Página 1
element ™ User Manual Manual de instrucciones / Manuel d’instructions / Manuale Istruzioni / Manual de instruções / Handleiding / Bedienungsanleitung / Руководство пользователя / Instrukcja obsługi / Kullanım Kılavuzu / Hướng dẫn sử dụng / उपयोगकर् त ा नियमावली...
Página 2
HI-इस उपयोगकर् त ा गाइड के नवीनतम और/या बहु भ ाषी सं स ् क रण NL-Ga voor de meest recente en/of meertalige के लिए, कृ प या दे ख े ं : www.aquavitro.com/downloads/ versie van deze gebruikershandleiding naar: www.aquavitro.com/downloads/manuals/ manuals/division-skimmers.pdf...
Página 3
TABLE OF CONTENTS Tabla de contenido / Table des matières / Sommario / Índice / Inhoudsopgave / Inhaltsverzeichnis / Оглавление / Spis treści / İçindekiler / Mục lục / विषय - सू च ी English ..............................Español ..............................Français ..............................Italiano ..............................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING - To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following: A) READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS B) DANGER: To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium equipment.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MISE EN GARDE : Afin de se protéger contre les blessures, des mesures de sécurité de base doivent être observées, y compris les suivantes. A) LIRE ET OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ B) DANGER - Pour éviter tout choc électrique, une grande prudence est de rigueur. Dans chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même;...
Página 6
Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que les autres). Par mesure de sécurité, cette fiche s’insère dans la prise polarisée que dans un sens. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, inverser la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne jamais utiliser une rallonge si la fiche peut être insérée complètement.
Página 7
(3) years from the date of original purchase, and may be extended for an additional two (2) years with registration of the product at www.aquavitro.com; all terms excepting for the pump’s impeller, which is guaranteed for a period of six (6) months. This warranty is limited to repair or replacement (at Seachem’s option) of defective product only and does...
Página 8
Claims made under warranty shall be filed online at www.aquavitro.com by the original purchaser and who must provide proof of purchase at the time of filing. The claimant must obtain a “Return Merchandise Authorization” at the time of filing before sending any product for warranty or technical service.
Introduction The element™ Z Reactor is designed to utilize zeolite as a filter media in removing various pollutants from a reef aquarium while also providing a media to house beneficial bacteria. This method of filtration has been shown to increase coral coloration in many cases by reducing organic nutrient loads in reef aquaria to much lower levels.
Página 10
Assembly Figure 2 After checking the integrity of each component, assemble the unit using the diagram. (Figure 2) Start by removing the Locking Rings (B1 and B2) from the Support Base (A). Place the main Reactor Column (E) with its internal components having been pre-packaged with it, on the Support Base (A).
Página 11
Put the Drain Spillway (J) onto the top of the Reactor Column Cover (H). Slip the Filter Sock (M) through the Drain Spillway (J). Put the Check Valve ball (01) into the hole in Support Base (A) as shown in Figure 2 Position the Primary Pump (K) over the hole in Support Base (A) as shown in Figure 2.
Página 12
Once the Reactor Chamber (F) is removed, the Knob (I.1) Figure 3 and the Upper Reactor Chamber Cover (C2) can easily be removed Turn the Threaded Rod (I) clockwise to raise the Separation Plate (G) to the top of the Reactor Chamber(F). The Separation Plate (G) and the element™...
Starting Operation Plug in the Primary Pump (K) and ensure that water is flowing into the Reactor Column (E). The flow rate of the Primary Pump (K) can be adjusted either up or down by turning the adjustment knob at the intake side of the Primary Pump (K). Once normal operation and flow is confirmed, the wash function should be tested by plugging in the Secondary Pump (L) for 10-15 minutes.
To perform pump maintenance: Disconnect the Pumps (K and L) from the Support Base (A) by unscrewing their compression rings. If installed, pull the Venturi Injector (N) from the Secondary Pump (L). Remove the pump intake cover from the Primary Pump (K). Unscrew the TEAL colored ring in the front of both pumps.
Appendix Technical Specifications element ™ Z Reactor Liters US Gallons MAX Tank Consumption (W) 8 + 23 (wash) 8 + 23 (wash) Water Flow MAX Dimensions 4" diameter reaction chamber Ø 100 mm - H 43 cm 17" height Media Not Included Not Included Recommended MIN Water Height...
