte central y gancho de muelle Pivote de la pata de cabra y gancho de muelle Soporte de la palanca del freno delantero...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO MANTENIMIENTO Y PUESTA A PUNTO PROCEDIMIENTOS Esta sección describe los procedimientos de mantenimiento para cada uno de los elementos mencionados en la tabla de Mantenimiento periódico. FILTRO DEL AIRE Inspeccione cada 6 000 km (6 meses) y reemplace cada 18 000 km (18 meses).
Página 24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-5 • Utilice con cuidado una manguera de aire para limpiar el polvo del elemento del filtro. Utilice siempre aire a presión por el lado del filtro de aire que da al cuerpo de inyección. Si se utiliza aire comprimido en el otro lado, se introducirá...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO BUJÍA Inspeccione cada 6 000 km (6 meses) y reemplace cada 12 000 km (12 meses). EXTRACCIÓN DE LA BUJÍA • Retire el protector inferior de la pierna. (!9-10) • Quite los tornillos. • Mueva el radiador 1 hacia adelante. NOTA: Tenga cuidado para no dañar las aletas del radiador.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-7 DEPÓSITOS DE CARBONILLA • Compruebe si hay depósitos de carbonilla en las bujías. Si los hubiese, elimínelos usando una máquina limpiadora de bujías o con una herramienta puntiaguda teniendo mucho cuidado. DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS • Mida la separación entre electrodos de la bujía con una galga de espesores.
Página 27
MANTENIMIENTO PERIÓDICO El valor especificado de holgura de taqués es distinto para las válvulas de admisión y de escape. La holgura de taqués debe comprobarse y ajustarse, 1) en las inspecciones periódicas, 2) en las reparaciones del mecanismo de las válvulas y 3) cuando se desmontan árboles de levas...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-9 • En esta condición, lea la holgura de taqués en las válvulas (Adm. y Esc. del N.°2). • Si la holgura se sale de los límites especificados, efectúe el reglaje como se muestra a continuación. " 09900-20803: Galga de espesores •...
Página 29
2-10 MANTENIMIENTO PERIÓDICO NOTA: * Asegúrese de lubricar con aceite motor ambas caras de la pastilla. * Al colocar la pastilla asegúrese de que la cara con las cifras mira al taqué. 1,70 mm Monte los árboles de levas según el método indicado. (!3-72) •...
Página 30
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-11 (LADO DE ADMISIÓN)
Página 31
2-12 MANTENIMIENTO PERIÓDICO (LADO DE ESCAPE)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-13 MANGUITO DEL COMBUSTIBLE Inspeccione cada 6 000 km (6 meses). Reemplace cada 4 años. Revise el manguito de alimentación de combustible A buscando daños o fugas. Si encuentra alguno de estos defectos cambie los manguitos de alimentación. ACEITE DEL MOTOR Y FILTRO DEL ACEITE (ACEITE DEL MOTOR) Reemplace inicialmente a los 1 000 km (1 mes) y a...
2,9 L Mantenimiento del filtro: 3,4 L UTILICE ÚNICAMENTE FILTROS ACEITE ORIGINALES SUZUKI PARA MOTOCICLETAS. Los filtros de otros fabricantes pueden tener distintas características roscas (diámetro paso), capacidad de filtrado y durabilidad, lo que causaría daños al motor o fugas de aceite. Tampoco utilice un...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-15 ACEITE DE LA TRANSMISIÓN Reemplace inicialmente a los 1 000 km (1 mes) y a cada 12 000 km (12 meses) posteriormente. Inspeccione cada 6 000 km (6 meses) posteriormente. CAMBIO DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN • Mantenga la motocicleta vertical con la pata de cabra central. •...
2-16 MANTENIMIENTO PERIÓDICO • Quite el tapón de vaciado de aceite 2 y el tapón de nivel de aceite 3. • Apriete el tapón de vaciado de aceite 2 al par especificado, y meta aceite nuevo por el agujero de nivel de aceite hasta que salga aceite por el mismo.
Página 36
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-17 • Inspeccione el filtro CVT por si está dañado y sucio. Si encuentra algún defecto deberá cambiar el filtro CVT.
2-18 MANTENIMIENTO PERIÓDICO RÉGIMEN DE RALENTÍ DEL MOTOR Inspeccione inicialmente a los 1 000 km (1 mes) y a cada 6 000 km (6 meses) posteriormente. NOTA: Haga este ajuste cuando el motor esté caliente. • Retire la tapa de mantenimiento. (!9-13) •...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-19 AJUSTE COMPLETO • Quite la caja delantera. (!9-18) • Afloje la contratuerca 1 del cable de retorno del acelerador • Gire el regulador del cable de retorno 3 para obtener el juego del cable adecuado. • Afloje la contratuerca 4 del cable de tiro del acelerador 5. •...
2-20 MANTENIMIENTO PERIÓDICO SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Inspeccione cada 6 000 km (6 meses). Reemplace el refrigerante del motor cada 2 años. REVISIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE DEL MOTOR • Mantenga la motocicleta vertical con la pata de cabra central. • Compruebe el nivel de refrigerante a través de las líneas superior e inferior del depósito de reserva de refrigerante.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-21 • Quite la caja delantera. (!9-18) • Quite el tablero de pie. (!9-18) • Vacíe el refrigerante del motor desconectando el manguito del radiador 2. • Enjuague el radiador con agua limpia si es necesario. • Apriete el tornillo de vaciado de agua A al par de torsión especificado.
2-22 MANTENIMIENTO PERIÓDICO MANGUITOS DEL RADIADOR Compruebe los manguitos del radiador por si presentan grietas, daños o fugas del refrigerante del motor. Si encuentra cualquier defecto, sustituya los manguitos del radiador por otros nuevos. FRENOS (FRENOS) Inspeccione inicialmente a los 1 000 km (1 mes) y a cada 6 000 km (6 meses) posteriormente.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-23 El sistema de frenos de esta motocicleta está lleno de un líquido de frenos a base de glicol. No use ni mezcle distintos tipos de líquido de frenos, como los basados en siliconas o petróleo. No utilice líquido de frenos de recipientes ya usados, viejos o sin sellar.
2-24 MANTENIMIENTO PERIÓDICO PURGADO DEL AIRE DEL CIRCUITO DEL LÍQUIDO DE FRENOS El aire atrapado en el circuito del líquido de frenos actúa como un colchón, absorbiendo gran parte de la presión creada por el cilindro principal de freno y por tanto mermando la eficacia del mecanismo del freno.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-25 • El procedimiento para purgar el freno trasero es idéntico al del freno delantero. NEUMÁTICOS Inspeccione cada 6 000 km (6 meses). ESTADO DEL DIBUJO DEL NEUMÁTICO La conducción de la motocicleta con neumáticos excesivamente gastados disminuye la estabilidad de la marcha, lo que puede provocar una situación peligrosa.
SUZUKI. TIPO DE NEUMÁTICO BRIDGESTONE (Delante: TH01F Detrás: TH01R) DIRECCIÓN Inspeccione inicialmente a los 1 000 km (1 mes) y a cada 12 000 km (12 meses) posteriormente.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-27 SUSPENSIÓN TRASERA Inspeccione cada 12 000 km (12 meses). Revise los amortiguadores traseros por si tienen fugas de aceite y las gomas de montaje por si están desgastadas o dañadas. Si es necesario sustituya las partes defectuosas. (!9-57) TORNILLOS DEL TUBO DE ESCAPE Y DEL SILENCIADOR Apriete inicialmente a los 1 000 km (1 mes) y a cada...
2-28 MANTENIMIENTO PERIÓDICO TUERCAS Y TORNILLOS DEL CHASIS Apriete inicialmente a los 1 000 km (1 mes) y a cada 6 000 km (6 meses) posteriormente. Compruebe que todas las tuercas y tornillos del chasis están apretados conforme a su par de apriete. (Consulte la página 2-28 para conocer las ubicaciones de las tuercas y tornillos de la motocicleta.) ÍTEM N·m...
2-30 MANTENIMIENTO PERIÓDICO COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN La compresión de un cilindro es una buena medida de su estado interior. La decisión de desmontar el cilindro se basa a menudo en los resultados de un ensayo de compresión. Los registros de mantenimiento periódico guardados en su concesionario deben incluir lecturas de la presión de compresión tomadas en cada revisión.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-31 COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE Compruebe periódicamente la presión del aceite del motor para conocer aproximadamente la condición de las piezas móviles. ESPECIFICACIONES DE LA PRESIÓN DEL ACEITE Más de 350 kPa (3,5 kgf/cm a 3 000 r/min, temperatura del aceite a 60°C Menos de 550 kPa (5,5 kgf/cm Si la presión del aceite está...
2-32 MANTENIMIENTO PERIÓDICO INSPECCIÓN DEL EMBRAGUE AUTOMÁTICO Esta motocicleta está equipada con un embrague automático y una transmisión por correa de relación variable. El acoplamiento del embrague se controla mediante las rpm del motor y un mecanismo centrífugo situado en el embrague. Para asegurar el buen funcionamiento y una larga duración del conjunto del embrague resulta esencial que éste se acople suave y gradualmente.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-33 INSPECCIÓN DE BLOQUEO DEL FRENO Inspeccione que la rueda trasera se bloquee cuando se tire de la maneta de bloqueo del freno lo correspondiente a 4 a 6 ranuras, y mueva la motocicleta hacia delante para asegurarse que el bloqueo del freno se active lo suficiente.
Página 53
MOTOR MOTOR CONTENIDO EXTRACCIÓN DE COMPONENTES DEL MOTOR CON EL MOTOR INSTALADO ................3- 2 EXTRACCIÓN Y RECOLOCACIÓN DEL MOTOR ......3- 3 EXTRACCIÓN DEL MOTOR ............3- 3 MONTAJE DEL MOTOR ..............3-10 DESMONTAJE DEL MOTOR ...............3-12 INSPECCIÓN DE COMPONENTES DEL MOTOR Y MANTENIMIENTO ................3-22 TAPA DE CULATA ..............3-22 ÁRBOL DE LEVAS ..............3-23 TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN ......3-25...
MOTOR EXTRACCIÓN DE COMPONENTES DEL MOTOR CON EL MOTOR INSTALADO Los componentes del motor que pueden extraerse estando el motor instalado en el chasis se listan a continuación. Para conocer los procedimientos de instalación y extracción, consulte los párrafos respectivos que describen cada uno de los componentes. ÍTEM EXTRACCIÓN INSPECCIÓN...
MOTOR EXTRACCIÓN Y RECOLOCACIÓN DEL MOTOR EXTRACCIÓN DEL MOTOR • Vacíe el aceite del motor y el aceite de la transmisión. (!2-10, 2-13) • Vacíe el refrigerante del motor. (!2-20) NOTA: Si el motor está sucio, límpielo con un limpiador de vapor antes de extraerlo.
Página 56
MOTOR • Quite el acoplador del cable del sensor IAP 1, el sensor IAT 2, y el acoplador del cable de la válvula de solenoide PAIR • Desconecte el manguito de vacío 4. • Afloje los tornillos de apriete del conjunto de inyección. •...
Página 57
MOTOR • Desconecte el manguito PAIR 1 y el manguito del respiradero del cárter 2. • Desconecte el manguito de ventilación del refrigerante del motor 3 y el manguito del radiador 4. • Desconecte el manguito de entrada del radiador. •...
Página 58
MOTOR • Desconecte el cable de toma de tierra del motor. • Desconecte el acoplador del cable del interruptor de la pata de cabra central 1, el acoplador del cable del sensor de posición de la polea de CVT 2, el acoplador del cable del motor de CVT 3, el acoplador del cable del sensor de revoluciones de la polea secundaria de CVT 4 y el acoplador del cable del sensor de HO2 5.
Página 59
MOTOR • Desconecte el acoplador del generador 1. • Desconecte el acoplador del sensor de HO2 2. • Quite el silenciador. • Quite la abrazadera del cable de bloqueo del freno. • Quite la abrazadera del manguito de freno trasero. •...
Página 60
MOTOR • Quite las abrazaderas. • Mueva el manguito de suministro de combustible para que no interfiera con el trabajo. • Sujete el motor con un gato de motores. • Quite los tornillos y las tuercas de montaje del motor. •...
Página 61
MOTOR • Saque el conjunto de la CVT. (!5-2) • Quite el brazo oscilante. (!9-59) • Retire el conjunto de la caja de engranajes final. (!4-3) Tenga cuidado para que no se caiga el cuerpo principal del motor. • Quite la pata de cabra central.
3-10 MOTOR MONTAJE DEL MOTOR • Vuelva a instalar el conjunto del motor siguiendo el procedimiento de abajo: Ensamblaje de la pata de cabra central (!11-26) Instalación de la caja de engranajes final (!4-7) Instalación de la rueda trasera (!9-56) Instalación de la unidad CVT (!5-4) Instalación del mecanismo del freno trasero (!9-81) •...
MOTOR 3-11 SILENCIADOR ÍTEM N·m kgf-m Después de montar el motor, conecte firmemente el cableado eléctrico, los cables y los manguitos. (!11-14, 11-18) • Suministre la cantidad especificada de aceite de motor y aceite de transmisión. (!2-13) • Suministre la cantidad especificada de agua de refrigeración. (!2-29) Ajuste o inspeccione los elementos siguientes: •...
3-12 MOTOR DESMONTAJE DEL MOTOR MOTOR DE ARRANQUE • Retire el motor de arranque 1. • Desconecte el manguito de desvío de agua 2. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE • Quite el conmutador de presión de aceite. CONMUTADOR DE NIVEL DE ACEITE •...
MOTOR 3-13 • Empuje la varilla reguladora de tensión de la cadena e inserte la herramienta especial. " 09913-53810: Herramienta de bloqueo del tensor de la cadena • Quite los dos soportes de muñones de árbol de levas 1 quitando los tornillos. Asegúrese de aflojar los tornillos de los soportes de muñones de árbol de levas siguiendo una secuencia diagonal.
3-14 MOTOR • Quite la junta de la culata 1, las clavijas 2 y la guía de la cadena de distribución 3. • Retire el cilindro 4. • Retire la junta de la base del cilindro 5 y las clavijas 6. PISTÓN •...
MOTOR 3-15 • Retire el filtro del cárter de aceite 1. GENERADOR • Quite la tuerca del rotor del generador con la herramienta especial. " 09930-40113: Soporte de rotores • Quite el rotor del generador 2 con las herramientas especiales. "...
Página 68
3-16 MOTOR EMBRAGUE • Quite la tapa de embrague 1. • Quite la tuerca y la arandela de la caja del embrague. • Saque el conjunto del embrague. " 09930-40113: Soporte de rotores • Quite el eje del embrague 3. •...
MOTOR 3-17 • Retire el tornillo del embrague de arranque con la herramienta especial. " 09920-34830: Inmovilizador del rotor del embrague de arranque CADENA DE DISTRIBUCIÓN • Quite el patín 1 y la cadena de distribución 2. • Retire la rueda dentada de la cadena distribución 3. BOMBA DE AGUA •...
3-18 MOTOR REFRIGERADOR DE ACEITE • Suelte el tornillo de unión y retire el refrigerador de aceite. SEPARACIÓN DEL CÁRTER • Suelte diagonalmente los pernos de apriete del cárter. • Separe el cárter en 2 partes, derecha e izquierda, con la herramienta de separación del cárter.
MOTOR 3-19 ÁRBOL DE TRANSMISIÓN • Retire el conjunto del árbol de transmisión 1 y el eje intermedio 2. • Retire el engranaje intermedio 3. • Retire el circlip 4 y el engranaje conductor 5. • Retire el eje del engranaje conductor intermedio 6. ÁRBOL DE EQUILIBRADO •...
3-20 MOTOR BOMBA DE ACEITE • Retire el pasador 1, la arandela 2 y el conjunto de la bomba de aceite 3. • Retire el filtro del cárter de aceite 4. REGULADOR DE PRESIÓN DE ACEITE • Quite el regulador de presión de aceite 5. BOQUILLA DE REFRIGERACIÓN DEL PISTÓN •...
MOTOR 3-21 • Quite el separador de aceite. CIGÜEÑAL • Retire el conjunto del cigüeñal 1. ENGRANAJE IMPULSADO PRIMARIO • Retire el engranaje conductor primario 2. BOMBA DE ACEITE DE RETORNO • Retire el circlip 3 y el engranaje de la bomba de aceite de retorno 4.
3-22 MOTOR INSPECCIÓN DE COMPONENTES DEL MOTOR Y MANTENIMIENTO Identifique la posición de cada pieza desmontada. Coloque las piezas en sus respectivos grupos (p.e., admisión, escape, N.°1, N.°2) para que puedan volver a montarse en su posición original TAPA DE CULATA •...
MOTOR 3-23 SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS • Aplique grasa SUZUKI SUPER GREASE “A” a la junta tórica e instale la junta. • Instale el sensor CMP. $ Tornillo sensor de posición del árbol de levas: 10 N·m (1,0 kgf-m) % 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A”...
3-24 MOTOR DESGASTE DEL COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVAS • Determine si cada apoyo está desgastado o no por debajo del límite midiendo la holgura para el aceite con el árbol de levas montado. • Utilice la galga plástica para leer la holgura en la parte más ancha según la siguiente especificación: &...
MOTOR 3-25 TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN INSPECCIÓN • Libere el trinquete del tensor de la cadena de distribución. • Compruebe que la varilla empujadora desliza suavemente cuando se libera. • Si no desliza suavemente cambie el tensor de la cadena de distribución por uno nuevo.
3-26 MOTOR CULATA DESMONTAJE DE VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS • Retire los taqués y las pastillas con los dedos o con una llave magnética. Identifique la posición de cada pieza desmontada. • Utilizando herramientas especiales, comprima el muelle de la válvula y retire las dos mitades de la clavija 1 del vástago de válvula.
