ISTRUZIONI DI MONTAGGIO | ASSEMBLY INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
Descrizione fasi - Steps description - Description des phases - Reschreibung der Montagevorgänge - Descripción fases
2 Fissare l'attacco
2 Mount the slide block
scorrevole al braccio
on the straight arm, and
diritto, inserendolo
insert the block into the
travel guide of the gate.
poi nella guida di
scorrimento del
cancello.
F 510
3 Remove the cover at
3 Togliere la calotta
the bottom of the gear
inferiore dal
motor.
motoridut-tore.
MONTAGEANLEITUNG | INSTRUCCIONES DE MONTAJE
2 Fixer le raccord
coulissant au bras
droit, en
l'entroduisant ensuite
dans la glis-sière de
coulissement du
portail.
3 Enlever les carter
inférieur du motoré-
ductéur.
2 Den Gleitblock am
geraden Arm
befestigen und dann in
die Führungsschiene
am Tor einsetzen.
3 Die untere Getriebe-
motor-
Schutzabdeckung
entfernen.
5
2 Fijar la unión
corredera al brazo
recto e introducirla
posteriormente en la
guía de deslizamiento
de la puerta.
3 Desplazar el
casque-te inferior de
la puerta.