(2) años adicionales con el registro de el producto en www.aquavitro. com; todos los términos, excepto el impulsor (impeller)de la bomba, que está garantizado por un período de seis (6) meses. Esta garantía se limita a la reparación o reemplazo...
Página 18
Los reclamos hechos bajo garantía deberán ser presentados en línea en www.aquavitro.com por el comprador original y quien debe proporcionar un comprobante de compra al momento de la presentación.
Introducción El element ™ Z Reactor está diseñado para utilizar zeolita como medio filtrante para eliminar varios contaminantes de un acuario de arrecife, al mismo tiempo que proporciona un medio para albergar bacterias beneficiosas. Se ha demostrado que este método de filtración aumenta la coloración del coral en muchos casos al reducir las cargas de nutrientes orgánicos en los acuarios de arrecife a niveles mucho más bajos.
Montaje Figura 2 Después de verificar la integridad de cada componente, ensamble la unidad usando el diagrama. (Figura 2) Empiece por quitar los anillos de bloqueo (B1 y B2) de la base de soporte (A). Coloque la Columna Reactor principal (E) con sus componentes internos preempaquetados con ella, sobre la Base de Soporte (A).
Página 21
Aplique el anillo de bloqueo (B2) alrededor de la columna del reactor (E) y la cubierta de la columna del reactor (H). Coloque el aliviadero de drenaje (J) en la parte superior de la cubierta de la columna del reactor (H). Deslice la manga del filtro (M) a través del aliviadero de drenaje (J).
Llenando la cámara del reactor Para preparar y llenar la cámara del reactor (F), retire la cubierta de la columna del reactor (H) soltando el anillo de bloqueo (B2) y levantando la cubierta. Retire la cámara del reactor (F) de la columna del reactor (E) tirando hacia arriba de la varilla roscada (I).
Operación de inicio Enchufe la bomba primaria (K) y asegúrese de que el agua fluya hacia la columna del reactor (E). El caudal de la bomba primaria (K) se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo girando la perilla de ajuste en el lado de entrada de la bomba primaria (K).
Para realizar el mantenimiento de la bomba Desconecte las bombas (K y L) de la base de soporte (A) desenroscando sus anillos de compresión. Si está instalado, extraiga el inyector Venturi (N) de la bomba secundaria (L). Quite la tapa de entrada de la bomba de la bomba primaria (K). Desatornille el anillo de color TEAL en la parte delantera de ambas bombas.
Apéndice Especificaciones técnicas element ™ Z Reactor Litros US Gallons Tanque MAX Consumo (W) 8 + 23 (wash) 8 + 23 (wash) Flujo de agua MAX Dimensiones 4" diameter reaction chamber Ø 100 mm - H 43 cm 17" height Medios de comunicación No incluido No incluido...
Página 27
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Vérifier que la tension indiquée sur l’étiquette du transformateur corresponde bien à celle de votre réseau électrique. Cet appareil électrique doit être alimenté par l’intermédiaire d’un disjoncteur différentiel (dit de sécurité) avec un seuil de déclenchement inférieure ou égal à 30mA. Pour éviter tout risque de dommage au moteur, la pompe ne doit jamais fonctionner sans eau.
Página 28
être prolongée de deux (2) ans supplémentaires avec l’enregistrement du produit sur le site www.aquavitro. Com ; tous les composants, à l’exception de la turbine de la pompe qui est garantie six (6) mois ; Cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement (décision réservée à...
Introduction element™ Z Reactor est conçu pour utiliser la zéolite comme média filtrant dans l’élimination de plusieurs contaminants d’un aquarium récifal, et pour fournir en même temps un espace pour contenir des bactéries bénéfiques. Cette méthode de filtration a démontré une augmentation de la couleur des coraux, dans de nombreux cas en réduisant les charges de nutriments organiques dans les aquariums récifaux à...
Página 30
Assemblage Figure 2 Après avoir vérifié l’intégrité de chaque composant, assembler l’unité à l’aide du schéma. (Figure 2) Commencer par enlever les bagues de blocage (B1 etB12) de la base de support (A). Placer la colonne principale du réacteur (E) avec ses composants internes, pré-emballés avec, sur la base de support (A).