MOTOR 3-27 DESVIACIÓN DEL VÁSTAGO DE LA VÁLVULA • Levante la válvula unos 10 mm de su asiento. • Mida la desviación del vástago de la válvula en dos direcciones, perpendiculares entre sí, colocando comparador como se indica. • Si la desviación medida sobrepasa el límite, decida si la válvula o la guía deben ser reemplazadas por otras nuevas.
3-28 MOTOR DESGASTE DE LA SUPERFICIE DE LAS VÁLVULAS • Compruebe visualmente si existe desgaste en la superficie de contacto de cada válvula. Sustituya las válvulas que tengan un desgaste anormal en su superficie. El espesor de la cabeza de la válvula disminuye con el desgaste. Mida la superficie de la válvula T.
MOTOR 3-29 MANTENIMIENTO DE LA GUÍA DE LA VÁLVULA • Utilizando el extractor para guías de válvulas, saque la guía de la válvula por el lado del árbol de levas de admisión o de escape. " 09916-53310: Extractor/instalador de guías de válvula NOTA: * Tire las guías de válvula desmontadas.
3-30 MOTOR INSPECCIÓN DE LA ANCHURA DEL ASIENTO DE VÁLVULA • Compruebe visualmente la anchura de los asientos de las válvulas en la superficie de cada válvula. • Si la superficie de la válvula tiene un desgaste anormal sustituya la válvula. •...
MOTOR 3-31 FRESADO INICIAL DEL ASIENTO • Instale la fresa de 45° 1, el accesorio 2 y el mango en T 3. • Empleando una fresa de 45°, alise y limpie el asiento. Gire la fresa una o dos vueltas. •...
3-32 MOTOR FRESADO DEL ESTRECHAMIENTO INFERIOR • Si la superficie de contacto W es muy ancha o está demasiado baja utilice la fresa de 60° para estrechar y elevar la superficie de contacto. 60˚ ACABADO DEL ASIENTO Superficie de contacto demasiado baja o demasiando estrecha en la válvula •...
MOTOR 3-33 MONTAJE DE VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS • Ponga solución de aceite de molibdeno a cada uno de los retenes de aceite, y apriételos en su posición con el instalador de guías de válvula. " 09916-43210: Extractor/instalador de guías de válvula ' SOLUCIÓN DE ACEITE DE MOLIBDENO No reutilice los retenes de aceite.
(!2-9) CONDUCTO DE ADMISIÓN • Cubra el anillo tórico con grasa e instale el conducto de admisión con el anillo tórico. % 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros países) CILINDRO •...
MOTOR 3-35 DIÁMETRO DEL CILINDRO • Verifique el diámetro del cilindro por si tiene desgastes o marcas. • Mida en 6 posiciones, como se muestra en la figura de la derecha, con un caligrador de cilindros. " 09900-20508: Juego de calibrador de cilindros &...
3-36 MOTOR PISTÓN Y SEGMENTOS DIÁMETRO DEL PISTÓN • Utilizando un micrómetro, mida el diámetro exterior del pistón a 15 mm del extremo de la falda del pistón. • Si la medida está por debajo del límite, sustituya el pistón. &...
MOTOR 3-37 JUEGO ENTRE SEGMENTOS Y RANURAS DEL PISTÓN • Mida las holguras laterales entre los segmentos 1ro y 2do utilizando la galga de espesores. • Si cualquiera de las holguras sobrepasa el límite, sustituya a la vez el pistón y los segmentos. "...
3-38 MOTOR EMBRAGUE Anillo de resorte Asiento del muelle " Arandela cóncava Disco exterior Disco conducido N.˚2 Arandela cóncava del disco de embrague & Disco conductor 5,5 N·m Disco conducido N.˚1 Cubo de embrague (0,55 kgf-m) Muelle Disco interior Rodillo Caja de embrague DESMONTAJE •...
MOTOR 3-39 • Quite el asiento del muelle y la arandela cóncava. • Quite el disco exterior, el disco conducido N.°1, la arandela cóncava de disco de embrague, el disco conductor y el disco conducido N.°2. • Quite los tornillos de los muelles del embrague 2, los muelles 3 y el disco interior del embrague 4.
3-40 MOTOR • Mida la anchura de los dientes de los discos conductores con un pie de rey. • Sustituya los discos conductores que se hayan desgastado por debajo del límite. & Anchura de los dientes de los discos conductores: Límite de funcionamiento: 13,05 mm "...
MOTOR 3-41 REENSAMBLAJE NOTA: Vuelva a montar y armar el embrague en orden inverso al del desarmado y desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: • Instale rodillos. • Apriete los tornillos de los muelles del embrague hasta el par especificado.
Página 94
3-42 MOTOR Disco conducido N.˚2 Disco conducido N.˚1 Disco conductor Vista ampliada Arandela cóncava del disco de embrague Arandela cóncava Lado del motor Exterior • Instale el disco conducido N.°1, el disco conducido N.°2, el disco conductor, el disco exterior con arandela cóncava del disco de embrague, la arandela cóncava y el asiento del muelle.
MOTOR 3-43 EMBRAGUE DEL ARRANQUE Arandela Limitador del par de arranque Engranaje loco " Arandela Embrague de arranque 55 N . m (5,5 kgf-m) INSPECCIÓN • Monte el engranaje conducido sobre el embrague de arranque. • Gire el engranaje conducido a mano. •...
3-44 MOTOR LIMITADOR DE PAR DEL ARRANCADOR INSPECCIÓN • Mida el par cuando patine empleando la herramienta especial y la llave dinamométrica. • Si el resultado medido está fuera del valor nominal, reemplace el limitador de par del arrancador por otro nuevo. &...
MOTOR 3-45 EQUILIBRADOR DE CIGÜEÑAL DESMONTAJE • Quite el circlip 1, la arandela 2, el muelle 3 y el engranaje de tijera 4. REENSAMBLAJE • Siga el procedimiento de ensamblaje a la inversa del procedimiento desensamblaje, observando instrucciones siguientes. • Ensamble el engranaje de tijera con el lado de la marca punzonada hacia el exterior.
• Cubra el área ranurada del fiador de leva 2 con una capa de grasa. % 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros países) • Instale el buje 1, el engranaje conductor final 2, el fiador de leva 3, el muelle basculante 4, el tope de muelle 5, la arandela 6 y la tuerca 7 en el árbol de transmisión.
MOTOR 3-47 BIELA/CIGÜEÑAL DIÁMETRO INTERIOR DEL PIE DE BIELA • Usando un medidor de pequeños diámetros mida el diámetro interior del pie de la biela. " 09900-20602: Comparador (1/1000 mm, 1 mm) 09900-22401: Medidor de pequeños diámetros (10 – 18 mm) &...
3-48 MOTOR SELECCIÓN DE CASQUILLOS DE BIELA-MUÑEQUILLA • Coloque el calibrador plástico axialmente a lo largo de la muñequilla, evitando el agujero de aceite, como se muestra en la ilustración " 09900-22301: Calibrador plástico • Apriete los tornillos de tapa de biela al par especificado, en dos etapas.
MOTOR 3-49 &(D.I. de biela Código A D.I. especificado 48,000 – 48,008 mm 48,008 – 48,016 mm &(D.E. de muñequilla Código B D.E. especificado 44,992 – 45,000 mm 44,984 – 44,992 mm 44,976 – 47,984 mm " 09900-20202: Micrómetro (25 – 50 mm) &(Grosor de rodamientos Código de color Color...
Página 102
3-50 MOTOR • Cuando coloque las bielas en el cigüeñal, asegúrese de que 21 N·m (2,1 kgf-m) el D.I. A de las bielas quede frente a los lados de cada 90˚ válvula de admisión del cilindro. • Aplique aceite motor a los tornillos de las tapas. •...
Página 103
MOTOR 3-51 CAMBIO DE COJINETE DE BANCADA DEL CIGÜEÑAL Prensa • Utilice la herramienta especial para reemplazar los cojinetes manual de bancada del cigueñal. El procedimiento de reemplazo es el siguiente. " 09913-60230: Extractor/instalador de cojinetes de Cojinete Cigüeñal bancada •...
Página 104
3-52 MOTOR • Ponga los cojinetes de bancada del cigüeñal en la herramienta especial. " 09913-60241: Soporte instalador de cojinetes de bancada * Antes de colocar el cojinete, ponga suficiente aceite en la herramienta especial y en el cojinete. * Cuando coloque el cojinete, alinee el costado del cojinete con la línea grabada A y el borde del cojinete con la superficie de acoplamiento de la herramienta especial.
Página 105
MOTOR 3-53 • Coloque los cojinetes instalados en la herramienta especial en la mitad del cárter como se muestra. * Asegúrese de que el lado que sobresale del cojinete A quede hacia del diámetro interior del cárter. * Alinee superficie acoplamiento herramienta especial con la marca B del cárter.
Página 106
3-54 MOTOR NOTA: Para instalar los cojinetes de bancada del cigüeñal se recomienza utilizar la prensa manual. Sin embargo, los cojinetes de bancada del cigüeñal se pueden instalar utilizando las herramientas especiales siguientes. Haga coincidir correctamente centro herramienta especial. " 09924-84510: Montador de rodamiento JUEGO DE EMPUJE DEL CIGÜEÑAL •...
MOTOR 3-55 SURTIDOR DE ACEITE • Compruebe que los surtidores de aceite no están atascados. NOTA: Antes de colocarlos, cubra el anillo tórico con aceite del motor. Utilice anillos tóricos nuevos. Tenga en cuenta la marca grabada para no confundir el tamaño. NOTA: El lado del cárter del surtidor de aceite se identifica por las letras NOTA:...
CÁRTER DEL CIGÜEÑAL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE • Quite el conmutador de presión de aceite. • Cuando instale el interruptor, aplique SUZUKI BOND “1207B”. $ Interruptor de presión de aceite: 13 N·m (1,3 kgf-m) * 99104-31140: SUZUKI BOND “1207B” (EE.UU.) 99000-31140: SUZUKI BOND “1207B”...
MOTOR 3-57 INSPECCIÓN DE RODAMIENTOS Juego Gire la pista interior del rodamiento con un dedo para ver si tiene un juego anormal, ruido o gira suavemente, mientras los rodamientos están en el cárter. Juego Si hay algo anormal, sustituya el rodamiento según el procedimiento siguiente.
3-58 MOTOR MONTAJE DE RETÉN DE ACEITE • Aplique grasa al labio del retén de aceite. % 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros países) • Instale el retén de aceite utilizando le herramienta especial.
MOTOR 3-59 MONTAJE DEL MOTOR • Monte el motor en orden inverso al de desmontaje. • Los siguientes pasos requieren especial atención o la toma de precauciones. NOTA: Aplique aceite de motor a cada pieza móvil o deslizante antes de volver a montarla. BOMBA DE ACEITE DE RETORNO •...
3-60 MOTOR • Instale el separador de aceite del cárter. FILTRO DEL CÁRTER DE ACEITE • Instale el filtro del cárter de aceite alineando el resalto del filtro del cárter de aceite con la parte cóncava del cárter. BOQUILLA DE REFRIGERACIÓN DEL PISTÓN •...
Página 113
MOTOR 3-61 EJE EQUILIBRADOR DEL CIGÜEÑAL • Instale el eje de equilibrado superior del cigüeñal 1. • Instale el equilibrador inferior del cigüñeal 2, el engranaje conductor de la bomba de aceite 3 y la cadeja de transmisión de la bomba de aceite 4. •...
Página 114
Utilice anillos tóricos nuevos. • Limpie las superficies de acoplamiento de las mitades derecha e izquierda del cárter. • Aplique SUZUKI BOND a la superficie de acoplamiento del cárter derecho. * 99104-31140: SUZUKI BOND “1207B” (EE.UU.) + 99000-31110: SUZUKI BOND “1215” (Otros paíse) * Aplique el agente de sellado rápidamente y de forma...
Página 115
MOTOR 3-63 NOTA: Después de apretar los tornillos del cárter, verifique que el cigüeñal gire suavemente. REFRIGERADOR DE ACEITE • Cubra el anillo tórico con aceite del motor e instale el refrigerador de aceite. • Instale la arandela 1 y apriete el tornillo de unión 2 al par especificado.
Página 116
3-64 MOTOR EMBRAGUE DEL ARRANQUE • Monte la arandela 1. • Cubra la superficie interna del engranaje del embrague de arranque y el cigüeñal con aceite del motor. • Monte el conjunto del embrague de arranque en el cigüeñal. NOTA: Alinee la línea grabada A en el embrague de arranque y la marca punzonada B en el cigüeñal.
Página 117
MOTOR 3-65 • Monte la junta nueva 1 y la clavija. • Cubra los rodamientos de la cubierta del embrague de arranque con aceite de molibdeno. ' SOLUCIÓN DE ACEITE DE MOLIBDENO • Monte la cubierta del embrague de arranque. NOTA: Apriete el tornillo de la cubierta del embrague de arranque A junto con la abrazadera.
Página 118
Utilice anillos tóricos nuevos. EMBRAGUE • Instale el eje de embrague en el conjunto de embrague. • Cubra la parte A del eje de embrague con SUZUKI MOLY PASTE. , 99000-25140: SUZUKI MOLY PASTE • Instale el conjunto del embrague, la arandela 1 y la tuerca de la caja del embrague 2 en el cárter izquierdo.
Página 119
MOTOR 3-67 GENERADOR • Limpie el aceite de la parte cónica del cigüeñal. • Instale la chaveta. • Instale la bobina del estator 1 y el sensor CKP 2. • Fije firmemente la arandela de caucho. • Utilizando la herramienta especial, apriete la tuerca del rotor del generador al par especificado.
Página 120
3-68 MOTOR • Instale la tapa del generador. NOTA: Apriete el tornillo de la cubierta del generador A junto con la abrazadera. • Fije las arandelas 3 y los tornillos de unión en el manguito de aceite 1 y en el manguito de retorno de aceite 2. NOTA: Utilice una arandela nueva.
MOTOR 3-69 SEGMENTOS DE PISTÓN • Monte los segmentos en el orden siguiente: lubricación, 2.° segmento y segmento superior. • Instale primero el espaciador 1 del segmento de lubricación y luego el raíl lateral 2. INCORRECTO * Cuando instale el espaciador, tenga cuidado para que ambos extremos no se superpongan.
Página 122
3-70 MOTOR PISTÓN • Cubra el pasador del pistón y el pie de biela con aceite de molibdeno. ' SOLUCIÓN DE ACEITE DE MOLIBDENO • Ponga la marca de indentación de la cabeza del pistón hacia el lado de escape del cilindro, instale los pistones 1. •...
Página 123
MOTOR 3-71 CULATA • Instale las clavijas 1, la junta de culata 2 y la guía de la cadena de distribución 3 en el cilindro. Utilice una junta nueva. • Cubra la rosca de los tornillos de la culata con aceite del motor. •...
Página 124
3-72 MOTOR ÁRBOL DE LEVAS • Gire el árbol de levas hacia la izquierda y ponga el pistón en el punto muerto superior. (!2-8) • Antes de instalar los árboles de levas en la culata, cubra los muñones, las superficies de las levas y los puentes de árboles de levas con aceite de molibdeno.
MOTOR 3-73 POSICIÓN DE LOS ÁRBOLES DE LEVAS Y DE LAS RUEDAS DENTADAS...
Página 126
• Monte la junta nueva en la tapa de la culata. • Cubra la parte semicircular de la junta con agente de sellado. 1216 (99000-31230: SUZUKI BOND “1216B” 1216 NOTA: No quite la clavija de la parte trasera de la cubierta de la culata porque está...
MOTOR 3-75 CONMUTADOR DE NIVEL DE ACEITE • Instale el conmutador de nivel de aceite. $ Tornillo de interruptor de nivel de aceite: 10 N·m (1,0 kgf-m) MOTOR DE ARRANQUE • Instale el motor de arranque 1. • Instale el manguito de desvío de agua 2. $ Tornillo del motor de arranque: 6 N·m (0,6 kgf-m)
TREN DE TRANSMISIÓN TREN DE TRANSMISIÓN CONTENIDO TREN DE TRANSMISIÓN ..............4- 2 DESPIECE ..................4- 2 EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE ..........4- 3 INSPECCIÓN Y SUSTITUCIÓN ...........4- 4 REMONTAJE Y RECOLOCACIÓN ..........4- 7...
TREN DE TRANSMISIÓN TREN DE TRANSMISIÓN DESPIECE 10 N . m Engranaje conductor final (1,0 kgf-m) Engranaje N.˚1 " Engranaje N.˚2 Engranaje N.˚3 Engranaje conducido final Cubierta de la caja de engranajes finales & Caja de engranajes finales Placa Cubo del engranaje conducido final Sello de aceite derecho Sello de aceite izquierdo Sello de aceite...
TREN DE TRANSMISIÓN EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE • Quite la cubierta de los protectores laterales derecho/ izquierdo de las piernas. (!9-12) • Vacíe el aceite de la caja de engranajes final. (!2-15) • Quite la rueda trasera. (!9-48) • Quite el brazo oscilante. (!9-59) •...
TREN DE TRANSMISIÓN • Quite la junta 3 y las clavijas. • Quite los engranajes siguientes. A Engranaje conductor final B Engranaje N.°1 C Engranaje N.°2 D Engranaje N.°3 E Engranaje conducido final • Quite el buje del engranaje conductor final 4. INSPECCIÓN Y SUSTITUCIÓN ENGRANAJES Inspeccione los engranajes por si están desgastados o...
Sustituya el retén de aceite retirado por uno nuevo. • Instale el retén de aceite nuevo en la caja de engranajes final. • Aplique grasa SUZUKI SUPER GREASE “A” a los retenes de aceite. # 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A”...
