Descargar Imprimir esta página

CAME U8600 Manual De Instrucciones página 12

Publicidad

COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTIONS - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
L1 L2
Alimentazione 230V (a.c.)
230V (a.c.) power input
L1
Alimentation 230V (c.a.)
L2
Stromversorgung 230V (Wechselstrom)
Alimentación 230V (a.c.)
Motore 24V (d.c.)
24V (d.c.) motor
M
Moteur 24V (c.c.)
M
N
Einphasenmotor 24V (Gleichstrom)
Motor 24V (d.c.)
Uscita 24V (a.c.) in movimento
(es.lampeggiatore - max. 25W)
24V (a.c.) output in motion
(e.g. flashing light - max. 25W)
10
Sortie 24V (c.a.) en mouvement
(ex. branchement clignotant - max. 25W)
E
Ausgang 24V (Wechselstrom) in Bewegung
(z.B. Blinker-Anschluß - max. 25W)
Salida de 24V (a.c.) en movimento
(p.ej. conexión lámpara intermitente - max. 25W)
Lampada spia (24V-3W max.) "cancello aperto"
(24V-3W max.) "gate-opened" signal lamp
10
Lampe-témoin (24V-3W max.) "portail ouverture"
5
Signallampe (24V-3W max.) "Tor Öffnen"
Lámpara indicadora (24V-3W max.) "puerta abierta"
Contatto radio e/o pulsante per comando (vedi dip 2)
Contact radio and/or button for control (see dip 2)
2
Contact radio et/ou poussoir pour commande (voir dip 2)
7
Funkkontakt und/oder Taste Steuerart (siehe Dip 2)
Contacto radio y/o pulsador para mando (mirar dip 2)
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»
Contact (N.C.) for «re-opening during the closing»
2
Contact (N.F.) de «réouverture pendant la fermeture»
Kontakt (Ruhekontakt) «Wiederöffnen beim Schliessen»
C1
Contacto (N.C.) para la «apertura en la fase de cierre»
Pulsante stop (N.C.)
Pushbutton stop (N.C.)
1
Bouton-poussoir arrêt (N.F.)
2
Stop-Taste (N.C.)
Pulsador de stop (N.C.)
Alimentazione accessori 24V (a.c.) max. 40W
24V (a.c.)Powering accessories (max 40W)
10
Alimentation accessoires 24V (c.a.) max. 40W
11
Zubehörspeisung 24V (Wechselstrom) max. 40W
Alimentación accesoios 24V (a.c.) max. 40W
Collegamento elettroserratura (12V-15W max.)
(12V-15W max.) connection for electrically-actuated lock

Connexion serrure électrique (12V-15W max.)
-5
Anschluß Elektroschloß (12V-15W max.)
Conexión electrocerradura (12V-15W max.)
ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE - CONEXIONES ELÉCTRICAS
M N
10 11 E ES 1
2
5 7
C1
12
Collegamento antenna
Antenna connection
Connexion antenne
Antennenanschluß
Conexión antena
N.B.: Tutti i contatti e pulsanti
(N.C.) non collegati ad acces-
sori
devono
essere
cortocircuitati
sulla
morsettiera.
N.B.: A bridge connection must
be applied across all (N.C.)
contacts and normally-closed
pushbutton connections which
are
not
connected
to
accessories. Apply the bridge
connections at the terminal
board.
N.B.: Tous les contacts et les
poussoirs (N.F.) doivent être
courtcircuités sur la plaque à
bornes s'ils ne sont pas
connectés aux accessoires.
HINWEIS: Alle Kontakte und
Tasten (N.C.), an die kein
Zubehör angeschlossen ist,
müssen auf dem Klemmenbrett
kurzgeschlossen werden.
NOTA: Todos los contactos y
pulsadores
(N.C.)
no
conexionados a accessorios
deben ser cortocircuitados
sobre la regleta de bornes.

Publicidad

loading