Página 31
Appliquer la bague de blocage (B2) autour de la colonne du réacteur (E) et le couvercle de la colonne du réacteur (H). Placer le déversoir (J) sur la partie supérieure du couvercle de la colonne du réacteur (H). Insérer la chaussette filtrante (M) à travers le déversoir (J). Insérer la bille anti-retour (01) dans le trou de la base de support (A) de la façon illustrée en Figure 2 Placer la pompe primaire (K) sur le trou de la base de support (A) de la façon illustrée en Figure 2.
Página 32
Remplissage de la chambre du réacteur Pour préparer et remplir la chambre du réacteur (F), enlever le couvercle de la colonne du réacteur (H) en relâchant la bague de blocage (B2) et soulevant le couvercle. Enlever la chambre du réacteur (F) de la colonne du réacteur (E) en tirant la tige filetée (I) vers le haut.
Página 33
Mise en marche du réacteur Brancher la pompe primaire (K) et vérifier que l’eau coule dans la colonne du réacteur (E). Le débit de la pompe primaire (K) peut être réglé vers le haut ou vers le bas en tournant la poignée de réglage côté...
Entretien de la pompe : Déconnecter les pompes (K et L) de la base de support (A) en dévissant leurs bagues de compression. Si installé, extraire le Venturi (N) de la pompe secondaire (L). Enlever le couvercle d’entrée de la pompe de la pompe primaire (K). Dévisser la bague colorée TEAL dans la partie avant des deux pompes.
Pièces jointes Spécifications techniques element ™ Z Reactor Litres US Gallons Dimension MAXI aquarium Consommation (W) 8 + 23 (wash) 8 + 23 (wash) Débit d'eau MAX Dimensions 4" diameter reaction chamber Ø 100 mm - H 43 cm 17" height Média filtrant Non inclus Non inclus...
Página 37
Seachem garantisce questo prodotto (vedere Esclusioni di seguito) all’acquirente originale contro difetti di materiali e lavorazione per un periodo di tre (3) anni dalla data di acquisto originale e può essere prorogato di altri due (2) anni con la registrazione del prodotto su www.aquavitro. com;...
Página 38
Le richieste di risarcimento in garanzia devono essere presentate online all’indirizzo www. aquavitro.com dall’acquirente originale che deve fornire la prova di acquisto. Il richiedente deve ottenere una “Autorizzazione alla restituzione della merce” prima di inviare qualsiasi prodotto per garanzia o assistenza tecnica.
Un fattore importante nell’uso del reattore element Z è l’utilizzo della funzionedi lavaggio del reattore 1-2 volte al giorno. Il lavaggio dei media consente una filtrazione più efficiente mantenendo al minimo il bio film che cresce sul materiale filtrante mentre alimenta anche gli abitanti dell’acquario di barriera del biofilm stesso.
Página 40
Assemblaggio Figura 2 Dopo aver verificato l’integrità di ciascun componente, assemblare l’unità utilizzando il diagramma. (Figura 2) Iniziare rimuovendo gli anelli di bloccaggio (B1 eB12) dalla base di supporto (A). Posizionare la colonna principale del reattore (E) con i suoi componenti interni preimpacchettati con esso, sulla base di supporto (A).
Página 41
Applicare l’anello di bloccaggio (B2) attorno alla colonna del reattore (E) e il coperchio della colonna del reattore (H). Collocare il canale di scarico (J) sulla parte superiore del coperchio della colonna del reattore (H). Inserire la calza del filtro (M) attraverso il canale di scarico (J). Inserire la sfera della valvola di ritegno (01) nel foro della base di supporto (A) come mostrato nella Figura 2 Posizionare la pompa primaria (K) sul foro nella base di supporto (A) come mostrato nella Figura 2.
Riempimento della camera del reattore Per preparare e riempire la camera del reattore (F), rimuovere il coperchio della colonna del reattore (H) rilasciando l’anello di bloccaggio (B2) e sollevando il coperchio. Rimuovere la camera del reattore (F) dalla colonna del reattore (E) tirando verso l’alto l’asta filettata (I).