TREN DE TRANSMISIÓN • Quite el rodamiento del engranaje conducido final utilizando una barra apropiada. • Quite el rodamiento del engranaje conductor final con la herramienta especial. " 09941-64511: Extractor de rodamientos 09930-30104: Eje deslizante • Instale los rodamientos en la caja de engranajes final con la herramienta especial.
• Instale los engranajes y el buje del engranaje conducido final en la cubierta de la caja de engranajes final. • Instale las clavijas 1 y la junta nueva. • Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a la ranura del engranaje conductor final. # 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A”...
Página 135
TREN DE TRANSMISIÓN • Apriete el manguito del respiradero 4 y el conjunto de cables del sensor del velocímetro 5. • Instale el brazo oscilante. (!9-61) • Monte el silenciador de escape. (!3-11) • Instale la rueda trasera. (!9-56) • Instale las cubiertas de los protectores laterales derecho/ izquierdo de las piernas.
Página 136
C V T CONTENIDO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE CVT ....5- 2 EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO DE CVT ........5- 2 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA CVT ......5- 4 DESMONTAJE Y REMONTAJE DE CVT ..........5- 5 DESMONTAJE DE CVT ...............5- 6 INSPECCIÓN DE CVT ..............5-11 AJUSTE DE LAMINILLAS DE LA POLEA PRIMARIA DE CVT ..5-16 REMONTAJE DE CVT ..............5-19...
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE CVT EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO DE CVT • Saque el conjunto del motor. DESMONTAJE DEL MOTOR !3-3 • Retire el soporte 1. • Retire los tornillos 2 y 3. • Instale la herramienta especial como se muestra. "...
Página 138
• Quite los tornillos de montaje de la CVT. • Saque el conjunto de la CVT.
• Quite la tapa de inspección de calado de la distribución 1. • Instale la herramienta especial en el conjunto del motor como se muestra. • Aplique SUZUKI MOLY PASTE al eje del engranaje conducido primario y al eje del embrague. " 09920-31050: Guía de CVT # 99000-25140: SUZUKI MOLY PASTE •...
DESMONTAJE Y REMONTAJE DE CVT Tuerca del eje de la polea secundaria Sello de aceite Adaptador del eje de la polea secundaria Arandela Junta tórica Conjunto de la polea secundaria Tornillo del eje de la polea primaria Ventilador de la polea secundaria Adaptador del eje de la polea primaria Cojinete Caja de CVT...
DESMONTAJE DE CVT CAJA/CUBIERTA DE CVT • Quite el sensor de posición de la polea 1. • Quite el sensor de revoluciones de la polea secundaria 2. • Saque el motor de CVT. • Quite la cubierta del filtro de CVT. •...
Página 142
• Quite la tuerca del eje de la polea secundaria sujetando el eje con las herramientas especiales. " 09920-31020: Manija de extensión 09920-31030: Soporte del eje de la polea secundaria de CVT • Quite el adaptador del eje secundario con un extractor de rodamientos.
Página 143
• Separe el conjunto de CVT utilizando tornillos de 6 mm. NOTA: Cuando separe el conjunto de CVT, coloque el lado derecho hacia abajo. • Después de separar el conjunto de CVT, quite la caja de CVT con una herramienta especial. "...
CONJUNTO DE LA POLEA SECUNDARIA • Quite la arandela 1 del eje de la polea secundaria. • Gire hacia la derecha el engranaje intermedio de la polea de deslizamiento primaria y abra completamente la polea primaria. • Quite el engranaje intermedio de la polea de deslizamiento primaria 2 y 3.
Página 145
5-10 CORREA CVT • Coloque un paño limpio en la cara de acoplamiento de la cubierta de CVT para evitar arañar la correa de CVT. • Saque la correa de CVT. • Ponga una marca de dirección en la correa de CVT. POLEA PRIMARIA •...
5-11 • Quite la laminilla 1 y el anillo tórico 2. INSPECCIÓN DE CVT INSPECCIÓN DE LA POLEA PRIMARIA • Verifique que las caras de la polea primaria no tengan grasa. • Inspeccione las caras de la polea primaria por si tiene algo mal como, por ejemplo, arañazos o desgastes.
5-12 • Gire la pista exterior del rodamiento a mano para revisar si hay juego o ruidos anormales y que la rotación sea suave. • Inspeccione el ventilador de la polea secundaria por si está agrietado o dañado. • Si hay algo anormal, sustituya el rodamiento o la polea secundaria.
5-13 REMONTAJE DE LA POLEA SECUNDARIA • Coloque la herramienta especial e instale un rodamiento nuevo empleando una prensa hidráulica. Rodamiento " 09913-75810: Montador de rodamiento Sustituya el rodamiento retirado por uno nuevo. • Instale el anillo de resorte. " 09900-06107: Pinzas para anillos de resorte •...
• Si encuentra algo anormal, cambie el rodamiento. • Reemplace la junta tórica por una nueva. • Aplique grasa SUZUKI SUPER GREASE “A” a la junta tórica nueva e instale la junta. & 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A”...
5-15 • Saque el rodamiento con la herramienta especial. " 09921-20240: Extractor de rodamientos • Quite el rodamiento junto con el retén de aceite utilizando la herramienta especial. " 09913-70210: Montador de rodamientos REMONTAJE DE LA CAJA/CUBIERTA DE CVT • Instale el rodamiento con la herramienta especial. "...
5-16 INSPECCIÓN DEL ENGRANAJE INTERMEDIO DE LA POLEA DE DESLIZAMIENTO PRIMARIA • Inspeccione los engranajes de la polea por si están desgastados o dañados. • Gire el rodamiento con la mano para revisar si hay juego o ruidos anormales y que la rotación sea suave. •...
Página 152
5-17 • Apriete el tornillo del eje de la polea primaria al par especificado con las herramientas especiales. $ Tornillo del eje de la polea primaria: 64 N·m (6,4 kgf-m) " 09920-31010: Soporte del eje de la polea primaria de CVT 09920-31020: Manija de extensión •...
5-18 SELECCIÓN DE LAMINILLA • Saque el promedio de profundidad Da empleando los valores de D • Saque el promedio de altura Ha empleando los valores de H • Obtenga el valor X restando Da a Ha. • Utilizando la tabla de abajo, seleccione la laminilla apropiada tomando como referencia el valor X. TABLA DE SELECCIÓN DE LAMINILLAS GROSORES DE LAMINILLAS VALOR X...
5-19 REMONTAJE DE CVT MONTAJE DE POLEA PRIMARIA Póngase guantes de protección. • Quite completamente la grasa del interior de la cubierta de CVT y de la caja de CVT con disolvente de limpieza y un paño limpio. • Instale el anillo tórico 1 y la laminilla 2. Si se ha sustituido la polea primaria, la caja de CVT o la cubierta de CVT, instale la laminilla cuyo grosor ha sido ajustado en el procedimiento de ajuste de...
5-20 NOTA: La cubierta de la polea primaria tiene los resaltos A y C. • Gire la cubierta de la polea primaria 180° a lo largo de la Cubierta de la Cubierta de la ranura del eje de cola y alinee el corte B con la posición D o polea primaria polea primaria E de la cubierta de la polea primaria.
Página 156
5-21 • Coloque un paño limpio en la cara de acoplamiento de la caja de CVT para evitar arañar la correa de CVT. • Instale la correa de CVT de forma que la marca de dirección DIRECCIÓN DIRECCIÓN de la misma apunte en el sentido de giro normal. Nunca toque las paredes laterales de la correa de CVT.
Página 157
5-22 • Verifique que la correa de CVT esté paralela a la superficie de acoplamiento de la cubierta de CVT. • Instale el engranaje intermedio de la polea de deslizamiento primaria 1 y 2. • Gire el engranaje intermedio hasta que las caras de la polea primaria toquen la correa de CVT.
Página 158
• Aplique una pequeña cantidad de aceite del motor al labio principal B del retén de aceite. 'ACEITE DEL MOTOR • Aplique SUZUKI BOND “1215” a la superficie de acoplamiento de la caja de CVT. ( 99000-31110: SUZUKI BOND “1215”...
Página 159
$ Tornillo de cubierta de CVT: 22 N·m (2,2 kgf-m) NOTA: Fije la abrazadera al tornillo A. • Aplique grasa SUZUKI SUPER GREASE “A” al adaptador del eje de la polea primaria. & 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A”...
Página 160
• Aplique una pequeña cantidad de aceite del motor al rodamiento de la polea secundaria. • Aplique grasa en el adaptador del eje de la polea secundaria. 'ACEITE DEL MOTOR & 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros países) •...
Página 161
5-26 • Limpie el filtro de CVT empleando aire comprimido. • Instale el filtro de CVT. • Instale la cubierta del filtro de CVT. • Fije la abrazadera a los tornillos A. • Instale el motor de CVT. NOTA: Ponga atención a la dirección del motor de CVT. •...
5-27 • Instale el sensor 1 de posición de la polea empujado hacia el lado del eje de la polea primaria. PROCEDIMIENTOS DE ASENTAMIENTO DE LA CORREA DE CVT • Es necesario dejar que la correa de CVT se “ASIENTE” antes de someter la CVT al máximo esfuerzo.
Página 163
SISTEMA FI/ SISTEMA CVT SISTEMA FI/ SISTEMA CVT CONTENIDO PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO ..............6- 2 COMPONENTES ELÉCTRICOS ............... 6- 2 PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN DEL CIRCUITO ELÉCTRICO ....6- 5 USANDO MEDIDORES ..................6- 8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) ....................
SISTEMA FI/ SISTEMA CVT PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO Cuando maneje las partes componentes de los sistemas de inyección de combustible FI/transmisión continuamente variable CVT o revise estos sistemas, observe las siguientes precauciones. COMPONENTES ELÉCTRICOS CONECTOR/ACOPLADOR • Cuando conecte un conector, asegúrese de empujarlo hasta Click que oiga un click.
SISTEMA FI / SISTEMA CVT • Cuando conecte la sonda del medidor desde el terminal del acoplador (la conexión desde el lado del enganche no es posible) tenga mucho cuidado de no forzarlo, porque podrá causar el doblado del terminal macho o la apertura del terminal hembra.
Página 166
SISTEMA FI / SISTEMA CVT Interruptor de encendido • Cuando desconecte conecte acopladores ECM/unidad de control de CVT, asegúrese de quitar el contacto, o se podrán dañar las piezas electrónicas. • Está terminantemente prohibido la conexión de la batería con INCORRECTO la polaridad invertida.
SISTEMA FI / SISTEMA CVT PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN DEL CIRCUITO ELÉCTRICO Aunque existen varios métodos de realizar la inspección del circuito eléctrico, aquí se describe un método general para comprobar si hay circuitos abiertos o cortocircuitos empleando un ohmiómetro y un voltímetro. VERIFICACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO Las causas posibles de un circuito abierto son las siguientes.
SISTEMA FI / SISTEMA CVT Comprobación de continuidad • Mida la resistencia a través del acoplador B (entre A y C en la figura). Si no se indica continuidad (infinito o límite superior), el circuito está abierto entre los terminales A y C. •...
SISTEMA FI / SISTEMA CVT COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITOS (MAZO DE CABLES A MASA) • Desconecte el cable negativo de la batería. A otras partes • Desconecte los conectores/acopladores de ambos extremos del circuito que se va a comprobar. NOTA: Si el circuito que se va a comprobar se ramifica en otras partes como muestra, desconecte...
SISTEMA FI / SISTEMA CVT USANDO MEDIDORES • Use el polímetro de Suzuki (09900-25008). • Utilice baterías bien cargadas en el medidor. • Asegúrese de ajustar el medidor en el margen correcto de comprobación. USO DE MEDIDOR POLÍMETRO • La conexión incorrecta de las sondas + y - puede hacer que se queme el interior del polímetro.
SISTEMA FI / SISTEMA CVT CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) TIEMPO DE INYECCIÓN (VOLUMEN DE INYECCIÓN) Los factores para determinar el tiempo de inyección incluyen el tiempo básico de inyección de combustible que se calcula tomando como base la presión del aire de admisión, la velocidad del motor, el ángulo de abertura del acelerador y varias compensaciones.
6-10 SISTEMA FI / SISTEMA CVT COMPENSACIÓN DEL TIEMPO DE INYECCIÓN (VOLUMEN) Las siguientes señales distintas salen de sus respectivos sensores, para la compensación del tiempo de inyección del combustible. SEÑAL DESCRIPCIÓN SEÑAL DEL SENSOR DE PRESIÓN Cuando la presión atmosférica es baja, el sensor envía la ATMOSFÉRICA señal a la centralita y reduce el tiempo de inyección (volumen).
6-14 SISTEMA FI/ SISTEMA CVT CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL SISTEMA CVT La desmultiplicación de CVT se controla con relación a la desmultiplicación CVT real y a la desmultiplicación CVT objetivo. La desmultiplicación detectada por el sensor de posición de la polea de CVT se compensa para obtener un valor más preciso como desmultiplicación de CVT real comparando las señales procedentes del sensor de posición del cigüeñal y del sensor de revoluciones de la polea secundaria de CVT.
Página 179
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-17 La unidad de control de CVT ajusta la desmultiplicación de CVT haciendo que la polea sea más ancha o más estrecha. El movimiento de la polea deslizante se controla mediante las revoluciones del motor de CVT.
6-18 SISTEMA FI/ SISTEMA CVT FUNCIÓN DE AUTODIAGNOSIS La función de autodiagnosis está incorporada en la centralita. La función tiene dos modos, “Modo usuario” y “Modo taller”. El usuario sólo puede ser avisado por el panel LCD (visualización) y la luz FI. El modo taller está...
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-19 MODO TALLER La función defectuosa se encuentra en la memoria del computador. Use el acoplador de herramienta especial para conectar el acoplador de modo taller. El código de funcionamiento defectuoso se muestra en el panel de LCD (visualización). El funcionamiento defectuoso significa que la centralita no recibe señal de los dispositivos.
6-20 SISTEMA FI / SISTEMA CVT CÓDIG PIEZA CON FUNCIONAMIENTO OBSERVACIONES DEFECTUOSO Ninguno No hay pieza defectuosa Sensor de posición del árbol de levas (CMPS) Sensor de posición del cigüeñal (CKPS) Señal de bobina captadora, generador de Sensor de presión del aire de admisión (IAPS) señales Sensor de posición de las mariposas (TPS ) Sensor de temperatura del refrigerante del...
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-21 FUNCIÓN DE SEGURO CONTRA FALLOS El sistema de FI/sistema de CVT se suministra con una función de seguro contra fallos para permitir que el motor arranque y la motocicleta funcione con las prestaciones mínimas necesarias a pesar de haberse producido una avería.
6-22 SISTEMA FI/ SISTEMA CVT SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA FI/SISTEMA CVT ANÁLISIS DE QUEJAS DEL CLIENTE Anote los detalles del problema (fallo, queja) y cómo ocurrió tal y como lo describa el cliente. Para ello, la utilización de un formulario como el que se adjunta facilita la recogida de la información hasta el nivel de detalle necesario para un análisis y diagnóstico adecuados.
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-23 CONDICIONES AMBIENTALES / DE LA MOTOCICLETA CUANDO OCURRE EL PROBLEMA Condición ambiental Tiempo Bueno Nublado Lluvia Nieve Siempre Otros Temperatura Caliente Cálido Fresco Frío ( °C) Siempre Frecuencia Siempre Algunas veces ( veces/ día, mes) Sólo una vez Bajo cierta condición Carretera...
6-24 SISTEMA FI / SISTEMA CVT PROCEDIMIENTOS DE AUTODIAGNÓSTICO • No desconecte los conectores de la centralita/unidad de control de CVT, el cable de la batería de la misma, el cable de masa de la centralita del motor o el fusible principal, antes de confirmar el código de funcionamiento defectuoso (código de problema de autodiagnóstico) almacenado en la memoria.
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-25 CÓDIGO DE FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO Y CONDICIÓN DEFECTUOSA CÓDIGO DE CONDICIÓN DE FALLO DETECTADA ÍTEM DETECTADO FUNCIONAMIE VERIFIQUE ––––––––––– NO HAY FALLO Sensor de posición del La señal no llega a la centralita durante más de 2 segundos árbol después de recibirse la señal de arranque.
Página 188
6-26 SISTEMA FI / SISTEMA CVT Inyector de Se produce la señal del sensor (bobina captadora) de posición combustible del cigüeñal, pero la señal procedente del inyector de combustible se interrumpe continuamente cuatro veces o más. C32 o C33 En este caso se indica el código C32 o C33. Inyector, conexión de cableado/acoplador, alimentación al inyector.
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-27 “C11” MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR CMP SE HA DETECTADO CAUSA POSIBLE No hay señal del sensor de CMP durante más de 2 • Hay partículas de materiales extraños adheridas segundos después de recibirse la señal de en el sensor CMP y en la punta del rotor.
6-28 SISTEMA FI / SISTEMA CVT “C12” MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR CKP SE HA DETECTADO CAUSA POSIBLE No hay señal del sensor de CMP durante más de 2 • Hay partículas metálicas o materiales extraños segundos después de recibirse la señal de adheridos en el sensor CKP y en la punta del rotor.
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-29 “C13” MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR IAP SE HA DETECTADO CAUSA POSIBLE Voltaje del sensor de IAP bajo o alto. • Tubo de vacío obstruido entre el conjunto de inyección y el sensor IAP . 0,50 V Tensión del sensor <...
Página 192
6-30 SISTEMA FI / SISTEMA CVT Tierra Retire el sensor de IAP. Conecte el manómetro de la bomba de vacío al orificio de Vout vacío del sensor de IAP. Coloque tres pilas nuevas de 1,5 V en serie (verifique que el voltaje total sea de 4,5 –...
