HYTROL conveying equipment, warning signs are placed at various points on the equipment to alert HYTROL, se colocan señales de advertencia en diferentes them of potential dangers. Please check equipment and puntos del equipo para alertarlos de riesgos potenciales.
INTRODUCTION INTRODUCCION This manual provides guidelines and procedures for Este manual provee las pautas y los procedimientos para instalar, operar, y mantener su transportador. Se propor- installing, operating, and maintaining your conveyor. ciona una lista completa de repuestos, de los cuales, los complete parts list is provided with recommended spare recomendados, estarán resaltados en gris.
INSTALACION INSTALLATION Medidas de Seguridad Installation Safety al Instalar Transportadores Precautions for Conveyors and Related Equipment y Equipos Relacionados GUARDS AND GUARDING GUARDAS Y PROTECCIONES Interfacing of Equipment. When two or more pieces of Unión del Equipo. Cuando dos o más piezas del equipo equipment are interfaced, special attention shall be given to van unidas, debe ponerse especial atención al área de the interfaced area to insure the presence of adequate...
(MOTOR) RETORNO) INTERMEDIA) ALIMENTADORA MOTRIZ) CONVEYOR CONVEYOR ITEM ITEM HYTROL CONVEYOR CO. INC. HYTROL CONVEYOR CO. INC. JONESBORO, AR • MANTECA, CA JONESBORO, AR • MANTECA, CA "MATCH-MARK NUMBERS" (ETIQUETAS DE SECUENCIA DE ARMADO) FIGURE 6B ADJUST TO DESIRED ELEVATION...
Montaje Conveyor Set-Up 1. . . Mark a chalk line on floor to locate center of the conveyor. 1. . . Marque con tiza una línea en el suelo para ubicar el centro 2. . . Attach supports and vibration pads to all conveyor sections del transportador.
Página 8
FIGURE 8A FIGURE 8B CHAIN GUIDES MUST BE BED SPACER EVEN AT JOINT (ESPACIADOR DE CAMA) (LAS GUIAS DE CADENA WEARSTRIP CHAIN GUIDE DEBEN SER UNIFORMES (GUIA DE CADENA) EN LA UNION) BED SPACER (ESPACIADOR DE CAMA) SIDE CHANNEL SPLICE (CANAL LATERAL) (EMPALME) SIDE CHANNEL...
Página 9
FIGURE 9A FIGURE 9B MOUNTING BRACKET (FASTEN TO CONVEYOR CHANNEL) (PLACA DE MONTAJE MAIN AIR [SUJETAR AL CANAL SUPPLY DEL TRANSPORTADOR]) LINE OIL CUP (SUMINISTRO (RECIPIENTE PRINCIPAL DE ACEITE) DE AIRE) AIR SUPPLY TO AIR VALVUES (SUMINISTRO DE AIRE A LAS ADJUSTMENT SCREWS VALVULAS) (TORNILLOS DE AJUSTE)
Electrical Equipment Equipo Eléctrico ADVERTENCIA! WARNING! Electrical controls shall be installed and wired by a Los controles eléctricos deben ser conectados e insta- lados por un electricista calificado. La información sobre qualified electrician. Wiring information for the motor and controls are furnished by the equipment manufac- el cableado del motor y los controles será...
Página 11
All such emergency stop devices shall be easily identifi- estén más allá del alcance de la voz y del contacto visual de las áreas de conducción, áreas de carga, puntos de transfe- able in the immediate vicinity of such locations unless rencia y otros sitios potencialmente peligrosos localizados guarded by location, position, or guards.
OPERACION OPERATION Medidas de Seguridad Operation Safety Precautions A) Only trained employees shall be permitted to operate conveyors. A) Solo se debe permitir operar los transportadores a empleados entrenados. El entrenamiento debe incluir instrucciones de operación bajo condiciones Training shall include instruction in operation under normal conditions and normales y en situaciones de emergencia.
MAINTENANCE MANTENIMIENTO Medidas de Seguridad Maintenance Safety Precautions en el Mantenimiento A) Maintenance, such as lubrication and adjustments, shall A) El mantenimiento, tal como lubricación y ajustes, debe ser realizado solamente por personal calificado y entrenado. be performed only by qualified and trained personnel. B) It is Important that a maintenance program be established B) Es importante que se establezca un programa de mante- to insure that all conveyor components are maintained in a...
Hytrol distributor, the end user, or a third party. Hytrol ha incorporado en el clasificador algunos controles Hytrol has built into the sorter some of the controls neces- necesarios para operar los interruptores de desviación, sary to operate the divert switches, eliminating the need to eliminando la necesidad de controlarlos externamente.
Página 15
Estos componentes son The “smart prox” is a special inductive proximity sensor el “smart prox” y la válvula solenoide de aire de alta developed exclusively for Hytrol that has the “intelligence” velocidad. needed to control the switch timing built-in. The prox has “SMART PROX”...
Página 16
Negro—Conductor de salida estándar del prox. Este con- HIGH-SPEED SOLENOID AIR VALVE ductor provee una señal de 24VDC (alto) cada vez que el The solenoid air valve is used to receive the smart prox out- put signal and provide air to the proper end of the divert prox detecte un bloque.
Página 17
inductive proximity switches as the electrical interface to the INTERRUPTORES DE PROXIMIDAD DE SEGURIDAD system controls. Hay dispositivos de seguridad colocados en varios lugares There are two types of safety switches in the sorter: del clasificador para indicar cuando un bloque desviador 1.
Página 18
El sobrecargas debe ser instalado en el panel de control para clasificar y medir la corriente del motor. Hytrol recommends that photo-eyes be installed at the fol- lowing locations to perform listed functions. These are, of course, in addition to other photo-eyes needed in the sys- FOTO-CELDA tem.
