HYTROL TL Manual De Instalacion Y Mantenimiento Con Informacion Sobre Seguridad Y Lista De Partes

Publicidad

Enlaces rápidos

¡IMPORTANTE!
IMPORTANT!
NO DESTRUIR
DO NOT DESTROY
I n s t a l l a t i o n
M a n u a l
an d
de Instalación
M ai n t e n an c e
y
M an u a l
M a n t e n i m i e n t o
con
Información sobre Seguridad
with
S afety Information
y Lista de Pa rt e s
and Parts List
LAS PARTES DE REPUESTO RECOMENDADAS SE RESALTAN EN GRIS
RECOMMENDED SPARE PARTS HIGHLIGHTED IN GRAY
Effective October 2006
Model TL
(Supercedes February 2003)
Bulletin # 578
HYTROL CONVEYOR CO., INC.
Jonesboro, Arkansas
© COPYRIGHT 2006–HYTROL CONVEYOR CO., INC.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HYTROL TL

  • Página 1 Parts List LAS PARTES DE REPUESTO RECOMENDADAS SE RESALTAN EN GRIS RECOMMENDED SPARE PARTS HIGHLIGHTED IN GRAY Effective October 2006 Model TL (Supercedes February 2003) Bulletin # 578 HYTROL CONVEYOR CO., INC. Jonesboro, Arkansas © COPYRIGHT 2006–HYTROL CONVEYOR CO., INC.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Model TL Parts Drawing & List Dibujo y Lista de Partes del Modelo TL 8” End Drive ......26 8”...
  • Página 3: Warning Signs

    En un esfuerzo por reducir la posibilidad de accidentes del personal working around HYTROL conveying equipment, warning signs are trabajando junto al equipo de transportadores HYTROL, se colocan placed at various points on the equipment to alert them of señales de advertencia en diferentes partes del equipo para alertarlos potential dangers.
  • Página 4: Introduction

    I N T R O D U C T I ON I N T R O D U CC I O N This manual provides guidelines and procedures for installing, Este manual provee las pautas y los procedimientos para instalar, operating, and maintaining your conveyor.
  • Página 5: Installation

    INSTALLATION INSTALACION Installation Safety Medidas de Seguridad Precautions for Conveyors al Instalar Transportadores and Related Equipment y Equipos Relacionados GUARDS AND GUARDING GUARDAS Y PROTECCIONES Interfacing of Equipment. When two or more Ensamble del Equipo. Cuando dos o más piezas del pieces of equipment are interfaced, special attention equipo van unidas, debe ponerse especial atención al área de shall be given to the interfaced area to insure the...
  • Página 6: Support Installation

    Support Installation Instalación de los Soport e s 1. . . Determine primary direction of product flow. 1. . . Determine la dirección primaria del flujo del producto. Figure 6A indicates the preferred flow as related La figura 6A indica el flujo preferido en relación con la to the drive.
  • Página 7: Ceiling Hanger Installation

    Ceiling Hanger Instalación de los Installation Soportes a Techo If conveyors are to be used in an overhead application, Si los transportadores van a ser usados en aplicaciones ceiling hangers may have been supplied in place of floor aéreas o superiores, soportes colgantes del techo pudieron supports.
  • Página 8: Conveyor Set-Up

    Conveyor Set-Up Instalación 1. . . Mark a chalk line on floor to locate center of the 1. . . Marque con tiza una línea en el suelo para ubicar el centro del conveyor (Floor Mounted Conveyors). transportador. (Transportadores Montados en el Piso).
  • Página 9 FIGURE 9A DRIVE SECTION (SECCION DE LA UNIDAD MOTRIZ) INTERMEDIATE SECTION (SECCION INTERMEDIA) “ M ATCH-MARK” NUMBERS (ETIQUETAS DE ARMADO) FIGURE 9B BED SECTION (CAMA) SPLICE PLATE (PLACA DE UNION) BED SECTION (CAMA) MOUNTING BOLT (TORNILLO DE MONTAJE) PIVOT PLATE (PLACA PIVOTE) STATIONARY SUPPORT (SOPORTE ESTACIONARIO)
  • Página 10: Belt Installation