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-31 “C14” MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR TP SE HA DETECTADO CAUSA POSIBLE Voltaje de salida bajo o alto. • Sensor TP mal ajustado. • Circuito del sensor TP abierto o cortocircuitado. 0,20 V Tensión del sensor <...
Página 194
6-32 SISTEMA FI / SISTEMA CVT Conecte el acoplador del sensor de TP. Inserte los cables de cobre en el acoplador de cables. Ponga el interruptor de encendido en ON. Mida el voltaje de salida del sensor de TP en el acoplador (entre los cables Amarillo y Gr o R) girando la empuñadura del acelerador.
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-33 “C15” MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR ECT SE HA DETECTADO CAUSA POSIBLE Voltaje de salida bajo o alto. • Circuito sensor ECT abierto o cortocircuitado. • Funcionamiento defectuoso del sensor ECT. 0,15 V Tensión del sensor <...
6-34 SISTEMA FI / SISTEMA CVT “C16” MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR DE VELOCIDAD SE HA DETECTADO CAUSA POSIBLE La señal del sensor de velocidad no se introduce en • Circuito sensor de velocidad abierto o la centralita durante más de 3 segundos durante la cortocircuitado.
Página 197
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-35 Verifique el voltaje de salida del sensor de velocidad. Inserte los cables de cobre en los acopladores de cables. (Blanco – Negro/Blanco) Ponga el interruptor de encendido en ON. Verifique si cambia el voltaje cuando se acerca un destornillador a la cara de captación del sensor de velocidad.
6-36 SISTEMA FI / SISTEMA CVT “C21” MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR IAT SE HA DETECTADO CAUSA POSIBLE Voltaje de salida bajo o alto. • Circuito sensor IAT abierto o cortocircuitado. • Funcionamiento defectuoso del sensor IAT. 0,15 V Tensión del sensor <...
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-37 “C22” MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR AP SE HA DETECTADO CAUSA POSIBLE Voltaje de salida bajo o alto. • Conducto de aire obstruido con polvo. • Circuito sensor AP abierto o cortocircuitado. 0,50 V Tensión del sensor <...
Página 200
6-38 SISTEMA FI / SISTEMA CVT Retire el sensor de AP. Conecte el manómetro de la bomba de vacío al orificio Tierra del conducto de aire del sensor de AP. Coloque 3 pilas nuevas de 1,5 V en serie (verifique que el voltaje total sea de 4,5 –...
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-39 “C23” MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR TO SE HA DETECTADO CAUSA POSIBLE Voltaje de salida bajo o alto. • Circuito del sensor TO abierto o cortocircuitado. • Funcionamiento defectuoso del sensor TO. 0,20 V Tensión del sensor <...
6-40 SISTEMA FI / SISTEMA CVT “C24” o “C25” MAL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO *Vea el SISTEMA DE ENCENDIDO para detalles. ("10-18) “C32” o “C33” MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE SE HA DETECTADO CAUSA POSIBLE Se produce la señal CKP , pero la señal del inyector •...
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-41 “C40” MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE LA VÁLVULA IAC *Consulte la INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA IAC para detalles. ("7-20) “C41” MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL RELÉ FP SE HA DETECTADO CAUSA POSIBLE No se aplica voltaje a la bomba de combustible •...
6-42 SISTEMA FI / SISTEMA CVT “C44” MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR DE HO2 (HO2S) (E-02, 19) SE HA DETECTADO CAUSA POSIBLE Durante el control de realimentación de O2, el • Sensor HO2 o su circuito abierto o voltaje del sensor O2 es superior o inferior al cortocircuitado.
Página 205
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-43 Ponga el interruptor de encendido en OFF. Ponga el interruptor de encendido en ON y mida el voltaje del calentador entre el cable Anaranjado/Blanco (lado del ECM) y tierra. Si el voltaje del polímetro indica el voltaje de la batería durante unos pocos segundos, su condición será...
6-44 SISTEMA FI / SISTEMA CVT “C50” MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE COMUNICACIÓN SERIAL DE CVT SE HA DETECTADO CAUSA POSIBLE No se suministra señal desde la unidad de control • “C58” Circuito abierto o cortocircuitado. CVT al ECM durante más de 5 s después de •...
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-45 “C51” MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL MOTOR DE CVT SE HA DETECTADO CAUSA POSIBLE El voltaje de operación del motor de CVT no se • Circuito del motor CVT abierto o cortocircuitado. suministra desde la unidad de control de CVT. •...
Página 208
6-46 SISTEMA FI / SISTEMA CVT Retire el motor de la CVT. Aplique 12 voltios a los terminales del acoplador de cables del motor de la CVT. Verifique el movimiento del motor de la CVT. Luego, cambie los cables suministrados con 12 voltios y verifique el movimiento.
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-47 “C52” MAL FUNCIONAMIETNO DEL CIRUCITO DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA POLEA DE CVT (PPS) SE HA DETECTADO CAUSA POSIBLE Voltaje de PPS bajo o alto. • Circuito de PPS abierto o cortocircuitado. • Funcionamiento defectuoso de PPS. 0,06 V Tensión del sensor 5,04 V...
Página 210
6-48 SISTEMA FI / SISTEMA CVT Ponga el interruptor de encendido en OFF. Retire el PPS. Mida la resistencia, cuando el sensor está comprimido y cuando está extendido al máximo, entre los terminales Ω del cable Lbl/Y o Bl y del cable B. Resistencia del PPS : (Lbl/Y o Bl –...
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-49 “C53” MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE CVT SE HA DETECTADO CAUSA POSIBLE La señal del sensor de velocidad de CVT no se • Circuito sensor de velocidad abierto o introduce en la unidad de control de CVT durante cortocircuitado.
Página 212
6-50 SISTEMA FI / SISTEMA CVT Verifique el voltaje de salida del sensor de velocidad. Inserte los cables de cobre en los acopladores de cables. (Blanco – Negro/Blanco) Ponga el interruptor de encendido en ON. Verifique si cambia el voltaje cuando se acerca un destornillador a la cara de captación del sensor de velocidad.
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-51 “C54” MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA POLEA SECUNDARIA DE CVT SE HA DETECTADO CAUSA POSIBLE La señal de revoluciones de la polea secundaria de • Circuito sensor abierto o cortocircuitado. CVT no se introduce en la unidad de control de •...
Página 214
6-52 SISTEMA FI / SISTEMA CVT Retire el conjunto de CVT. ( 5-2) Retire el sensor de revoluciones de la polea secundaria de la CVT Limpie las partículas metálicas o los materiales extraños. Si se indica el código “C54”, reemplace la unidad de control de la CVT.
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-53 “C55” MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE SEÑALES DE REVOLUCIONES DEL MOTOR DE CVT SE HA DETECTADO CAUSA POSIBLE La señal de revoluciones del motor de CVT no se • Circuito de cable abierto o cortocircuitado. introduce en la unidad de control de CVT desde el •...
6-54 SISTEMA FI / SISTEMA CVT “C56” MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE SEÑALES DE POSICIÓN DEL ACELERADOR DE CVT SE HA DETECTADO CAUSA POSIBLE La señal de posición del acelerador de CVT no se • Circuito de cable abierto o cortocircuitado. introduce en la unidad de control de CVT •...
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-55 “C58” DESACUERDO DE DESMULTIPLICACIÓN DE CVT SE HA DETECTADO CAUSA POSIBLE El régimen de revoluciones detectado por el sensor El PPS está bloqueado y no puede moverse. de posición de la polea de CVT (PPS) no Han entrado sustancias extrañas como, por concuerda con el régimen de revoluciones real ejemplo, agua, aceite o partículas metálicas al...
6-56 SISTEMA FI / SISTEMA CVT SENSORES AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR (TPS) • Después de realizar todos los ajustes, compruebe o ajuste el TPS. PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DEL TPS ("6-20) SENSOR DE CMP El rotor de la señal se encuentra en el árbol de levas de escape, y el sensor de posición del árbol de levas (bobina captadora) se encuentra en la tapa de la culata.
SISTEMA FI / SISTEMA CVT 6-57 SENSOR TP • El sensor de posición del acelerador se encuentra instalado en el conjunto de inyección N.°2. ("6-31) SENSOR ECT • El sensor de temperatura del refrigerante del motor está instalado en la culata. ("6-33) # Sensor ECT: 18 N·m (1,8 kgf-m, 13,0 lb-ft) SENSOR DE VELOCIDAD •...
6-58 SISTEMA FI / SISTEMA CVT SENSOR TO • El sensor de volteo está situado por debajo de la combinación de medidores. ("6-39) NOTA: Cuando instale el sensor TO, ponga la leyenda “UPPER” en la parte superior. Sensor de HO2 (E-02, 19) •...
Página 221
SYSTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN SYSTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN CONTENIDO SISTEMA DE COMBUSTIBLE .............7- 2 COMPONENTES DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ....7- 2 EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ....7- 3 INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ....7- 4 INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE PRESIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (FTPC) ......7- 4 INSPECCIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE ....7- 5...
SYSTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN SISTEMA DE COMBUSTIBLE COMPONENTES DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 33 N·m (3,3 kgf-m) Depósito de combustible Anillo de sellado Contratuerca anular " Válvula de control de presión del depósito de combustible (Naranja/negro) Válvula de control de presión del depósito de combustible (Gris/negro) Tubo de entrada en el depósito de combustible Manguera de entrada en el depósito de combustible...
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE El depósito de combustible se encuentra debajo del asiento. • Quite las siguientes piezas. (!9-6) * Asiento * Asideros del asiento * Cubierta de la batería * Cubierta inferior del bastidor * Cubierta central del bastidor * Cubierta de la caja del casco * Cubiertas del bastidor...
7-4 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN • Quite el depósito de combustible hacia un lado. La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Manténgala alejada de fuentes de calor, chispas y llamas. INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE La instalación se realiza en el orden inverso al del desmontaje. INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE PRESIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (FTPC)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN INSPECCIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE • Quite la caja delantera. (!9-18) • Coloque un trapo debajo del conducto de combustible. • Desconecte el conducto de combustible del tubo de suministro de combustible, e instale las herramientas especiales entre el conducto de combustible y el tubo de suministro de combustible.
7-6 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE Ponga la llave de contacto en ON y compruebe que la bomba de combustible funciona unos segundos. Si el motor de la bomba de combustible no produce sonido de funcionamiento, sustituya el conjunto de la bomba de combustible o inspeccione el sensor de sobre inclinación y el relé...
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN COMPONENTES DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE 33 N·m (3,3 kgf-m) Alinee las marcas en linea. Conjunto de la bomba de combustible Junta tórica " Conjunto del cartucho del filtro de combustible Regulador de la presión de combustible Junta tórica Indicador de nivel de combustible &...
Página 228
7-8 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN • Retire la contratuerca del anillo de la bomba de combustible empleando la herramienta especial. " 09941-51010: Llave de contratuercas de anillos La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Manténgala alejada de fuentes de calor, chispas y llamas. •...
Página 229
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN • Desconecte el acoplador del cable de la bomba de combustible y el cable de masa. • Retire la caja inferior de la bomba de combustible 1. • Desconecte el manguito de alimentación de combustible 2. •...
7-10 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DEL COMBUSTIBLE Si el filtro de combustible está atascado con sedimentos u óxido, el combustible no fluirá suavemente y se producirá una pérdida de potencia del motor. Sople el filtro de combustible con aire comprimido.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN 7-11 REMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE/INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE Instale la bomba de combustible/indicador de nivel del combustible en orden inverso al desmontaje, y preste atención a los puntos siguientes: •...
Página 232
7-12 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN • Instale el regulador de presión de combustible y el cable de tierra. • Instale el indicador de nivel del combustible. • Conecte el acoplador del cable de la bomba de combustible, el cable de tierra y el acoplador del cable del indicador de nivel de combustible.
Página 233
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN 7-13 • Alinee las marcas de alineación A y B. • Utilizando la herramienta especial, apriete la contratuerca del anillo de la bomba de combustible al par especificado. " 09941-51010: Llave de contratuercas de anillos $ Contratuerca de anillo: 33 N·m (3,3 kgf-m)
7-14 SYSTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN CUERPO DEL ACELERADOR COMPONENTES DEL CUERPO DEL ACELERADOR Sensor TP Junta tórica " Inyector de combustible Sello del inyector de combustible Junta tórica Tubo de suministro de combustible Junta del tubo de suministro de &...
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN 7-15 EXTRACCIÓN DEL CUERPO DEL ACELERADOR • Quite la caja delantera. (!9-18) • Desconecte el manguito PCV del lado inferior de la caja del filtro de aire. • Retire la caja del filtro de aire 1. •...
Página 236
7-16 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN • Desconecte el manguito de IAC 5. • Retire la cámara de aire 6. • Desconecte los diversos acopladores de cables. 7 TPS 8 Válvula IAC 9 FI • Desconecte el manguito de alimentación de combustible 0. •...
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN 7-17 DESMONTAJE DEL CUERPO DE INYECCIÓN • Quite el manguito de IAC. • Quite los manguitos de vacío. • Quite la tubería de distribución del combustible. • Quite los inyectores. • Quite la válvula de IAC. •...
Página 238
7-18 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN No quite nunca la mariposa de gases. Evite quitar el tornillo de tope de la palanca del acelerador A. • Quite el conector del manguito de IAC. • Quite el soporte del cable del acelerador. •...
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN 7-19 LIMPIEZA E INSPECCIÓN DEL CUERPO DEL ACELERADOR Algunos productos químicos limpieza carburadores, especialmente los del tipo de baño por inmersión, son muy corrosivos y han de manejarse con mucho cuidado. Siga siempre las instrucciones del fabricante del producto sobre su correcto uso, manipulación y almacenamiento.
7-20 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA IAC Ω La válvula IAC puede inspeccionarse sin desmontarla del conjunto de inyección. • Quite la caja delantera. (!9-18) • Desconecte el acoplador del cable de la válvula IAC. •...
Página 241
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN 7-21 • Aplique una pequeña cantidad de grasa al extremo del eje y al labio de la junta. ' 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros países) • Con la TV completamente cerrada, instale el sensor TP en la posición de ajuste original.
7-22 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN • Instale el conector de manguito de IAC. Reemplace la junta tórica por una nueva. • Aplique una capa fina de aceite a la junta tórica nueva. • Instale el tornillo de sincronización en la posición inicial girándolo hasta que se asiente ligeramente y luego gírelo hacia fuera el mismo número de vueltas contado durante el desmontaje.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN 7-23 AJUSTE DEL CABLE DEL ACELERADOR NOTA: Un ajuste más fino puede hacerse con el regulador lateral del puño del acelerador. (!2-18) AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN • Después de comprobar o ajustar la sincronización de la mariposa de gases, ajuste la posición del sensor de posición de la forma siguiente: •...
7-24 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INYECCIÓN SINCRONIZACIÓN DE LA MARIPOSA DE GASES Revise y ajuste la sincronización de las mariposas entre los dos cilindros. Para sincronizar las mariposas de gases, desconecte los manguitos de vacío del sensor de IAP de las boquillas de vacío de los cuerpos de inyección respectivos, y conecte los manguitos del vacuómetro en cada boquilla de vacío.
Página 245
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN CONTENIDO SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ............8- 2 DESCRIPCIÓN ................8- 2 CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN ..........8- 2 REFRIGERADOR DE ACEITE ............8- 2 REFRIGERANTE DEL MOTOR ............8- 3 RADIADOR Y MANGUITOS ..............8- 4 INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN ....8- 4 INSPECCIÓN DEL TAPÓN DEL RADIADOR ......8- 4 INSPECCIÓN DEL RADIADOR ...........8- 4 INSPECCIÓN DEL MANGUITO DEL RADIADOR ......8- 5...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DESCRIPCIÓN El motor se refrigera utilizando una bomba de agua centrífuga de alta capacidad que hace circular a la fuerza el refrigerante del motor por las camisas de agua, formadas en el cilindro y en la culata, y por el radiador.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN REFRIGERANTE DEL MOTOR En el momento de la fabricación, el sistema de refrigeración se llena de una mezcla de 50:50 de agua destilada y Densidad del Punto de congelación anticongelante glicol etilénico. Esta mezcla 50:50 anticongelante proporciona una protección anticorrosión y protección térmica –31˚C...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN RADIADOR Y MANGUITOS INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN Antes de retirar el radiador y vaciar el refrigerante del motor, compruebe lo siguiente. Compruebe el sistema de refrigeración por si tiene fugas con un probador de radiadores 1. Quite el tapón del radiador y conecte el comprobador de radiadores a la boca de llenado.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN INSPECCIÓN DEL MANGUITO DEL RADIADOR • Retire el protector de las piernas y el tablero de pies. ("9-10, 9-18) Debe cambiarse cualquier manguito de radiador que tenga grietas o esté aplastado. Cualquier fuga por la sección de conexión deberá corregirse apretando apropiadamente.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN EXTRACCIÓN DEL RADIADOR • Retire el protector de las piernas y el tablero de pies. ("9-10, 9-18) • Vacíe el refrigerante del motor quitando el tornillo de vaciado. • Desconecte el acoplador del conductor del motor del ventilador de refrigeración 1.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN • Quite los cuatro lugares de fijación y el protector térmico. RECOLOCACIÓN DEL RADIADOR Instale el radiador y sus manguitos en el orden inverso al del desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: • Conecte el acoplador del conductor del motor del ventilador de refrigeración. •...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN INSPECCIÓN • Quite la cubierta lateral de la pierna y tablero de pie. ("9-12, 9-18) • Desconecte el acoplador del cable del motor del ventilador de refrigeración 1 y el acoplador del interruptor del ventilador Compruebe la intensidad de corriente del motor del ventilador en carga con un amperímetro conectado en la forma que indica la figura.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN • Quite el ventilador de refrigeración. RECOLOCACIÓN Instale el ventilador de refrigeración en el orden inverso al del desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: • Apriete los tornillos de montaje del ventilador de refrigeración al par especificado.