Avvio del reattore Collegare la prima pompa (K) e assicurarsi che l’acqua scorra nella colonna del reattore (E). La portata della prima pompa (K) può essere regolata verso l’alto o verso il basso ruotando la manopola di regolazione sul lato di aspirazione della pompa (K). Una volta confermato il normale funzionamento e flusso, la funzione di lavaggio deve essere testata inserendo la seconda pompa (L) per 10-15 minuti.
Manutenzione della pompa: Scollegare le pompe (K e L) dalla base di supporto (A) svitando i loro anelli di compressione. Se installato, estrarre il Venturi (N) dallaseconda pompa (L). Rimuovere il coperchio di aspirazione della pompa dalla prima pompa (K). Svitare l’anello colorato TEAL nella parte anteriore di entrambe le pompe.
Página 45
Appendice Esploso Un elenco completo e un diagramma delle parti e dei codici di sostituzione è disponibile sul sito www.aquavitro.com...
Appendice Specifiche tecniche element ™ Z Reactor Litri US Gallons Dimensioni MAX acquario Consumo (W) 8 + 23 (wash) 8 + 23 (wash) Portata d'acqua MAX Dimensioni 4" diameter reaction chamber Ø 100 mm - H 43 cm 17" height Materiale filtrante Non inlcuso Non inlcuso...
Página 47
(3) anos a partir da data da compra original e pode ser estendida por mais dois (2) anos com o registro de o produto em www. aquavitro. com; todos os termos, exceto o impulsor (impeller)da bomba, que é garantido por...
Página 48
As reclamações feitas sob garantia devem ser apresentadas on-line em www.aquavitro.com pelo comprador original e quem deve fornecer o comprovante de compra no momento da apresentação.
Introdução O element ™ Z Reactor é projetado para usar zeólita como meio de filtro para remover vários contaminantes de um aquário de recife, enquanto fornece um meio para abrigar bactérias benéficas. Este método de filtração demonstrou aumentar a coloração do coral em muitos casos, reduzindo as cargas de nutrientes orgânicos nos aquários de recife para níveis muito mais baixos.
Página 50
Montagem Figura 2 Após verificar a integridade de cada componente, monte a unidade usando o diagrama. (Figura 2) Comece removendo os anéis de travamento (B1 e B2) da base de suporte (A). Coloque a coluna do reator principal (E) com seus componentes internos pré-embalados na base de suporte (A).
Página 51
Coloque o vertedouro de drenagem (J) no topo da tampa da coluna do reator (H). Deslize a luva do filtro (M) através da barreira de drenagem (J). Coloque a esfera da válvula de retenção (01) no orifício da base de suporte (A), conforme mostrado na Figura 2 Coloque a bomba primária (K) sobre o orifício na base de suporte (A), conforme mostrado na Figura 2.
Página 52
Enchendo a câmara do reator Para preparar e encher a câmara do reator (F), remova a tampa da coluna do reator (H), liberando o anel de travamento (B2) e levantando a tampa. Remova a câmara do reator (F) da coluna do reator (E) puxando a haste roscada (I). Uma vez que a câmara do reator (F) é...
Página 53
Iniciar funcionamento Conecte a bomba primária (K) e certifique-se de que a água flua para a coluna do reator (E). A taxa de fluxo da bomba primária (K) pode ser ajustada para cima ou para baixo girando o botão de ajuste no lado de entrada da bomba primária (K). Uma vez que a operação normal e o fluxo sejam confirmados, a função de enxágue deve ser testada conectando a bomba secundária (L) por 10-15 minutos.
Página 54
Para fazer a manutenção da bomba: Desconecte as bombas (K e L) da base de suporte (A), desapertando seus anéis de compressão. Se instalado, remova o injetor Venturi (N) da bomba secundária (L). Remova a tampa de entrada da bomba da bomba primária (K). Desaparafuse o anel colorido TEAL na frente de ambas as bombas.
Página 55
Apêndice Vista expandida Uma lista completa e diagrama de peças de reposição e códigos está disponível em www.aquavitro.com...