    Belt Installation Instalación de la Banda The conveyor belt has been pre-cut to the proper La banda del transportador ha sido previamente cortada y length, and lacing installed at the factory.To install follow enlazada en la fábrica. Para instalarla siga los siguientes these steps: pasos: 1.
  • Página 11 FIGURE 11A BELT LACING (ENLACE DE BANDA) LACING PIN (PASADOR DE ENLACE) BELT (BANDA) FIGURE 11A BELT INSTALLATION—END DRIVE (INSTALACION DE LA BANDA—UNIDAD MOTRIZ DE EXTREMO) BELT (BOTTOM SIDE) DRIVE PULLEY BELT (TOP SIDE) TAIL PULLEY (BANDA [LADO INFERIOR]) (POLEA MOTRIZ) (BANDA [LADO SUPERIOR]) (POLEA DE RETORNO) BELT FLOW...
  • Página 12: Electrical Equipment

    Electrical Equipment Equipo Eléctrico ¡ADVERTENCIA! WARNING! Los controles eléctricos deben ser conectados e instalados por un Electrical controls shall be installed and wired by a qualified electricista calificado. La información sobre las conexiones del electrician. Wiring information for the motor and controls motor y los controles será...
  • Página 13 locations on the conveyor path not guarded by location, allá del alcance de la voz y del contacto visual de las áreas de position, or guards, shall be furnished with emergency stop conducción, áreas de carga, puntos de transferencia y otros sitios potencialmente peligrosos localizados en la tra ye c t o ria del buttons, pull cords, limit switches, or similar emergency transportador que no tenga protección por posición, ubicación, o...
  • Página 14: Operation

    OPERATION OPERACION Medidas de Seguridad Operation Safety Precautions en la Operación A) Only trained employees shall be permitted to A) Solo se debe permitir operar los transportadores a operate conveyors. Training shall include instruction in empleados entre n a d o s. El entrenamiento debe incl u i r operation under normal conditions and emergency instrucciones de operación bajo condiciones normales y en situations.
  • Página 15: Conveyor Start-Up

    H) Routine inspections and preventive and corrective H) Inspecciones rutinarias deben llevarse a cabo al igual que maintenance programs shall be conducted to insure that programas de mantenimiento preventivos y correctivos, con la all safety features and devices are retained and function finalidad de asegurar que todos los dispositivos y medidas de properly.
  • Página 16: Maintenance

    M A I N T E NA N C E M A N T E N I M I E N TO Maintenance Safety Medidas de Seguridad Precautions en el Mantenimiento A ) M a i n t e n a n c e, such as lubrication and adjustments, s h a l l A ) El mantenimiento, tal como lubricación y ajustes, debe ser be performed only by qualified and trained personnel.
  • Página 17: Lubrication

    Lubrication Lubricación The drive chain is pre-lubricated from the manufacturer La cadena motriz ha sido pre-lubricada por el fabricante by a hot dipping process that ensures total lubrication of mediante un proceso de sumersión caliente que asegura una all components. However, continued proper lubrication lubricación total de todos sus componentes.
  • Página 18: Belt Tracking

    Belt Tracking Alineación de la Banda HOW IS THE CONVEYOR BELT TRACKED COMO ES LA BANDA ALINEADA The belt is tracking by adjusting: Drive Pulley,Tail Pulley, La banda se alinea al ajustar: La Polea Motriz, Polea de Return Idlers, and Snub Idlers. The same tracking Retorno, Rodillos de Retorno, y Rodillos de Ajuste.
  • Página 19 FIGURE 19A FIGURE 19B TAIL PULLEY ADJUSTMENT BOLTS ADJUSTMENT BOLTS RETURN BELT (POLEA DE RETORNO) (TORNILLO DE AJUSTE) (TORNILLO DE AJUSTE) (BANDA DE RETORNO) SNUB IDLER “A” (RODILLO DE ALINEACION) RETURN IDLER ADJUSTABLE IDLER ADJUSTABLE TAKE-UP BOLT BRACKET (RODILLO DE RETORNO) IDLER BRACKET (TORNILLOS (PLACA DE AJUSTE)
  • Página 20: Important

    IMPORTANT: When belt tracking adjustments are IMPORTANTE: Cuando se hagan ajustes a la banda made, they should be minor (1/16 in. at a time on idlers, deberán hacerse lo menor posible (1/16” a la vez en los etc., should be sufficient.). rodillos de retorno, etc., será...
  • Página 21: Drive Chain Alignment And Tension