8-10 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN INTERRUPTOR TÉRMICO DEL VENTILADOR El ventilador de refrigeración está fijado detrás del radiador mediante tres tornillos, y se controla automáticamente mediante el termointerruptor. El termointerruptor permanece abierto cuando la temperatura del refrigerante del motor está baja, pero se cierra cuando la temperatura alcanza aproximadamente 98°C, lo que activa el ventilador de refrigeración.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 8-11 INSPECCIÓN • Revise las temperaturas de cierre o apertura del interruptor térmico probándolo en banco como se muestra en la figura. Conecte el interruptor térmico 1 a un polímetro y colóquelo en una cubeta llena de aceite, situada sobre un calentador. •...
8-12 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR El diagrama de circuito siguiente muestra el cableado eléctrico para el termómetro. Los principales componentes son el sensor de temperatura, que entra en contacto con el refrigerante, y el indicador de temperatura (medidor de temperatura del refrigerante del motor).
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 8-13 INSPECCIÓN • Revise la temperatura del refrigerante del motor probándolo en banco como se muestra en la figura. Conecte el sensor de Ω temperatura 1 a un polímetro y colóquelo en una cubeta llena de aceite sobre un calentador. •...
8-14 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN TERMOSTATO EXTRACCIÓN • Retire el protector de las piernas y el tablero de pies. ("9-10, 9-18) • Vacíe una pequeña cantidad de refrigerante del motor. ("2-20) • Coloque un trapo debajo de la carcasa del termostato. •...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 8-15 • Siga calentando el agua para subir su temperatura. Levantamiento • Cuando la temperatura del agua alcance el valor especificado, de válvula la válvula del termostato tiene que haberse levantado, por lo menos, 8,0 mm. ! Levantamiento de la válvula del termostato Nominal: Más de 8,0 mm a 100°C •...
8-16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN BOMBA DE AGUA DESPIECE Cubierta de la bomba de agua Junta tórica " Impulsor Sello mecánico Sello de aceite Junta tórica & Cojinete interior Cojinete exterior Anillo en E Anillo de resorte Junta tórica Cadena impulsora de la bomba de aceite Cojinete interior...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 8-17 EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE • Retire el protector de las piernas y el tablero de pies. ("9-10, 9-18) • Vacíe el refrigerante del motor. ("2-20) • Apoye el chasis en la pata de cabra lateral. * No abra la tapa del radiador con el motor caliente ya que puede sufrir quemaduras debido al vapor o al líquido caliente que salga.
Página 262
8-18 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN • Quite el anillo en E 1 y el impulsor 2. • Saque el cierre mecánico utilizando la herramienta especial. $ 09921-20240: Extractor de rodamientos NOTA: Si no hay ninguna condición anormal, no es necesario sacar el cierre mecánico.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 8-19 • Ponga un trapo en el cuerpo de la bomba de agua. • Saque el retén utilizando una palanca adecuada. NOTA: Si no hay ninguna condición anormal, no es necesario sacar el retén. El retén extraído debe cambiarse por uno nuevo. •...
8-20 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN RETÉN DEL ACEITE • Inspeccione visualmente el retén para ver si está dañado, poniendo especial atención al labio. • Cambie cualquier retén que presente señales de fugas. CAJA DE RODAMIENTO/CAJA MECÁNICA • Inspeccione la carcasa del rodamiento visualmente para ver si está...
$ 09913-70210: Montador de rodamientos NOTA: La marca grabada en el retén del aceite mira hacia afuera. • Aplique una pequeña cantidad de SUZUKI SUPER GREASE “A” al labio del retén. ' 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A”...
Página 266
Asegúrese de que el anillo de cierre mecánico se ajuste en el rodete • Aplique grasa al eje del rodete. ' 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros países) • Instale el eje del rodete en el cuerpo de la bomba de agua.
Página 267
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 8-23 • Instale los anillos tóricos nuevos 1 y 2. • Aplique grasa a las juntas tóricas. ' 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros países) • Instale el cuerpo de la bomba de agua 1 con el impulsor 2 en el cárter.
Página 268
8-24 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN • Desconecte el manguito del radiador. • Vierta refrigerante del motor. ("2-21) • Purgue el aire del circuito de refrigeración. ("2-21) • Retire el protector de las piernas y el tablero de pies.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 8-25 SISTEMA DE LUBRICACIÓN PRESIÓN DE ACEITE "2-31 FILTRO DE ACEITE "2-14 REFRIGERADOR DE ACEITE "3-17, 3-63 REGULADOR DE PRESIÓN DE ACEITE "3-44 FILTRO DEL CÁRTER DE ACEITE "3-44 CONMUTADOR DE NIVEL DE ACEITE "10-29 INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE "10-36 BOMBA DE ACEITE...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 8-27 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR LADO DE ESCAPE LADO DE ADMISIÓN A la bomba de aceite FILTRO DEL SUMIDERO DE ACEITE DE LUBRICACIÓN ACEITE ACEITE DEVUELTO GALERÍA PRINCIPAL...
Página 272
8-28 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN FILTRO DE ACEITE ENFRIADOR DE ACEITE desde A REGULADOR DE PRESIÓN DE ACEITE FILTRO DEL SUMIDERO DE ACEITE BOMBA DE ACEITE BOMBA DE RETORNO DE ACEITE INYECTOR DE ORIFICIO FILTRO DEL SUMIDERO DE ACEITE COJINETE DEL EJE IMPULSOR...
Página 274
CHASIS EXTRACCIÓN ................9-59 INSPECCIÓN ................9-60 RECOLOCACIÓN ............... 9-61 FRENO DELANTERO ................. 9-63 DESPIECE ................... 9-63 CAMBIO DE PASTILLAS DEL FRENO ........9-64 CAMBIO DEL LÍQUIDO DE FRENOS ........9-65 EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE DEL MECANISMO ....9-66 INSPECCIÓN DE MECANISMO ..........9-67 MONTAJE Y RECOLOCACIÓN DEL MECANISMO ....
CHASIS PIEZAS EXTERIORES DESPIECE Panel de medidores delantero Refuerzo del protector de las piernas " Cubierta de medidores Panel delantero Protector de las piernas Protector de las piernas inferior & Estera del piso Caja delantera...
Página 276
CHASIS Para E-28 Tapa de mantenimiento Estribo " Cubierta del bastidor Cubierta lateral de la pierna Cubierta del bastidor central Cubierta del bastidor inferior & Guardabarros trasero Estera del piso Bandeja Empaquetadura...
Página 277
CHASIS Exterior Burlete Bastidor Caja superior del portaequipajes : Máx 1 mm Ambos extremos del burlete deberán estar empalmados en la parte delantera de la caja portaequipajes. Caja portaequipajes inferior Cubierta de la batería Cubierta de la caja portaequipajes Depósito de combustible Cubierta del bastidor Estribo Bastidor...
CHASIS EXTRACCIÓN LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES EXTERIORES Parabrisas ( 9-7) Asiento ( 9-13) Guardabarros trasero ( 9-20) Cubierta del manillar ( 9-8) Amortiguador de asientos ( 9-14) Caja portaequipajes ( 9-20) Panel delantero ( 9-8) Asa del siento trasero Cubierta del bastidor inferior ( 9-15) Retrovisor (derecho e izquierdo) ( 9-9)
Página 280
CHASIS PARABRISAS • Quite los tornillos. • Quite la tapa del parabrisas 1. ✩: parte enganchada • Quite el parabrisas. • Quite la abrazadera del parabrisas 2.
CHASIS CUBIERTA DEL MANILLAR • Quite la cubierta trasera del manillar 1. • Quite la cubierta delantera del manillar 2. PANEL DELANTERO • Retire la cubierta del manillar. (!Arriba) • Quite los tornillos. • Quite el panel delantero.
CHASIS ESPEJO RETROVISOR • Retire las cubiertas del manillar. (!9-8) • Quite el panel delantero. (!9-8) • Quite los tornillos. • Desconecte el acoplador de la señal de giro situado debajo de la combinación de medidores. • Quite los tornillos. •...
9-10 CHASIS PROTECTOR INFERIOR DE PIERNAS • Desconecte los fiadores 1 tirando de sus lengüetas. • Quite los tornillos. • Retire el protector inferior de las piernas 2. PROTECTOR DE PIERNAS • Retire las cubiertas del manillar. (!9-8) • Quite el panel delantero. (!9-8) •...
Página 284
CHASIS 9-11 • Quite la cubierta delantera del protector de las piernas 1. ✩: parte enganchada • Quite los tornillos. • Desconecte los acopladores de los faros, acopladores de ECM y acopladores de las luces de posición (sólo E02, E19). •...
9-12 CHASIS CUBIERTA LATERAL DERECHA DE LA PIERNA • Quite las esteras del piso. • Quite los tornillos y los fiadores. • Quite la cubierta lateral derecha de la pierna separando las inserciones. Estribo Cubierta lateral de la pierna CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA DE LA PIERNA •...
CHASIS 9-13 TAPA DE MANTENIMIENTO • Quite los tornillos. • Separe la inserción A de la tapa de mantenimiento. • Retire la tapa de mantenimiento. NOTA: Tape la parte sombreada a trazos para impedir dañar la caja delantera. Estribo Tapa de mantenimiento ASIENTOS •...
9-14 CHASIS AMORTIGUADOR DE ASIENTOS • Retire la cubierta derecha del bastidor. (!9-16) • Quite la presilla 1, la arandela 2 y el tornillo de montaje 3. • Retire el amortiguador de los asientos 4. Arriba Asiento Derecha Bastidor...
CHASIS 9-15 ASIDEROS DEL PASAJERO • Quite los asientos. • Retire la cubierta inferior del bastidor 1 quitando los fiadores. • Quite la cubierta central del bastidor 2. • Quite los asideros del pasajero 3.
9-16 CHASIS CUBIERTA DE LA GUANTERA • Quite la tapa de la batería 1. • Quite el reé de arranque 2 y el acoplador 3 de la cubierta de la batería. • Quite la batería. (!10-3) • Quite la cubierta de la guantera 4. CUBIERTA DEL BASTIDOR •...
Página 290
CHASIS 9-17 • Quite la tapa del depósito de combustible. • Quite los tornillos de montaje de la entrada de combustible. NOTA: Cuando quite los tornillos, cierre la tapa de combustible para impedir que los tornillos y las arandelas caigan en la entrada de combustible.
9-18 CHASIS TABLERO DE PIE • Quite las siguientes piezas. Asideros del pasajero (!9-15) Cubierta de la guantera (!9-16) Cubiertas del bastidor (!9-16) Cubiertas laterales derecha/izquierda de las piernas (!9-12) Guantera (!9-18) • Quite los tornillos del conducto de refrigeración. •...
Página 292
CHASIS 9-19 • Tire de la perilla de bloqueo del freno. • Retire la perilla de bloqueo del freno 1. • Retire la caja interior 2. • Retire el conmutador de encendido utilizando 3 utilizando las herramientas especiales. " 09930-11930: Alargador Torx JT40H 09930-11940: Soporte alargador •...
9-20 CHASIS GUARDABARROS TRASERO • Quite la cubierta inferior del bastidor 1. • Quite los fiadores y los tornillos. • Quite el guardabarros trasero 2. • Desconecte el acoplador de la luz de la matrícula. GUANTERA • Quite las siguientes piezas. Asientos (!9-13) Asideros del pasajero (!9-15) Cubiertas derecha/izquierda del bastidor (!9-16)
Página 294
CHASIS 9-21 • Quite el cierre del asiento 3. • Quite los tornillos de la guantera. • Retire el soporte del silenciador 4. • Retire la guía de los asientos 5. • Retire la guantera 6.
9-22 CHASIS ABRAZADERA DEL PROTECTOR DE LAS PIERNAS • Quite el parabrisas y su abrazadera. (!9-7) • Retire el protector de las piernas. (!9-10) • Quite el panel delantero de los medidores 1 y el conjunto de los medidores combinados. •...
CHASIS 9-23 RECOLOCACIÓN Instale las piezas exteriores en el orden inverso al del desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: GUÍA DE ASIENTOS • Aplique THREAD LOCK SUPER “1360” a los tornillos de montaje de la guía de los asientos (sólo M10). # 99000-32130: THREAD LOCK SUPER “1360”...
Página 297
9-24 CHASIS CUBIERTA DEL MANILLAR Después de instalar las cubiertas del manillar, inspeccione la separación entre las cubiertas del manillar 1 y el panel Manillar delantero 2/panel de medidores 3. Si la separación es inferior a 5 mm, ajuste la posición del manillar girándolo de forma que la Separación Separación separación sea superior a 5 mm a todo alrededor de la cubierta...
CHASIS 9-25 RUEDA DELANTERA DESPIECE Disco del freno Collar " Guardapolvos Cojinete Llanta delantera Rueda delantera & Espaciador Válvula de la llanta Tornillo de disco Eje delantero ÍTEM N·m kgf-m...
9-26 CHASIS EXTRACCIÓN • Quite los tornillos de abrazadera de los manguitos derecho e izquierdo del freno. • Retire los mecanismos derecho e izquierdo del freno. NOTA: * Cubra el guardabarros delantero, especialmente la parte marcada A, para evitar datos. * No accione la palanca de freno mientras quita los mecanismos.
CHASIS 9-27 INSPECCIÓN Y DESMONTAJE • Quite los discos. JUNTA DE ESTANQUEIDAD Inspeccione el labio de la junta de estanqueidad por si está desgastado o dañado. Si encuentra cualquier defecto sustituya las juntas de estanqueidad por otras nuevas. • Quite las juntas de estanqueidad utilizando la herramienta especial.
9-28 CHASIS RODAMIENTO DE LA RUEDA Inspeccione a mano el juego de los rodamientos de la rueda, sin quitarlos de la rueda. Gire la pista interior a mano para revisar si hay ruidos anormales y que la rotación sea suave. Si hay algo anormal, sustituya el rodamiento según el procedimiento siguiente.
CHASIS 9-29 REMONTAJE Y RECOLOCACIÓN Vuelva a montar y colocar la rueda delantera en el orden inverso al de extracción y desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: Izquierda Derecha 65 N . m (6,5 kgf-m) 23 N . m 23 N .
9-30 CHASIS RODAMIENTO DE LA RUEDA • Aplique grasa a los rodamientos de la rueda. &'99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” • Monte primero el rodamiento derecho de la rueda y después rodamiento izquierdo, utilizando herramientas especiales. " 09941-34513: Juego de montadores de rodamientos de dirección...
CHASIS 9-31 JUNTA DE ESTANQUEIDAD • Aplique grasa SUZUKI SUPER GREASE “A” a las juntas de estanqueidad. &'99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” • Instale juntas de estanqueidad en la rueda. Interior NOTA: El muelle A de la junta de estanqueidad debe mirar hacia el rodamiento.
9-32 CHASIS HORQUILLA DELANTERA DESPIECE Junta tórica Espaciador " Arandela Muelle Anillo del pistón Tapón de la horquilla Cilindro Tornillo de apriete del eje & Muelle de rebote Tornillo del cilindro Tubo interior Guardapolvos Sello de aceite Retén Retenedor Metal guía Metal deslizable Pieza de bloqueo del aceite Cubierta de la horquilla...
CHASIS 9-33 EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE • Retire la cubierta del manillar. (!9-8) • Quite el panel delantero. (!9-8) • Quite la rueda delantera. (!9-26) • Quite el guardabarros delantero. • Afloje el tornillo de fijación superior de la horquilla delantera NOTA: Afloje ligeramente el tornillo de la tapa de la horquilla delantera 2 antes de aflojar los tornillos de fijación inferiores para facilitar...
Página 307
9-34 CHASIS • Retire el espaciador 4, la arandela 5 y el muelle 6. • Dé vuelta a la horquilla y vacíe el aceite de la horquilla golpeándola suavemente. • Sujete la horquilla invertida durante unos pocos minutos para drenar el aceite. •...
CHASIS 9-35 • Saque el tubo interior del tubo exterior. NOTA: Tenga cuidado para no dañar el tubo interior. El metal de deslizamiento, el metal de guía, el retén de aceite y la junta de estanqueidad deberán reemplazarse por otros nuevos cuando se vuelva a montar la horquilla. •...
9-36 CHASIS CILINDRO Inspeccione el cilindro y el anillo de pistón 1 por si están dañados. Si se encuentra algún defecto cámbielos por otros nuevos. REMONTAJE Y RECOLOCACIÓN Monte y recoloque la horquilla delantera en orden inverso a la extracción y desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: METALES Y RETENES •...
CHASIS 9-37 • Instale la pieza de cierre de aceite en el tubo interior. • Instale el tubo interior en el tubo exterior con cuidado de no dejar caer la pieza de cierre de aceite. NOTA: Después de instalar el tubo interior en el tubo exterior, mantenga la pieza de cierre de aceite en el tubo interior comprimiendo completamente la horquilla delantera.
• Comprima completamente la horquilla delantera. • Ponga la cantidad especificada de aceite de horquilla delantera en la horquilla delantera. ) 99000-99044-10G: SUZUKI FORK OIL #10 % Capacidad de aceite de horquilla delantera (cada pata): 482 ml • Mueva el tubo interior hacia arriba y hacia abajo varias veces, hasta que no salgan más burbujas del aceite.
CHASIS 9-39 MUELLE DE HORQUILLA • Instale el muelle de horquilla en la horquilla delantera. • Instale la arandela 1 y el espaciador 2. NOTA: El extremo con menos paso deberá quedar hacia arriba. TAPA DE HORQUILLA DELANTERA • Aplique ligeramente aceite de horquilla a la junta tórica. Utilice una junta tórica nueva para impedir fugas de aceite.