Página 56
Apêndice As especificações técnicas element ™ Z Reactor Litros US Gallons Tanque MAX Consumo (W) 8 + 23 (wash) 8 + 23 (wash) Fluxo de água MAX Dimensões 4" diameter reaction chamber Ø 100 mm - H 43 cm 17" height Meios de comunicação Não incluido Não incluido...
LEES EN VOLG ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer of de op het etiket van de pomp aangeduide spanning overeenkomt met de spanning van het net. Het apparaat dient gevoed te worden door middel van een differentiële schakelaar (levenbeschermer) waarvan de nominale stroom lager of gelijk is aan 30mA. De pomp mag niet in werking worden gesteld zonder water om schade aan de motor te voorkomen.
Página 58
(2) jaar door het product te registreren op www.aquavitro. com; de garantie geldt voor alle onderdelen van het product, met uitzondering van de pompwaaier, die gegarandeerd wordt voor een periode van zes (6) maanden. Deze garantie beperkt zich tot de reparatie of vervanging...
Página 59
Inleiding De element™ Z Reactor is ontworpen voor het gebruik van zeoliet als filtermateriaal, voor de verwijdering van verschillende verontreinigende stoffen uit een rif-aquarium, terwijl tegelijkertijd een compartiment wordt geboden voor het huisvesten van nuttige bacteriën. Deze filtratiemethode heeft in vele gevallen aangetoond de kleur van de koralen te verbeteren door de belasting van organische nutriënten in rif-aquaria naar veel lagere niveaus te beperken.
Página 60
Montage Afbeelding 2 Controleer de intacte staat van alle onderdelen en monteer de eenheid met behulp van het schema. (Afbeelding 2) Start met de verwijdering van de borgringen (B1 enB12) vanaf de houder (A). Plaats de hoofdkolom van de reactor (E) met de daarin verpakte interne onderdelen op de houder (A). Breng de borgring (B1) aan rond het aansluitpunt van de reactiekolom (E) op de houder (A).
Plaats het afvoerkanaal (J) op de bovenkant van de afdekking van de reactiekolom (H). Plaats de filtersok (M) via het afvoerkanaal (J). Plaats de kogel van de afsluitklep (01) in het gat van de houder (A), zoals aangegeven op afbeelding 2 Plaats de primaire pomp (K) op het gat in de houder (A) zoals aangegeven op afbeelding 2.
Página 62
Vullen van de reactiekamer Voor de voorbereiding en het vullen van de reactiekamer (F) moet de afdekking van de reactiekolom (H) verwijderd worden door de borgring (B2) los te draaien en de afdekking op te tillen. Afbeelding 3 Verwijder de reactiekamer (F) uit de reactiekolom (E) door de draadstang (I) omhoog te trekken.
Página 63
Start van de reactor Sluit de eerste pomp (K) aan en controleer of het water in de reactiekolom (E) stroomt. Het debiet van de eerste pomp (K) kan verhoogd of verlaagd worden door de regelknop op de inlaatzijde van de pomp (K) te draaien. Nadat de normale werking en het debiet zijn bevestigd, moet de spoelfunctie getest worden door de tweede pomp (L) gedurende 10-15 minuten in te schakelen.
Onderhoud van de pomp: Koppel de pompen (K en L) los van de houder (A) door hun drukringen los te draaien. Verwijder, indien geïnstalleerd, de Venturibuis (N) vanaf de tweede pomp (L). Verwijder de afdekking van de inlaat van de pomp vanaf de eerste pomp (K). Draai de gekleurde ring TEAL aan de voorzijde van beide pompen los.
Página 65
Bijlage Explosietekening Een complete lijst en een schema van de onderdelen en bestelcodes is beschikbaar op de website www.aquavitro.com...
Bijlage Technische specificaties element ™ Z Reactor Liter US Gallons MAX afmetingen aquarium Verbruik (W) 8 + 23 (wash) 8 + 23 (wash) MAX waterdebiet Afmetingen 4" diameter reaction chamber Ø 100 mm - H 43 cm 17" height Filtermateriaal Niet inbegrepen Niet inbegrepen Aanbevolen minimale hoogte van...
Página 67
LEES EN VOLG ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer of de op het etiket van de pomp aangeduide spanning overeenkomt met de spanning van het net. Het apparaat dient gevoed te worden door middel van een differentiële schakelaar (levenbeschermer) waarvan de nominale stroom lager of gelijk is aan 30mA. De pomp mag niet in werking worden gesteld zonder water om schade aan de motor te voorkomen.
