I
Il simbolo identifica gli apparecchi muniti di accenditore esterno alla lampada.
Non installare lampade con accenditore incorporato.
GB
The symbol identifies luminaires fitted with an ignitor outside the lamp.
Do not install lamps with a built-in ignitor.
F
Ce symbole identifie les appareils munis d'un amorceur externe à l'ampoule.
Ne pas installer d'ampoules avec amorceur incorporé.
D
Mit diesem Symbol werden die Leuchten gekennzeichnet, deren Zündgerät sich außerhalb
des Leuchtmittels befindet.
Bestücken Sie diese Leuchten nicht mit Leuchtmitteln mit eingebautem Zündgerät.
NL
Het symbool identificeert de apparaten die zijn voorzien van een externe schakelaar van de lamp.
Installeer geen lampen met geïncorporeerde schakelaar.
E
El símbolo identifica los aparatos provistos de encendedor externo a la lámpara.
No instalar lámparas con encendedor incorporado.
DK
Symbolet angiver, at armaturet har en tænder, der er placeret uden for lyskilden.
Installer ikke lyskilder med indbygget tænder.
N
Symbolet identifiserer lysarmaturer som har en tenning utenfor lampen.
Ikke installer lamper med innebygd tenning.
S
Symbolen innebär att utrustningens lampa är försedd med extern tändare.
Montera inte lampor med inbyggd tändare.
RUS
CN
art. 7198
art. 7199 - 7163 - 7164
PHILIPS " CDM "
OSRAM " HCI "
GENERAL ELECTRIC "
CMH "
art. 7172
Il simbolo identifica gli apparecchi la cui tensione di picco, durante la sostituzione della
I
lampada,
supera i 34 Volts.
GB
The symbol identifies luminaires whose peak voltage, during lamp replacement, exceeds
34 Volts.
F
Ce symbole identifie les appareils dont la tension de crête, durant le remplacement de
l'ampoule,
dépasse les 34 volts.
Mit diesem Symbol werden die Leuchten gekennzeichnet, deren Spitzenspannung während
D
des Leuchtmittelwechsels mehr als 34 Volt beträgt.
NL
Het symbool identificeert de apparaten waarvan de topspanning, gedurende het vervangen
van de lamp, de 34 Volt overschreidt.
E
El símbolo identifica los aparatos cuya tensión de pico supera 34 V durante la sustitución
de la lámpara.
Symbolet betyder, at armaturets maksimale spænding, under udskiftning af lyskilden, overstiger
DK
34 V.
N
Symbolet identifiserer lysarmaturer med toppspenning som under lampeutskiftning overskrider
34 volt.
Symbolen betecknar att utrustningens toppspänning under byte av lampa överstiger 34 Volt.
S
RUS
CN
REGOLAZIONE DELL'INCLINAZIONE DELLA LAMPADA
ADJUSTING THE INCLINATION OF THE LAMP
RÉGLAGE DE L'INCLINAISON DE LA LAMPE
EINSTELLUNG DER LAMPENNEIGUNG
HET RICHTEN VAN DE LAMP
REGULACION DE LA INCLINACION DE LA LAMPARA
JUSTERING AF ARMATURETS HÆLDNING
JUSTERING AV HELLINGEN PÅ LAMPEN
INSTÄLLNING AV LAMPANS LUTNINGSVINKEL
± 30°
I
N.B.: Dopo l'orientamento della lampada serrare la vite "B".
N.B.: After adjusting the lamp, tighten screw "B".
GB
N.B.: Après avoir orienté la lampe, serrer la vis "B".
F
N.B.: Nach entsprechender Ausrichtung der Lampe, die Schraube "B" fest anziehen.
D
NL
N.B.: Na het richten van de lamp draait men de schroef "B" vast.
E
NOTA: Una vez conseguida la orientación del foco, ajustar el tornillo "B".
DK
N.B.: Efter justering er lyskildens retning skal man spænde skruen B.
N.B.: Etter justering av lampen, trekk til skrue "B".
N
S
OBS! Dra åt skruven B efter att lampan har riktats.
RUS
4
CN
± 180°
B
1
2
art. 7163
7164
7168
7169
7170
7199
art. 7171
7172