9-40 CHASIS DIRECCIÓN Y MANILLAR DESPIECE Mordaza del manillar Abrazadera superior del vástago de dirección " Guardapolvos Cojinete superior Cojinete inferior Abrazadera inferior del vástago de dirección Guardapolvos Tornillo de la mordaza del manillar Tornillo de la mordaza superior Tornillo de la mordaza inferior Tuerca de la cabeza del vástago de dirección ÍTEM N·m...
CHASIS 9-41 EXTRACCIÓN MANILLARES • Retire las cubiertas del manillar. (!9-8) • Quite la caja de interruptores derecha 1. • Desconecte el acoplador del interruptor del freno. • Quite el cilindro maestro del freno delantero 2. • Quite la caja de interruptores izquierda 3. •...
Página 315
9-42 CHASIS • Retire la abrazadera del manguito del freno 3. • Quite el conjunto del freno delantero. Tenga cuidado para que no entre aire en el sistema del freno delantero. • Retire el soporte superior del vástago de la dirección. •...
CHASIS 9-43 INSPECCIÓN Y DESMONTAJE Busque los siguientes defectos en las piezas desarmadas. * Roturas en los manillares * Desgaste y marcado de la pista * Desgaste o daños en rodamiento * Ruido anormal de rodamientos * Distorsión del vástago de la dirección Si se encuentra alguna pieza anormal, cámbiela por una nueva.
Página 317
• Instale el rodamiento superior y la cubierta contra el polvo en el bastidor. &'99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” VÁSTAGO DE DIRECCIÓN • Apriete la tuerca del vástago de la dirección al par especificado con las herramientas especiales.
Página 318
CHASIS 9-45 • Apriete el tornillo de la abrazadera del manillar hasta el par especificado. $ Tornillo de mordaza de manillar: 23 N·m (2,3 kgf-m) NOTA: Cuando apriete los tornillos de la mordaza del manillar, apriete primero los tornillos 1 y luego los tornillos 2. •...
9-46 CHASIS AJUSTE DE LA DUREZA DE LA DIRECCIÓN Revise el movimiento de la dirección de la siguiente manera. • Sosteniendo la motocicleta con un gato, levante la rueda delantera del suelo unos 20 – 30 mm. • Compruebe que los cables y sus mazos estén bien colocados.
9-48 CHASIS EXTRACCIÓN • Apoye la motocicleta vertical en la pata de cabra central. • Retire la cubierta de la caja de engranajes final 1. • Retire el cable de bloqueo del freno 2. (!9-85) • Quite la clavija. (Para E-03, 28, 33) •...
Página 322
CHASIS 9-49 • Aplane las arandelas de bloqueo 5. • Quite los tornillos y las arandelas 6. • Quite la unión conducida del buje trasero 7. • Saque la junta tórica 8. Reemplace la junta tórica retirada por una nueva. •...
9-50 CHASIS INSPECCIÓN Y DESMONTAJE NEUMÁTICOS: (!9-91) RUEDA: (!9-27 y 9-91) EJE TRASERO Con un comparador, revise el descentrado del eje trasero. Si el descentrado excede del límite, cambie el eje trasero. % Descentrado del eje: Límite de funcionamiento: 0,25 mm "...
CHASIS 9-51 JUNTA DE ESTANQUEIDAD Inspeccione el labio de la junta de estanqueidad por si está desgastado o dañado. Si encuentra cualquier defecto sustituya la junta de estanqueidad por otra nueva. • Saque el cierre mecánico con la herramienta especial. "...
9-52 CHASIS REMONTAJE Y RECOLOCACIÓN Vuelva a montar y colocar la rueda trasera en el orden inverso al de extracción y el desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: Izquierda Derecha 100 N . m (10,0 kgf-m) Para E-03, 28, 33 23 N .
Página 326
CHASIS 9-53 RODAMIENTOS • Aplique grasa a los rodamientos antes de colocarlos. &'99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” • Monte primero el rodamiento derecho de la rueda y después el rodamiento izquierdo y el espaciador, utilizando las herramientas especiales. " 09941-34513: Juego de montadores de rodamientos dirección...
• Coloque la junta de estanqueidad nueva usando la herramienta especial. " 09913-70210: Montador de rodamientos • Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a los labios de la junta de estanqueidad antes de montar la rueda trasera. & 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A”...
Página 328
CHASIS 9-55 • Instale la unión de engranaje conducido de buje trasero. • Instale las arandelas 1 y las arandelas de bloqueo 2. • Aplique THREAD LOCK SUPER “1303” a los tornillos y apriételos. * 99000-32030: THREAD LOCK SUPER “1303” •...
Página 329
9-56 CHASIS EJE TRASERO • Instale el espaciador izquierdo 1 en la caja de engranajes final 2. • Vuelva a montar la rueda dentada, el collar, el espaciador y el eje trasero. • Instale la arandela y la tuerca del eje trasero. •...
CHASIS 9-57 AMORTIGUADOR TRASERO DESPIECE Izquierda Izquierda Amortiguador trasero Bastidor " Brazo oscilante Caja de engranajes final Arandela Tuerca del amortiguador trasero Tornillo del amortiguador trasero kgf - m ÍTEM N·m EXTRACCIÓN • Apoye la motocicleta vertical en la pata de cabra central. •...
9-58 CHASIS INSPECCIÓN Inspeccione el cuerpo del amortiguador y casquillo por si hay daños o fugas de aceite. Si se encuentra algún defecto, cambie el amortiguador por uno nuevo. No intente desarmar el amortiguador trasero. No tiene reparación. RECOLOCACIÓN • Instale el amortiguador trasero y apriete su tuerca 1/tornillo de montaje 2.
9-60 CHASIS • Quite los tornillos del brazo oscilante. • Retire el brazo oscilante 4. • Quite el rodamiento de pivote de brazo oscilante. • Quite la contratuerca de pivote del brazo oscilante 5, la arandela y el tornillo de pivote del brazo oscilante 6. INSPECCIÓN RODAMIENTO DEL BRAZO OSCILANTE Inspeccione el rodamiento y compruebe si gira suavemente.
Vuelva a montar el brazo oscilante en el orden inverso al de extracción y desmontaje, y preste atención a los siguientes puntos: • Aplique grasa SUZUKI SUPER GREASE “A” al rodamiento y luego instálelo. & 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A”...
Página 335
9-62 CHASIS • Apriete el tornillo de pivote del brazo oscilante hasta el par especificado. $ Tornillo del pivote del brazo oscilante: 9,5 N·m (0,95 kgf-m) • Apriete la contratuerca de pivote del brazo oscilante 2 hasta el par especificado. $ Contratuerca de pivote del brazo oscilante: 100 N·m (10,0 kgf-m) •...
CHASIS 9-63 FRENO DELANTERO DESPIECE Diafragma Guardapolvos " Juego de pistón/tapa Manguera del freno Funda Calibre & Resorte de la pastilla del freno Pastilla del freno Sello del pistón Guardapolvos Pistón Soporte del calibre Aislador Laminilla de ajuste Tornillo de montaje del cilindro maestro del freno delantero Tornillo de unión de la manguera del freno Válvula de purga de agua...
9-64 CHASIS CAMBIO DE PASTILLAS DEL FRENO • Retire el tapón 1. • Quite el pasador de montaje de la pastilla 2. • Retire las pastillas 3. • Inspeccione el pasador de montaje de pastillas por si está desgastado. Si se encuentra un desgaste excesivo, reemplace el pasador de montaje por uno nuevo.
CHASIS 9-65 • Apriete el pasador de montaje de pastillas 7 al par especificado. $ Pasador de sujeción de pastillas del freno trasero: 18 N·m (1,8 kgf-m) • Quite el tornillo de la abrazadera del manguito de freno. • Instale el tapón 8 y apriételo al par especificado. $ Tapón de pasador de pastilla: 2,5 N·m (0,25 kgf-m) NOTA: Tras cambiar las pastillas del freno, bombee varias veces con la...
9-66 CHASIS • Acople un manguito transparente a la válvula de purgado del mecanismo e introduzca el otro extremo en un recipiente. • Afloje la válvula de purgado del aire y empuje la palanca del freno hasta que salga el líquido antiguo por el circuito de purgado.
CHASIS 9-67 • Ponga un trapo encima de los pistones, por si saltaran, y luego extráigalos utilizando aire comprimido. Para prevenir daños a los pistones no use aire a alta presión. • Quite las juntas de estanqueidad y retenes de los pistones. Para impedir la fuga de líquido, no vuelva a utilizar las juntas de estanqueidad ni las juntas de los pistones retiradas.
9-68 CHASIS PIEZAS DE GOMA Inspeccione las piezas de goma por si están dañadas. Si se encuentra algún defecto cámbielas por otras nuevas. MONTAJE Y RECOLOCACIÓN DEL MECANISMO Vuelva a montar y armar el mecanismo en orden inverso al del desarmado y desmontaje.
Página 342
• Apriete el pasador 2 al soporte del calibrador 1 al par especificado. $ Pasador de soporte de mecanismo: 13 N·m (1,3 kgf-m) • Aplique SUZUKI SILICONE GREASE al pasador del soporte del mecanismo del freno 2. - 99000-25100: SUZUKI SILICONE GREASE •...
9-70 CHASIS INSPECCIÓN DEL DISCO DEL FRENO Inspeccione el disco del freno en busca de grietas y daños. Mida el grosor del disco con un micrómetro. Reemplace el disco si el desgaste ha reducido el espesor por debajo de las limitaciones de servicio o si aprecia daños en él. % Grosor del disco delantero Límite de funcionamiento: 4,0 mm "...
CHASIS 9-71 • Quite el guardadapolvos 4 y extraiga el anillo de resorte 5. • Retire el pistón y el resorte de retorno. 6 Pistón 7 Taza secundaria 8 Taza primaria 9 Resorte de retorno INSPECCIÓN DEL CILINDRO MAESTRO Inspeccione la superficie interior del cilindro maestro en busca de arañazos o cualquier otro tipo de daño.
Página 345
9-72 CHASIS • Aplique líquido de frenos al pistón y a las tazas. • Instale las piezas siguientes en el cilindro maestro. 1 Guardapolvos 2 Anillo de resorte 3 Taza secundaria 4 Pistón 5 Taza primaria 6 Resorte de retorno •...
CHASIS 9-73 FRENO TRASERO DESPIECE ÍTEM N·m kgf-m 0,75 0,95 Diafragma Juego de pistón/tapa " Cilindro maestro Manguera N.˚1 del freno Tubo del freno Manguera N.˚2 del freno & Soporte del mecanismo del freno Mecanismo del freno Junta Caja de bloqueo del freno Junta tórica Eje de bloqueo del freno Ajustador de bloqueo del freno...
9-74 CHASIS CAMBIO DE PASTILLAS DEL FRENO • Retire el brazo de bloqueo del freno 1 y el muelle 2. • Retire el cable de bloqueo del freno 3. (!9-85) • Quite el mecanismo del freno. No accione la palanca del freno mientras se desmontan las pastillas.
Página 348
CHASIS 9-75 • Gire el pistón 8 hacia la derecha hasta que se pare. • Alinee la ranura con la línea A girando el pistón hacia afuera. • Instale la pastilla con la proyección B colocada en la ranura del pistón. •...
9-76 CHASIS CAMBIO DEL LÍQUIDO DE FRENOS • Sitúe la motocicleta en una superficie nivelada manteniendo derecho el manillar. • Retire la tapa del depósito del líquido de frenos y el diafragma. • Succione tanto líquido de frenos antiguo como sea posible. •...
Página 350
CHASIS 9-77 • Quite el muelle de la pastilla 1 y el soporte del mecanismo • Quite la caja del freno de estacionamiento 3. • Desmonte el freno de estacionamiento. Reemplace la junta tórica retirada por una nueva. • Gire el pistón completamente hacia la izquierda. •...
9-78 CHASIS • Quite las juntas de estanqueidad 4 y los retenes del pistón No vuelva a utilizar la junta de estanqueidad ni el retén del pistón para impedir fugas de líquido. INSPECCIÓN DE MECANISMO MECANISMO DEL FRENO Inspeccione las paredes del cilindro del mecanismo por si tiene arañazos y otros deterioros.
CHASIS 9-79 SOPORTE DEL MECANISMO Inspeccione los pistones deslizantes del mecanismo del freno por si está desgastados o tienen otros deterioros. Si se encuentra alguna anomalía, cambie el pistón deslizante por otro nuevo. CUBIERTAS Inspeccione las cubiertas para ver si están desgastadas o dañadas.
Página 353
• Apriete los pasadores deslizantes 1, 2 al par especificado. $ Pasador deslizante de mecanismo 1: 23 N·m (2,3 kgf-m) Pasador deslizante de mecanismo 2: 13 N·m (1,3 kgf-m) • Aplique SUZUKI SILICONE GREASE al pasador del soporte del mecanismo. - 99000-25100: SUZUKI SILICONE GREASE •...
$ Tornillo de la caja de bloqueo del freno: 23 N·m (2,3 kgf-m) • Aplique grasa SUZUKI SUPER GREASE “A” a la junta tórica. - 99000-25100: SUZUKI SILICONE GREASE • Instale la junta tórica en la caja de bloqueo del freno.
Página 355
9-82 CHASIS • Aplique SUZUKI SILICONE GREASE al eje de bloqueo del freno. - 99000-25100: SUZUKI SILICONE GREASE • Instale el eje de bloqueo del freno para que la marca punzonada B pueda colocarse en C cuando el eje de bloqueo del freno se gire hacia la derecha hasta pararse.
CHASIS 9-83 INSPECCIÓN DEL DISCO DEL FRENO Inspeccione el disco del freno trasero de la misma forma que el disco del freno delantero. (!9-70) % Límite de funcionamiento: Grosor del disco trasero: 5,0 mm Descentrado del disco trasero: 0,30 mm * Extracción del disco del freno (!9-49) * Instalación del disco del freno (!9-54) EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE DEL...
9-84 CHASIS Al volver a montar el cilindro maestro del freno en los manillares, alinee la superficie de contacto del soporte del cilindro maestro A con la marca punzonada B de los manillares, y apriete primero el tornillo superior 7. $ Tornillo de anclaje del cilindro maestro: 10 N·m (1,0 kgf-m) •...
CHASIS 9-85 • Gire el tornillo regulador 2 hacia la derecha hasta que se pare. • Apriete la contratuerca 1 al par especificado con el tornillo de ajuste 2 retenido en esa posición. $ Contratuerca de ajuste de bloqueo del freno: 9,5 N·m (0,95 kgf-m) NOTA: No gire el tornillo de ajuste más allá...
Página 359
9-86 CHASIS • Instale el cable de bloqueo del freno. (INSTALACIÓN DE CABLE: 11-18) • Gire la tuerca 7 hasta que la separación sea de 0 mm. Separatión • Conecte el cable de bloqueo del freno en el conjunto de la palanca de bloqueo del freno.
CHASIS 9-87 SISTEMA DE BLOQUEO DEL FRENO OPERACIÓN DEL BLOQUEO DEL FRENO El brazo de bloqueo del freno gira a través del cable de bloqueo del freno tan pronto como se tira de la palanca de bloqueo del freno. El movimiento de giro se convierte en movimiento axial mediante el regulador de bloqueo del freno conectado al cuerpo con A.
9-88 CHASIS SISTEMA DE REGULADOR AUTOMÁTICO DE BLOQUEO DEL FRENO El sistema de regulador automático de bloqueo del freno se encuentra en el bloqueo del freno. Si las pastillas del freno están desgastadas, el tornillo/tuerca de ajuste ajusta la posición del pistón del mecanismo para mantener cierta separación entre las pastillas del freno y el disco del freno.
Página 362
CHASIS 9-89 OPERACIÓN (Pastillas de freno desgastadas➔Frenado➔Operación del regulador automático) Si se frena cuando las pastillas del freno están desgastadas, el pistón del mecanismo/tuerca de ajuste se moverá [ 1] hasta que desaparezca la separación debida a la abrasión. El movimiento axial [ 2] se convierte en movimiento giratorio y actúa sobre el perno y la tuerca de ajuste. Sólo gira el tornillo de ajuste [ 3] porque el pistón de mecanismo/tuerca de ajuste están fijados a las pastillas de freno mediante la ranura del pistón del mecanismo y el resalto de las pastillas en A.
9-90 CHASIS MECANISMO DE PREVENCIÓN DE AJUSTE EXCESIVO Cuando se frene rápidamente [ 1], la operación del regulador automático de bloqueo del freno se realizará demasido rápidamente [ 2]. El pistón del mecanismo/tuerca de ajuste se paran a la fuerza [ 3] tan pronto como las pastillas del freno entran en contacto con el disco del freno, pero el tornillo de ajuste gira posteriormente debido a la fuerza de la inercia [ 4].
CHASIS 9-91 RUEDA Y NEUMÁTICO DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO El elemento más importante de un neumático sin cámara es la unión entre la llanta y el labio. Por esta razón se recomienda emplear un cambiador de neumáticos que puede cumplir con las exigencias de la unión y a la vez hacer que la operación sea funcional y eficiente.
9-92 CHASIS VÁLVULA • Inspeccione la válvula una vez que haya separado el neumático de la llanta. Cambie la válvula por otra nueva si la goma obturadora está dañada o pelándose. • Inspeccione el núcleo de la válvula. Si la goma está anormalmente deformada reemplace la válvula por otra nueva.
CHASIS 9-93 • Al montar el neumático, la flecha 1 de la pared lateral debe apuntar en dirección al sentido de giro de la rueda. • Alinee la marca de tiza que hizo en el neumático al quitarlo con la posición de la válvula. •...