Página 68
(2) jaar door het product te registreren op www.aquavitro. com; de garantie geldt voor alle onderdelen van het product, met uitzondering van de pompwaaier, die gegarandeerd wordt voor een periode van zes (6) maanden. Deze garantie beperkt zich tot de reparatie of vervanging...
Einleitung In element™ Z Reactor wird Zeolith als Filtermaterial verwendet, um verschiedene Schadstoffe aus einem Riffacquarium zu entfernen und gleichzeitig einen Raum für nützliche Bakterien anzubieten. Diese Filtermethode hat gezeigt, dass sich die Farbgebung der Korallen erhöht und in vielen Fällen wird die Belastung organischer Nährstoffe in Riffacquarien auf ein wesentlich niedrigeres Niveau gebracht.
Página 70
Zusammenbau Abbildung 2 Nachdem die Integrität jeder einzelnen Komponente überprüft wurde, die Einheit laut Zeichnung zusammenbauen. (Abbildung 2) Zuerst die Klemmringe (B1 undB12) vom Sockel (A) entfernen. Die Hauptsäule des Reaktionsgeräts (E) mit ihren internen Bauteilen, die mit ihr vorverpackt wurden, auf dem Sockel positionieren (A).
Página 71
Den Klemmring (B2) an der Reaktionssäule (E) und den Deckel der Reaktionssäule (H) anbringen. Die Abflussrinne (J) am oberen Teil des Deckels der Reaktionssäule (H) positionieren. Die Filtersocke (M) durch die Abflussrinne (J) einführen. Die Kugel des Sperrventils (01) in die Öffnung am Sockel (A) einführen, wie in Abbildung 2 gezeigt Die erste Pumpe (K) an der Öffnung am Sockel (A) positionieren, wie in Abbildung 2 dargestellt.
Página 72
Die Reaktionskammer füllen Um die Reaktionskammer (F) vorzubereiten und zu füllen, den Deckel der Reaktionssäule (H) entfernen; dazu den Klemmring (B2) entfernen und der Deckel anheben. Die Reaktionskammer (F) von der Reaktionssäule (E) entfernen, dazu die Gewindestange (I) nach oben ziehen. Abbildung 3 Nachdem die Reaktionskammer (F) entfernt wurde, können auch der Gewindeknopf (I.1) und der Deckel der oberen...
Página 73
Start des Reaktionsgeräts Die erste Pumpe (K) anschließen und sicherstellen, dass Wasser durch die Reaktionssäule (E) fließt. Der Wasserdurchsatz der ersten Pumpe (K) kann durch Drehen des Einstellknopfes auf der Ansaugseite der Pumpe (K) erhöht oder gesenkt werden. Sobald der normale Betrieb und der normale Durchfluss gewährleistet sind, muss die Reinigungsfunktion getestet werden, in dem die zweite Pumpe (L) 10 bis 15 Minuten lang eingefügt wird.
Instandhaltung der Pumpe: Die Pumpen (K und L) vom Sockel (A) trennen, dazu die Druckringe abschrauben. Gegebenenfalls das Venturirohr (N) von der zweiten Pumpe (L) abnehmen. Den Deckel der Pumpenansaugung von der ersten Pumpe (K) entfernen. Den farbigen TEAL-Ring auf der Vorderseite beider Pumpen abschrauben. Die Vorkammern und die Laufräder beider Pumpen entfernen und mit Leitungswasser spülen.
Página 75
Anhang Explosionszeichnung Eine vollständige Liste und ein Diagramm der Bauteile sowie die Ersatzteilcode sind auf der Internet- seite www.aquavitro.com verfügbar...
Anhang Technische Spezifikationen element ™ Z Reactor Liter US Gallons MAX. Abmessung des Aquariums Stromverbrauch (W) 8 + 23 (wash) 8 + 23 (wash) MAX Wasserdurchsatz Abmessungen 4" diameter reaction chamber Ø 100 mm - H 43 cm 17" height Filtermaterial Nicht inbegriffen Nicht inbegriffen...