Página 19
Medir la longitud del paquete para que el control de 3. . . Check for the proper gap between packages for safe sort- 2. . . sistema asigne el número correcto de bloques ing. It is important to check for the proper gap here, even desviadores.
Some Control Do’s and Dont’s Recomendaciones del Control Lo siguiente son las recomendaciones para auxiliar en The following are recommendations to assist in the design el diseño e instalación de los sistemas de controles and installation of system controls that are interfacing with correspondientes al ProSort.
Página 21
FIGURE 21A LOWER SWITCH BLOCK (INTERRUPTOR INFERIOR DE BLOQUEO) UPPER SWITCH BLOCK (INTERRUPTOR SUPERIOR DE BLOQUEO) ROD END (EXTREMO DEL EJE) DIVERT SWITCH (NON DIVERT POSITION) (INTERRUPTOR DESVIADOR [POSICION DESVIADORA]) FIGURE 21B LOWER SWITCH BLOCK (INTERRUPTOR INFERIOR DE BLOQUEO) UPPER SWITCH BLOCK (INTERRUPTOR SUPERIOR DE BLOQUEO) DIVERT SWITCH (DIVERT POSITION)
Instalación de Cadenas Carrying Chain Installation The carrying chains are shipped on marked spools, cut to Las cadenas son enviadas en carretes marcados, cortadas proper length for each ProSort conveyor. Steps for installing a la longitud de cada ProSort. Los pasos al instalar son los are as follows: siguientes: 1.
Página 23
FIGURE 23A ALLOW FROM 5" TO 6" AT INSTALLATION (PERMITA DE 5 A 6 PULGADAS DE ESPACIO DURANTE LA INSTALACION) FIGURE 23B FIGURE 23C CARRYING CHAIN (CADENA) CONECTOR LINK (ENLACE) FIGURE 23D...
Locating the Spurs Colocando las Espuelas The take-away spurs must be mounted properly on the Las espuelas de salida deben ser montadas correctamente divert sections of the ProSort to insure proper diverting of en las secciones de desviación del ProSort. La siguiente product.
Divert Switch Removal Remoción del Procedure Interruptor Desviador El ProSort está diseñado de tal manera que el interruptor de The ProSort is designed for easy removal of the divert desviación pueda ser removido fácilmente. Para remover el switch assembly for maintenance or replacement. In order to remove the switch assembly follow the following steps.
Trouble Shooting The following charts list possible problems that may occur in the operation of the ProSort. TROUBLE SHOOTING DRIVES TROUBLE CAUSE SOLUTION 1) Unblock jam eye. 1) Jam eye blocked. 2) Determine cause of tripping: foreign debris, mislocated divert 2) Tripped internal safety switch.
Resolviendo Problemas La siguiente gráfica muestra una lista de posibles problemas que pueden ocurrir durante la operación del ProSort RESOLVIENDO PROBLEMAS DE TRANSMISION PROBLEMA CAUSA SOLUCION 1) Sensor de obstrucción bloqueado. 1) Despeje la obstrucción del sensor. 2) El interruptor interno de seguridad está 2) Determine las causas de la detención: aparatos extraños, bloques desacomodados, etc., y corrija el problema.
Preventive Maintenance Checklist The following is a general maintenance checklist which covers the major components of your conveyor. This will be helpful in establishing a standard maintenance schedule. SCHEDULE COMPONENT SUGGESTED ACTION Weekly Monthly Quarterly Check Noise Check Temperature MOTOR Check Mounting Bolts Check Noise REDUCER...
Lista de Mantenimiento Preventivo La siguiente es una lista de verificación del mantenimiento preventivo, la cual cubre los principales componentes de su transportador. Esta será útil para establecer un programa estándar de mantenimiento. HORARIO COMPONENTE ACCION SUGERIDA Semanal Mensual Trimestral Revisar el Ruido Revisar la Temperatura MOTOR...
Detalles de Preventive Maintenance Details Mantenimiento Carrying Chains—Check lubrication. Chains will appear Cadenas—Revisar lubricación. Las cadenas deben verse moist properly lubricated. húmedas, propiamente lubricadas. Slats—Check physical condition. Check slats for cleanli- Tablillas—Revise su condición física. Revise la limpieza y ness and straightness. Slats may be cleaned by wiping with rectitud de las tablillas.
1. . . Contacte la persona que le vendió el transportador o or nearest HYTROL Distributor. el distribuidor de Hytrol más cercano. 2. . . Give Conveyor Model Number and Serial Number or Proporcione el Modelo del Transportador y el Número 2.
Model ProSort 131 Parts List Lista de Partes del Modelo ProSort 131 See Page 31 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la Página 31 para información sobre como ordenar partes de repuesto Recommended Spare Parts Highlighted in Gray Las Partes de Repuesto Recomendadas se Resaltan en Gris Ref.
Página 37
Model ProSort 131 Parts List Lista de Partes del Modelo ProSort 131 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description B-23717 Slave Guard Cover — B-21606 7 ft. Long B-23718 Drive End Channel (Specify OAW) — B-23314 7 ft. 3 in. Long B-23175 Pulley Mounting Bracket —...
Divert Switch Assembly Parts List Lista de Partes del Interruptor Desviador See Page 31 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la Página 31 para información sobre como ordenar partes de repuesto Recommended Spare Parts Highlighted in Gray Las Partes de Repuesto Recomendadas se Resaltan en Gris Ref.
Safety Switch Assembly Parts List Lista de Partes del Interruptor de Seguridad See Page 31 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la Página 31 para información sobre como ordenar partes de repuesto Recommended Spare Parts Highlighted in Gray Las Partes de Repuesto Recomendadas se Resaltan en Gris Ref.