Página 367
SISTEMA ELÉCTRICO 10-1 SISTEMA ELÉCTRICO CONTENIDO PRECAUCIONES DE REPARACIÓN ............10- 2 CONECTORES ..................10- 2 ACOPLADORES ................. 10- 2 ABRAZADERAS .................. 10- 2 FUSIBLES .................... 10- 2 PIEZAS CON SEMICONDUCTORES ..........10- 2 BATERÍA ..................... 10- 3 CONEXIÓN DE LA BATERÍA ............. 10- 3 PROCEDIMIENTO DE CABLEADO ............
10-2 SISTEMA ELÉCTRICO PRECAUCIONES DE REPARACIÓN CONECTORES • Cuando desconecte un conector, asegúrese de agarrar los terminales y no tirar de los cables. Clic • Cuando conecte un conector, empújelo hasta que quede firmemente conectado. • Inspeccione el conector por si estuviera sucio, oxidado o su funda estuviera rota.
SISTEMA ELÉCTRICO 10-3 BATERÍA • La batería tipo MF que emplea esta motocicleta no precisa operaciones de mantenimiento del tipo de la inspección del nivel de electrolito o el rellenado con agua. • No se produce gas hidrógeno durante la carga normal de la batería.
10-4 SISTEMA ELÉCTRICO LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS Motor de arranque Sensor de presión atmosférica ( 6-37) Sensor de temperatura el refrigerante del motor ( 8-13) Sensor TO ( 6-39) Válvula IAC ( 7-20) Unidad de control de CVT Inyector ( 6-40) ECM (Módulo de control del motor) Sensor de posición de la mariposa de gases (...
Página 371
SISTEMA ELÉCTRICO 10-5 Bomba de combustible/indicador de combustible Sensor del velocímetro Diodo del relé del motor de arranque Bobina de encendido/tapa de bujía (N.˚1) Fusible principa Bobina de encendido/tapa de bujía (N.˚2) Fusible de CTV Generador Batería Interruptor de presión de aceite Interruptor del asiento de la luz del portaequipajes Interruptor de la pata de cabra Relé...
10-6 SISTEMA ELÉCTRICO SISTEMA DE CARGA Interruptor de encendido Fusible principal Batería Generador Regulador/rectificador DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS La batería se descarga rápidamente. Verifique los accesorios que utilizan accesorios • Retire los accesorios demasiada electricidad. instalados No hay accesorios Verifique la batería por si hay fugas Hay fugas de •...
Página 373
SISTEMA ELÉCTRICO 10-7 Ano hay Mida la continuidad de la bobina del • Bobina del generador defectuosa continuidad generador. ( 10-9) o cables desconectados Continuidad Mida la tensión sin carga del generador. Incorrecto • Generador defectuoso 10-10) Correcto Inspecciones el regulador/ Incorrecto •...
10-8 SISTEMA ELÉCTRICO INSPECCIÓN DERIVACIÓN EN BATERÍA • Abra los asientos. • Retire la bolsa de herramientas. • Quite la tapa de la batería 1 con el relé de arranque. • Sitúe la llave de contacto en la posición “OFF”. •...
SISTEMA ELÉCTRICO 10-9 VOLTAJE REGULADO • Abra los asientos. • Quite la cubierta de la batería. (!10-8) • Arranque el motor, ponga la llave de contacto en LIGHT (&) (para Italia) y el interruptor de intensidad de iluminación en HI y haga funcionar el motor a 5 000 r/min.
10-10 SISTEMA ELÉCTRICO RENDIMIENTO DEL GENERADOR EN VACÍO • Retire el carenado lateral izquierdo. (!9-16) • Desconecte el acoplador del cable del generador. • Arranque el motor y manténgalo a 5 000 r/min. Mita la tensión alterna entre los cables del generador utilizando el polímetro.
SISTEMA ELÉCTRICO 10-11 SISTEMA DEL MOTOR DE ARRANQUE Botón del motor Interruptor del freno de arranque delantero Relé del motor de arranque Interruptor del freno trasero A la bobina de encendido/ tapa de bujía Interruptor Fusible Fusible de parada Interruptor del motor de encendido Relé...
10-12 SISTEMA ELÉCTRICO Verifique el relé del motor Incorrecto • Relé del motor de arranque defectuoso de arranque. ( 10-15) Correcto • Mal contacto del relé del motor de arranque Otros El motor no gira aunque funciona el motor de arranque. • Embrague del motor de arranque defectuoso EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE •...
SISTEMA ELÉCTRICO 10-13 • Desmonte el motor de arranque como se muestra. Extremo de la carcasa (exterior) Portaescobilla " Muelle de escobilla Junta tórica Juego de del terminal de escobilla Caja del motor de arranque & Armadura Extremo de la carcasa (interior) Junta tórica ÍTEM N·m...
• Aplique una pequeña cantidad de THREAD LOCK “1342” a los tornillos de la carcasa del motor de arranque. . 99000-32050: THREAD LOCK “1342” • Aplique grasa SUZUKI SUPER GREASE “A” a la junta tórica. - 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A”...
SISTEMA ELÉCTRICO 10-15 INSPECCIÓN DEL RELÉ DE ARRANQUE • Abra los asientos. • Quite la cubierta de la batería. (!10-8) • Desconecte el cable del terminal - de la batería. • Desconecte el cable de la batería 1 y el cable del motor de arranque 2.
10-16 SISTEMA ELÉCTRICO Mida la resistencia de la bobina del relé entre los terminales con el polímetro. Si la resistencia no está dentro del rango especificado, cambie el relé de arranque por uno nuevo. " 09900-25008: Polímetro % Resistencia de relé de arranque: 3 – 6 Ω INSPECCIÓN DE COMPONENTES DE SISTEMA DE INTERCONEXIÓN PATA DE CABRA/ARRANQUE...
SISTEMA ELÉCTRICO 10-17 Primero compruebe el aislamiento entre las terminales A y B con el polímetro. Luego aplique 12 V a los terminales como se muestra y compruebe la continuidad entre A y B. Si se encuentra alguna anomalía, cambie el relé de la pata de cabra por otro nuevo.
10-18 SISTEMA ELÉCTRICO SISTEMA DE ENCENDIDO Interruptor de parada del motor Fusible de encendido Circuito de la fuente de alimentación Sensor Interruptor Circuito de disposición de encendido forma de onda Fusible principal Batería Circuito de disposición de forma de onda Sensor de posición de levas...
Página 385
SISTEMA ELÉCTRICO 10-19 Mida la tensión de la batería entre los cables de entrada (O/W y B/W) en la ECM Incorrecta • Interruptor de encendido con el interruptor de encendido en la defectuoso posición “ON”. • Interruptor de parada del motor defectuoso •...
10-20 SISTEMA ELÉCTRICO INSPECCIÓN VOLTAJE DE PICO PRIMARIO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO • Retire el protector inferior de las piernas. (!9-10) • Quite el tornillo de anclaje del radiador. • Desconecte las dos bobinas de encendido/pipas de bujía. • Conecte las bujías nuevas a cada bobina de encendido/pipa de bujía y conéctelas a tierra en la culata.
SISTEMA ELÉCTRICO 10-21 RESISTENCIA DE BOBINA DE ENCENDIDO/PIPA DE BUJÍA • Quite el tornillo de anclaje del radiador. (!10-20) • Retire la bobina de encendido/pipa de bujía y desconecte su acoplador. Mida la resistencia de la bobina de encendido/pipa de bujía en los devanados primario y secundario.
10-22 SISTEMA ELÉCTRICO • Sitúe la llave de contacto en la posición “ON” position. • Apriete la palanca del freno delantero o trasero. Acoplador Acoplador del • Presione el botón de arranque y deje que gire el motor sensor CKP durante unos pocos segundos, y luego mida el voltaje de pico del sensor CKP.
SISTEMA ELÉCTRICO 10-23 PANEL DE INSTRUMENTOS NOMBRES DE LAS PIEZAS Luz del indicador de temperatura del refrigerante del motor Luz del indicador FI Medidor de temperatura del refrigerante del motor Luz indicadora de presión del aceite del motor Medidor de combustible Luz indicadora de las luces de carretera Luz indicadora de la señal de giro (IZQUIERDA) Botón de ajuste de la hora del reloj...
10-24 SISTEMA ELÉCTRICO PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN VISUALIZACIÓN INICIAL Cuando el interruptor de encendido se pone en ON, los indicadores de temperatura del refrigerante del motor, el indicador FI y el indicador de cambio de velocidad de la LCD (pantalla de cristal líquido) se encenderán. La luz del cuentarrevoluciones se enciende durante 0,5 segundos y luego indica 0 ↔...
SISTEMA ELÉCTRICO 10-25 INDICADOR DE CAMBIO DE ACEITE El indicador de cambio de aceite avisa al conductor cuándo tiene que cambiarse el aceite. El indicador se enciende a los primeros 1 000 km y, más adelante, a los intervalos preestablecidos. El intervalo preestablecido se puede cambiar dentro de un margen de 500 km a 6 000 km en pasos de 500 km.
10-26 SISTEMA ELÉCTRICO INSPECCIÓN LUZ INDICADORA DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR • Desconecte el acoplador del sensor de temperatura del refrigerante del motor. Al conectar y desconectar el acoplador del cable del sensor de temperatura del refrigerante asegúrese de poner en OFF la llave de contacto o las piezas electrónicas sufrirán daños.
SISTEMA ELÉCTRICO 10-27 INDICADOR DEL COMBUSTIBLE • Quite la guantera. (!9-16) • Conecte cada resistencia entre los cables rojo/negro y negro/ blanco y el mazo de cables. • Gire el interruptor de encendido a la posición “ON” y espere aproximadamente 13 segundos. Verifique la indicación del nivel del combustible como se muestra más abajo.
10-28 SISTEMA ELÉCTRICO • Quite el medidor de combustible 1 de la bomba de combustible. • Instale el indicador de nivel del combustible. • Instale la bomba de combustible. (!7-11) RELÉ DE BOMBA DE COMBUSTIBLE • Quite el relé de la bomba de combustible. (!10-4) Lo mismo que el relé...
SISTEMA ELÉCTRICO 10-29 INDICADOR DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR • Retire la tapa de mantenimiento. (!9-13) • Desconecte el cable del interruptor de nivel del aceite 1. • Sitúe la llave de contacto en la posición ON. Compruebe si se enciende el indicador del nivel del aceite. Si el indicador del nivel del aceite no se enciende, compruebe el acoplador del panel de instrumentos o reemplace el panel.
La indicación del voltaje más alto en esta prueba será la misma que la tensión de la batería (12 V). (Tensión de la batería) • Aplique grasa SUZUKI SUPER GREASE “A” a la junta tórica del sensor de velocidad antes de instalarla. - 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A”...
SISTEMA ELÉCTRICO 10-31 LUCES FARO E-02 E-19 Si toca la bombilla con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido con alcohol o agua jabonosa para evitar el fallo prematuro de la bombilla. CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO • Desconecte los acopladores del cable. •...
10-32 SISTEMA ELÉCTRICO LUZ DE FRENO/LUZ DE COLA, LUZ DE SEÑAL DE GIRO Y LUZ DE MATRÍCULA Si toca la bombilla con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido con alcohol o agua jabonosa para evitar el fallo prematuro de la bombilla. CAMBIO DE BOMBILLAS Luz de señal de giro delantera •...
Página 399
SISTEMA ELÉCTRICO 10-33 Luz de señal de giro trasera • Retire el carenado central. (!9-15) • Retire el zócalo 1. • Retire la bombilla 2. • Instale la luz de la señal de giro en el orden inverso al del desmontaje.
10-34 SISTEMA ELÉCTRICO RELÉS RELÉ DE SEÑAL DE GIRO INSPECCIÓN Antes de extraer el relé de la señal de giro, compruebe el funcionamiento de las luces de los intermitentes. Si los intermitentes no se iluminaran, inspeccione las bombillas, el interruptor de intermitentes y las conexiones del circuito. Si la bombilla, el interruptor de los intermitentes y la conexión del circuito están bien, el relé...
Página 401
SISTEMA ELÉCTRICO 10-35 INTERRUPTOR DE AVISO DE PELIGRO INSPECCIÓN Excepto para E-24 y AN650L Revise la continuidad con un polímetro. Color Si encuentra alguna anormalidad, reemplace el Posición conjunto de interruptores afectado por otro nuevo. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Para E-24 INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR Color Color...
Página 402
10-36 SISTEMA ELÉCTRICO INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN DE CVT COLOR DE LOS CONDUCTORES Color Br/W Posición : Negro : Azul claro : Amarillo FREE : Marrópn : Verde claro : Blanco : Verde : Naranja PUSH : Gris : Rojo B/Bl : Negro con línea azul INTERRUPTOR “D”...
SISTEMA ELÉCTRICO 10-37 BATERÍA ESPECIFICACIONES Designación de tipo FTX14-BS Capacidad 12V 43,2 kC (12 Ah)/10HR a Placas de ánodo e Tope b Separador (placa de fira de vidrio) f Filtro c Placas de cátodo g Terminal d Respiradero de cubierta superior h Válvula de seguridad CARGA INICIAL LLENADO DE ELECTRÓLITO...
Página 404
10-38 SISTEMA ELÉCTRICO NOTA: Si las burbujas de aire no suben por ninguno de los orificios de llenado, golpee suavemente la parte inferior del contenedor de electrólito dos o tres veces. No quite nunca el contenedor de electrólito de la batería mientras aún queda electrólito en el contenedor.
SISTEMA ELÉCTRICO 10-39 SERVICIO Inspeccione visualmente la superficie del contenedor de la batería. Si hay signos de grietas o fugas de electrólito por los lados de la batería, reemplácela por otra nueva. Si los terminales de la batería están cubiertos de óxido o una sustancia acida de polvo blanco, éstos deberán limpiarse con papel de lija.
Página 406
INFORMACIÓN DE SERVICIO 11-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO CONTENIDO DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ............11- 2 CÓDIGO DE MAL FUNCIONAMIENTO Y CONDICIÓN DEFECTUOSA DEL SISTEMA FI/SISTEMA CVT ....11- 2 MOTOR ..................11- 4 CVT ....................11- 9 RADIADOR (SISTEMA DE REFRIGERACIÓN) ......11- 9 CHASIS ..................11-10 FRENOS ..................11-11 EQUIPO ELÉCTRICO ..............11-12 BATERÍA ..................11-13...
INFORMACIÓN DE CONTROL DE LA EMISIÓN 12-1 INFORMACIÓN DE CONTROL DE LA EMISIÓN CONTENIDO SISTEMAS DE CONTROL DE LA EMISIÓN ........12- 2 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE .......12- 2 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DEL CÁRTER .....12- 3 SISTEMA DE CONTROL DE LA EMISIÓN DE ESCAPE (SISTEMA PAIR) ................12- 4 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO ....12- 5 INSPECCIÓN DEL SISTEMA PAIR (SUMINISTRO DE AIRE) ..12- 6...
SISTEMAS DE CONTROL DE LA EMISIÓN SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Las motocicletas AN650 están equipadas con un sistema de inyección de combustible para controlar el nivel de la emisión. Este sistema de inyección de combustible ha sido diseñado, fabricado y ajustado con la máxima precisión...
INFORMACIÓN DE CONTROL DE LA EMISIÓN 12-3 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DEL CÁRTER El motor está equipado con un sistema PCV. El gas del escape del motor pasa constantemente al cárter, y luego vuelve a la cámara de combustión a través del manguito de PCV (respiración), el filtro de aire y el cuerpo del acelerador.
12-4 INFORMACIÓN DE CONTROL DE LA EMISIÓN SISTEMA DE CONTROL DE LA EMISIÓN DE ESCAPE (SISTEMA PAIR) El sistema de control de la emisión de escape está compuesto del sistema PAIR y del sistema THREE- WAY CATALYST. El aire fresco se introduce en el orificio de escape con la válvula de solenoide PAIR y la válvula de lengüeta PAIR.
INFORMACIÓN DE CONTROL DE LA EMISIÓN 12-5 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO LA MANIPULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO ESTÁ PROHIBIDA: Las leyes locales prohíben los actos siguientes: 1. La extracción o puesta fuera de servicio por parte de cualquier persona, que no sea con fines de mantenimiento, reparación o recambio, de cualquier dispositivo o elemento de diseño incorporado en cualquier vehículo con la finalidad de controlar el ruido antes de la venta o entrega al usuario final o mientras el vehículo está...
12-6 INFORMACIÓN DE CONTROL DE LA EMISIÓN INSPECCIÓN DEL SISTEMA PAIR (SUMINISTRO DE AIRE) MANGUERA • Quite la caja delantera. (!9-18) • Inspeccione la manguera para ver si está desgastada o dañada. • Inspeccione la manguera para ver si está conectada firmemente.
Página 413
INFORMACIÓN DE CONTROL DE LA EMISIÓN 12-7 • Conecte la batería de 12 V a los terminales de la válvula de solenoide de control PAIR y compruebe la circulación del aire. Batería • Si no sale aire, la válvula de solenoide estará en mal estado. •...
12-8 INFORMACIÓN DE CONTROL DE LA EMISIÓN INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DEL SISTEMA PAIR (SUMINISTRO DE AIRE) 10 N . m (1,0 kgf-m) Válvula de solenoide de control de PAIR 3 – 5 mm Válvula de laminilla PAIR Válvula de solenoide de control de PAIR...
INFORMACIÓN DE CONTROL DE LA EMISIÓN 12-9 INSPECCIÓN DEL SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO (HO2S) • Quite el tablero de pie. (!9-18) • Desconecte el acoplador del conductor del sensor HO2. • Retire la unidad del sensor de HO2. No retire el sensor de HO2 mientras está caliente. Tenga cuidado para no exponerlo a una sacudida excesiva.