    Drive Chain Alignment Alineación y Tensión and Tension de la Cadena Motriz The drive chain and sprockets should be checked periodically La cadena motriz y las catarinas deben ser rev i s a d a s for proper tension and alignment. Improper adjustment will periódicamente para que estén correctamente tensas y alineadas.
  • Página 22: Trouble Shooting

    2) Low voltage to motor. 2) Have electrician check and correct as necessary. 3) Low lubricant level in reducer. 3) Relubricate per manufacturer’s recommendations. For HYTROL reducer, refer to separate manual. Belt does not move, but drive runs. 1) Conveyor is overloaded.
  • Página 23: Resolviendo Problemas

    2) Haga un chequeo por un electricista y corrija si es necesario. 3) Vuelva a lubricar de acuerdo a las recomendaciones del fabri- cante. Para el reductor HYTROL, refiérase al manual adjunto. La banda no se mueve, pero el motor corre.
  • Página 24: Maintenance Checklist

    Contact Dealer from whom conveyor was purchased or nearest HYTROL Distributor. 2. . . Give Conveyor Model Number and Serial Number or HYTROL Factory Order Number. Give Part Number and complete description from Parts 3. . . List. 4. . .
  • Página 25: Lista De Mantenimiento Preventivo

    Para ordenar partes de repuesto: 1. . . Contacte la persona que le vendió el transportador o el distribuidor de Hytrol más cercano. 2. . . Proporcione el Modelo del Transportador y el Número de Serie o Número de la Orden de Fabricación.
  • Página 26: 8" End Drive

    Model TL Parts Drawing (8” End Drive) Dibujo de Pa rtes del Modelo TL (8” Motor de Extre m o ) 4 IN DIA TAIL PULLEY 6 IN DIA TAIL PULLEY SECTION “A-A”...
  • Página 27: Partes De Repuesto

    Model TL Parts List (8” End Drive) Lista de Pa rtes del Modelo TL (8” Motor de Extre m o ) See Page 24 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la Página 25 para información sobre como ordenar...
  • Página 28: 8" Center Drive

    Model TL Parts Drawing (8” Center Drive) Dibujo de Pa rtes del Modelo TL (8” Motor Centra l ) See Page 30 For Center Drive SECTION “A-A”...
  • Página 29 Model TL Parts List (8” Center Drive) Lista de Partes del Modelo TL (8” Motor Central) See Page 24 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la Página 25 para información sobre como ordenar partes de repuesto Recommended Spare Parts...
  • Página 30: 8" Center Drive Assembly

    8” Center Drive Assembly Ensamble de la Unidad Motriz Central 8” See Page 24 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la Página 25 para información sobre como ordenar partes de repuesto Recommended Spare Parts Highlighted In Gray Partes de Repuesto Recomendadas se Resaltan en Gris Ref.
  • Página 31: Underside Take-Up

    Underside Take-Up Assembly Ensamble del Tensor Inferior See Page 24 For Information On How to Order Replacement Parts Vea la Página 25 para información sobre como ordenar partes de repuesto Recommended Spare Parts List Highlighted in Gray Partes de Repuesto Recomendadas se Resaltan en Gris Ref.
  • Página 32: Standard End Power Feeder

    Model TL Stan d ard End Power Feeder Parts Drawing Dibujo de Pa rtes del Alimentador Motriz Estándar TL...
  • Página 33: Lista De Partes Del Alimentador Motriz Estándar Tl

    Model TL Standard End Power Feeder Parts List Lista de Partes del Alimentador Motriz Estándar TL See Page 24 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la Página 25 para información sobre como ordenar partes de repuesto Recommended Spare Parts Highlighted In Gray...
  • Página 34: System End Power Feeder

    Model TL System End Power Feeder Parts Draw i n g Dibujo de Pa rtes del Alimentador Motriz de Sistema TL 4” TAIL PULLEY 6”TAIL PULLEY...
  • Página 35: Lista De Partes Del Alimentador Motriz De Sistema Tl

    Model TL System End Power Feeder Parts List Lista de Partes del Alimentador Motriz de Sistema TL See Page 24 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la Página 25 para información sobre como ordenar partes de repuesto...
  • Página 36 HYTROL CONVEYOR COMPANY, INC. 2020 Hytrol Drive Jonesboro, Arkansas 72401 Phone: (870) 935-3700 EFFECTIVE OCTOBER 2006 Printed in the USA by Master Printing 10/06...

Tabla de contenido