11-2 INFORMACIÓN DE SERVICIO DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS CÓDIGO DE MAL FUNCIONAMIENTO Y CONDICIÓN DEFECTUOSA DEL SISTEMA FI/SISTEMA CVT CÓDIGO DE MAL CONDICIÓN DE FALLO DETECTADA FUNCIONAMIEN ÍTEM DETECTADO VERIFIQUE NO HAY FALLO ––––––––––– Sensor de posición del La señal no llega a la centralita durante más de 2 segundos árbol después de recibirse la señal de arranque.
Página 417
INFORMACIÓN DE SERVICIO 11-3 Inyector de Se produce la señal del sensor (bobina captadora) de posición combustible del cigüeñal, pero la señal procedente del inyector de combustible se interrumpe continuamente cuatro veces o más. C32 o C33 En este caso se indica el código C32 o C33. Inyector, conexión de cableado/acoplador, alimentación al inyector.
11-4 INFORMACIÓN DE SERVICIO MOTOR Fallo Síntomas y causas posibles Remedio El motor no arranca o Compresión demasiado baja lo hace con 1. Juego de taqués desajustado. Ajustar. dificultad. 2. Guías de válvulas desgastadas o mal asentamiento de Reparar o reemplazar. las válvulas.
Página 419
INFORMACIÓN DE SERVICIO 11-5 Fallo Síntomas y causas posibles Remedio El motor se para con Mezcla de combustible/aire incorrecta frecuencia. 1. Circuito o sensor de presión del aire de admisión Reparar o reemplazar. defectuoso. 2. Filtro de combustible obstruido. Limpiar o reemplazar. 3.
Página 420
11-6 INFORMACIÓN DE SERVICIO Fallo Síntomas y causas posibles Remedio El motor hace ruido. Vibración excesiva de las válvulas 1. Juego de taqués demasiado grande. Ajustar. 2. Muelles de válvulas debilitados o rotos. Reemplazar. 3. Taqués o superficies de levas desgastados. Reemplazar.
Página 421
INFORMACIÓN DE SERVICIO 11-7 Fallo Síntomas y causas posibles Remedio El motor funciona Sistema de circulación de aire defectuoso mal a alta velocidad. 1. Elemento de filtro de aire defectuoso. Limpiar o reemplazar. 2. Mariposa de gases defectuosa. Ajustar o reemplazar. 3.
Página 422
11-8 INFORMACIÓN DE SERVICIO Fallo Síntomas y causas posibles Remedio El motor se Piezas internas del motor defectuosas 1. Acumulación excesiva de carbonilla en las cabezas de Limpiar. recalienta. los pistones. 2. No hay suficiente aceite en el motor. Agregar aceite. 3.
INFORMACIÓN DE SERVICIO 11-9 Fallo Síntomas y causas posibles Remedio CVT con ruido. 1. Rodamiento desgastado o quemado. Reemplazar. 2. Lamanilla de polea primara mal ajustada. Ajustar. 3. Motor de engranajes de CVT roto. Reemplazar. 4. Ventilador de polea secundaria roto o dañado. Reemplazar.
11-10 INFORMACIÓN DE SERVICIO CHASIS Fallo Síntomas y causas posibles Remedio Dirección pesada. 1. Tuerca del vástago de dirección demasiado apretada. Ajustar. 2. Rodamiento roto en el vástago de dirección. Reemplazar. 3. Vástago de dirección deformado. Reemplazar. 4. Los neumáticos no tienen la presión suficiente. Ajustar.
INFORMACIÓN DE SERVICIO 11-11 FRENOS Fallo Síntomas y causas posibles Remedio Le falta potencia al 1. Fuga de líquido de frenos por el sistema hidráulico. Reparar o reemplazar. freno. 2. Pastillas desgastadas. Reemplazar. 3. Aceite adherido en la superficie de fricción de las Limpiar disco y pastillas.
11-12 INFORMACIÓN DE SERVICIO EQUIPO ELÉCTRICO Fallo Síntomas y causas posibles Remedio No hay chispa o es 1. Bobina de encendido/pipa de bujía o sensor de Reemplazar. débil. posición del árbol de levas defectuosos. 2. Bujías defectuosas. Reemplazar. 3. Generador defectuoso. Reemplazar.
INFORMACIÓN DE SERVICIO 11-13 BATERÍA Fallo Síntomas y causas posibles Remedio “Sulfatación”, 1. Caja de batería agrietada. Reemplazar la batería. sustancia ácida de 2. La batería se ha dejado descargada durante mucho Reemplazar la batería. polvo blanco en tiempo. puntos o superficies de las placas de las celdas.
11-14 INFORMACIÓN DE SERVICIO INSTALACIÓN DE MAZOS DE CABLES, CABLES Y MANGUERAS INSTALACIÓN DE MAZOS DE CABLES Cable del acelerador Abrazadera Mazo de cables Unidad de control de la CVT Luz de posición (R) Luz de posición (L) Faro (L) Faro (R) Mazo de cables Luz de señal de giro delantera (L)
Página 429
INFORMACIÓN DE SERVICIO 11-15 Batería Acoplador del conductor de la batería Coloque los conductores debajo de la manguera de combustible. Mazo de cables Terminalde la batería Terminalde la batería Manguera de combustible Coloque el acoplador del conductor de la batería debajo del mazo de cables. Relé...
Página 430
11-16 INFORMACIÓN DE SERVICIO Sensor de temperatura del refrigerante del motor Abrazadera Mazo de cables Inyector N.˚2 Motor de arranque Interruptor del soporte central Abrazadera Sensor de revoluciones de la CVT Mazo de cables Sensor PP Solenoide Motor de la CVT Sensor de HO2 Válvula IAC Inyector N.˚1...
INFORMACIÓN DE SERVICIO 11-23 INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Válvula TPC Naranja Negro Abrazadera Válvula TPC 5 – 8 mm 5 – 8 mm Negro Gris 5 mm...
11-24 INFORMACIÓN DE SERVICIO INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (Sólo para E-28) Válvula TPC Naranja Negro Abrazadera Válvula TPC 5 – 8 mm 5 – 8 mm Negro Gris 5 mm...
11-28 INFORMACIÓN DE SERVICIO INSTALACIÓN DE LA PATA DE CABRA 50 N·m 40 N·m (5,0 kgf-m) (4,0 kgf-m) Lado de salida INSTALACIÓN DE LA PATA DE CABRA CENTRAL 23 N·m (2,3 kgf-m) 29 N·m (2,9 kgf-m) Posición del resorte VISTA A...
INFORMACIÓN DE SERVICIO 11-29 HERRAMIENTAS ESPECIALES 09900-06107 09900-06108 09900-09004 09900-18710 Pinzas para anillos Pinzas para anillos Juego de instalador Vaso hexagonal 09900-20102 de resorte de resorte de impacto 12 mm Calibre de nonio 09900-20602 09900-20202 09900-20204 09900-20205 09900-20508 Comparador de Micrómetro Micrómetro Micrómetro...
Página 444
11-30 INFORMACIÓN DE SERVICIO 09915-63311 09913-70210 09913-75810 09915-40610 Accesorio de 09915-74511 Montador de Montador de Llave del filtro de manómetro de Manómetro de rodamientos rodamiento aceite compresión compresión 09915-74521 09915-74532 Manguito del Adaptador del 09915-77331 09916-10911 09916-14510 manómetro de manómetro de Medidor (para altas Juego pulimentador Compresor de...
Página 445
INFORMACIÓN DE SERVICIO 11-31 09920-31030 09920-31040 09920-33530 09920-34830 Soporte del eje de la Extractor de Compresor de Inmovilizador de polea secundaria adaptador de eje de 09920-31050 muelle de embrague de polea primaria CVT Guía de CVT embrague arranque 09924-74570 Instalador/extractor 09925-18011 09920-53740 09921-20240...
Página 446
11-32 INFORMACIÓN DE SERVICIO 09940-40220 Accesorio de manguera de 09940-52861 09941-51010 manómetro de Montador de retén 09941-34513 Llave de presión del de horquilla 09940-92720 Montador de pista contratuercas de combustible delantera Balanza de resorte de dirección anillos 09941-54911 09943-74111 09941-74911 Extractor de Indicador de nivel Montador de...
INFORMACIÓN DE SERVICIO 11-33 PAR DE APRIETE MOTOR ÍTEM N·m kgf-m Apriete Tornillo de la tapa de la culata ligeramente. Apriete firmemente. Tornillo de culata de (M8) cilindros Apriete (M10) ligeramente. Apriete firmemente. Tornillo del regulador de tensión de la cadena de distribución Tornillo de fijación del muelle de embrague 0,55...
11-34 INFORMACIÓN DE SERVICIO ÍTEM N·m kgf-m Tornillo de montaje de CVT Tornillo de tope de la polea primaria Tornillo de cubierta de CVT Tornillo del eje de la polea primaria Tuerca de eje de polea secundaria 22,6 CHASIS ÍTEM N·m kgf-m Tornillo de mordaza de manillar...
INFORMACIÓN DE SERVICIO 11-35 TABLA DE PARES DE APRIETE Consulte esta tabla para las tuercas y los pernos no listados en las páginas anteriores: Diametro de Tornillo convencional o marcado con “4” Tornillo marcado “7” tornillo A N·m kgf-m N·m kgf-m (mm) 0,15...
11-36 INFORMACIÓN DE SERVICIO DATOS DE SERVICIO VÁLVULA + GUÍA Unidad: mm ÍTEM NOMINAL LÍMITE Diámetro de válvula 29,5 — 25,0 — Holgura de taqués (en frío) 0,10 – 0,20 — 0,20 – 0,30 — Juego entre guía de válvula y 0,010 –...
11-38 INFORMACIÓN DE SERVICIO EMBRAGUE Unidad: mm ÍTEM NOMINAL LÍMITE Grosor del disco de embrague 2,92 – 3,08 2,62 Anchura de la garra del disco de 13,85 – 13,96 13,05 embrague Espesor de disco conducido N.°2 2,42 – 2,58 2,27 Distorsión del disco de embrague —...
INFORMACIÓN DE SERVICIO 11-39 4 – 5 Ω (a 23 °C) Resistencia de sensor de HO2 Voltaje de salida del sensor HO2 Ralentí Inferior a 0,4 V 3 000 r/min Más de 0,6 V Resistencia de válvula de 20 – 24 Ω (a 20 °C) solenoide PAIR Sensor de posición de polea de Comprimido...
11-40 INFORMACIÓN DE SERVICIO PIEZAS ELÉCTRICAS Unidad: mm ÍTEM NOMINAL/ESPECIFICACIONES NOTA Orden de encendido 1·2 Bujía NGK: CR8E Tipo DENSO U24ESR-N Separación 0,7 – 0,8 Rendimiento de bujía Más de 8,0 mm a 1 atm. Voltaje de pico del sensor +: Bl, -: G Más de 2,0 V 0,8 –...
Página 455
INFORMACIÓN DE SERVICIO 11-41 VATIAJE Unidad: W NOMINAL/ESPECIFICACIONES ÍTEM E-02, 19 E-03, 24, 28, 33 Luz delantera LUZ DE 60 + 55 60 × 2 CARRETERA LUZ DE 55 × 2 CRUCE Luz de estacionamiento o posición 5 × 2 ←...
LÍMITE Carrera de la horquilla delantera — Longitud libre del muelle de — horquilla delantera Tipo de aceite de horquilla SUZUKI FORK OIL G-10 #10 — delantera o aceite de horquillas equivalente Capacidad de aceite de horquilla 482 ml —...
Página 457
INFORMACIÓN DE SERVICIO 11-43 COMBUSTIBLE + ACEITE ÍTEM ESPECIFICACIÓN NOTA Tipo de combustible Utilice solamente gasolina sin plomo de 87 octanos R + M como mínimo ( ) o de 91 octanos o más. Se puede utilizar gasolina que contenga MTBE (Methyl Tertiary Butyl Ether), con menos de 10 % E-03, 28, 33 de etanol, o menos de 5 % de metanol con los...
Página 458
INFORMACIÓN DE CONTROL DE LA EMISIÓN 12-1 INFORMACIÓN DE CONTROL DE LA EMISIÓN CONTENIDO SISTEMAS DE CONTROL DE LA EMISIÓN ........12- 2 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE .......12- 2 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DEL CÁRTER .....12- 3 SISTEMA DE CONTROL DE LA EMISIÓN DE ESCAPE (SISTEMA PAIR) ................12- 4 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO ....12- 5 INSPECCIÓN DEL SISTEMA PAIR (SUMINISTRO DE AIRE) ..12- 6...
SISTEMAS DE CONTROL DE LA EMISIÓN SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Las motocicletas AN650 están equipadas con un sistema de inyección de combustible para controlar el nivel de la emisión. Este sistema de inyección de combustible ha sido diseñado, fabricado y ajustado con la máxima precisión...
INFORMACIÓN DE CONTROL DE LA EMISIÓN 12-3 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DEL CÁRTER El motor está equipado con un sistema PCV. El gas del escape del motor pasa constantemente al cárter, y luego vuelve a la cámara de combustión a través del manguito de PCV (respiración), el filtro de aire y el cuerpo del acelerador.
12-4 INFORMACIÓN DE CONTROL DE LA EMISIÓN SISTEMA DE CONTROL DE LA EMISIÓN DE ESCAPE (SISTEMA PAIR) El sistema de control de la emisión de escape está compuesto del sistema PAIR y del sistema THREE- WAY CATALYST. El aire fresco se introduce en el orificio de escape con la válvula de solenoide PAIR y la válvula de lengüeta PAIR.
INFORMACIÓN DE CONTROL DE LA EMISIÓN 12-5 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO LA MANIPULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO ESTÁ PROHIBIDA: Las leyes locales prohíben los actos siguientes: 1. La extracción o puesta fuera de servicio por parte de cualquier persona, que no sea con fines de mantenimiento, reparación o recambio, de cualquier dispositivo o elemento de diseño incorporado en cualquier vehículo con la finalidad de controlar el ruido antes de la venta o entrega al usuario final o mientras el vehículo está...
12-6 INFORMACIÓN DE CONTROL DE LA EMISIÓN INSPECCIÓN DEL SISTEMA PAIR (SUMINISTRO DE AIRE) MANGUERA • Quite la caja delantera. (!9-18) • Inspeccione la manguera para ver si está desgastada o dañada. • Inspeccione la manguera para ver si está conectada firmemente.
Página 464
INFORMACIÓN DE CONTROL DE LA EMISIÓN 12-7 • Conecte la batería de 12 V a los terminales de la válvula de solenoide de control PAIR y compruebe la circulación del aire. Batería • Si no sale aire, la válvula de solenoide estará en mal estado. •...
12-8 INFORMACIÓN DE CONTROL DE LA EMISIÓN INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DEL SISTEMA PAIR (SUMINISTRO DE AIRE) 10 N . m (1,0 kgf-m) Válvula de solenoide de control de PAIR 3 – 5 mm Válvula de laminilla PAIR Válvula de solenoide de control de PAIR...
INFORMACIÓN DE CONTROL DE LA EMISIÓN 12-9 INSPECCIÓN DEL SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO (HO2S) • Quite el tablero de pie. (!9-18) • Desconecte el acoplador del conductor del sensor HO2. • Retire la unidad del sensor de HO2. No retire el sensor de HO2 mientras está caliente. Tenga cuidado para no exponerlo a una sacudida excesiva.
Página 467
DIAGRAMA DE CABLEADO E-02, 19 : LÁMPARA INDICADORA DE LUCES DE CARRETERA : LÁMPARA INDICADORA DE PRESIÓN DE ACEITE : PILOTO FI : LÁMPARA INDICADORA DE BLOQUEO DEL FRENO : LÁMPARA INDICADORA DE LA SEÑAL DE GIRO (R) : ILUMINACIÓN : LÁMPARA INDICADORA DE LA SEÑAL DE GIRO (L) : LÁMPARA INDICADORA DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR : INDICADOR DE POSICIÓN DEL CAMBIO DE MARCHAS (1 –...
Página 468
AN650L : LÁMPARA INDICADORA DE LUCES DE CARRETERA : LÁMPARA INDICADORA DE PRESIÓN DE ACEITE : PILOTO FI : LÁMPARA INDICADORA DE BLOQUEO DEL FRENO : LÁMPARA INDICADORA DE LA SEÑAL DE GIRO (R) : ILUMINACIÓN : LÁMPARA INDICADORA DE LA SEÑAL DE GIRO (L) : LÁMPARA INDICADORA DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR : INDICADOR DE POSICIÓN DEL CAMBIO DE MARCHAS (1 –...
Página 469
E-24 : LÁMPARA INDICADORA DE LUCES DE CARRETERA : LÁMPARA INDICADORA DE PRESIÓN DE ACEITE : PILOTO FI BRK : LÁMPARA INDICADORA DE BLOQUEO DEL FRENO : LÁMPARA INDICADORA DE LA SEÑAL DE GIRO (R) : ILUMINACIÓN : LÁMPARA INDICADORA DE LA SEÑAL DE GIRO (L) WT : LÁMPARA INDICADORA DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR GP : INDICADOR DE POSICIÓN DEL CAMBIO DE MARCHAS (1 –...
Página 470
E-03, 28, 33 : LÁMPARA INDICADORA DE LUCES DE CARRETERA : LÁMPARA INDICADORA DE PRESIÓN DE ACEITE : PILOTO FI : LÁMPARA INDICADORA DE BLOQUEO DEL FRENO : LÁMPARA INDICADORA DE LA SEÑAL DE GIRO (R) : ILUMINACIÓN : LÁMPARA INDICADORA DE LA SEÑAL DE GIRO (L) : LÁMPARA INDICADORA DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR : INDICADOR DE POSICIÓN DEL CAMBIO DE MARCHAS (1 –...
Página 471
Prepared by August, 2002 Part No. 99500-36110-01S Printed in Japan...