Página 77
на три (3) года с даты первоначальной покупки, которая может быть продлена еще на два (2) года при регистрации изделия на www.aquavitro. com; на все комплектующие, кроме рабочего колеса насоса, гарантия на которое действует в течение шести (6) месяцев. Данная...
Página 78
покупки. Данная гарантия осуществляется одновременно, а не в дополнение к минимальным гарантийным периодам, установленным действующим законодательством. Претензии в рамках гарантии должны подаваться онлайн на сайте www.aquavitro.com первоначальным покупателем, который должен предоставить доказательство покупки. Заявитель должен получить «Разрешение на возврат товара» перед отправкой любого...
Página 79
Введение Реактор element™ Z Reactor предназначен для использования цеолита в качестве фильтрующего материала при удалении различных загрязняющих веществ из рифового аквариума, а также имеет отсек для размещения полезных бактерий. Было показано, что этот метод фильтрации увеличивает окраску кораллов, во многих случаях снижая количество органических питательных веществ в рифовых...
Página 80
Сборка Рисунок 2 Проверить целостность каждого компонента и собрать блок, используя схему. (Рисунок 2) Начните со снятия крепежных колец (B1 иB12) из опорного основания (A). Поместите основную реакторную трубу (E) с ее внутренними компонентами, упакованными внутри, на опорное основание (A). Установите...
Página 81
Установите крепежное кольцо (B2) на реакторную колонну (E) и крышку реакторной колонны (H). Поместите выпускной канал (J) на верхнюю часть крышки реакторной трубы (H). Вставьте фильтрующий рукав (M) в выпускной канал (J). Вставьте шар обратного крана (01) в отверстие в опорном основании (A), как показано на рисунке...
Página 82
Наполнение реакторной камеры Чтобы подготовить и заполнить камеру реактора (F), снимите крышку реакторной трубы (H), отпустив крепежное кольцо (B2) и подняв крышку. Снимите реакторную камеру (F) с реакторной трубы (E), потянув вверх резьбовой стержень (I). рисунок 3 После того, как реакторная камера (F) будет снята, можно легко...
Página 83
Запуск реактора 1. Подключите первый насос (K) и убедитесь, что вода поступает в реакторную трубу (E). 2. Подачу первого насоса (K) можно увеличить и уменьшить, повернув регулировочную ручку на стороне всасывания насоса (K). 3. Убедившись в нормальной работе и подаче необходимо проверить функцию промывки, включив...
из-за мусора или отложений, в течение длительного времени, может произойти необратимое повреждение. Реактор element™ Z Reactor с внешним насосом, соединенным прижимным кольцом, для быстрого и простого обслуживания. Техобслуживание насоса: Oтсоедините насосы (K) от опорного основания (А), отвинтив их прижимные кольца. Снимите...
Página 85
Приложение Изображение в разобранном виде Полный перечень, схема и коды заменяемых частей доступны на www.aquavitro.com...
Приложение Технические характеристики element ™ Z Reactor Литров US Gallons Макс. размеры аквариума Энергопотребление (Вт) 8 + 23 (wash) 8 + 23 (wash) МАКС. расход воды Размеры 4" diameter reaction chamber Ø 100 mm - H 43 cm 17" height Фильтрующий...
Página 87
PRZECZYTAĆ I PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA Sprawdzić, czy napięcie wskazane na tabliczce pompy odpowiada wartości napięcia sieciowego. Urządzenie musi być zasilanie za pomocą wyłącznika różnicowego (wyłącznik ochronny), którego prąd znamionowy musi być niższy lub równy 30mA. Pompy nie należy nigdy uruchamiać bez wody, aby uniknąć uszkodzenia silnika. Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdzić, czy kabel i pompa nie uległy uszkodzeniom.
Página 88
(6) miesięcy. Niniejsza gwarancja ogranicza się do naprawy lub wymiany (w zależności od decyzji Seachem) wadliwego produktu i nie pokrywa szkód na rybach, roślinach, koralowcach akwariowych, obrażeń...
Wstęp element™ Z Reactor został zaprojektowany do użytku z zeolitem jako medium filtracyjnym absorbującym różnego rodzaju zanieczyszczenia z akwarium rafowego i jest wyposażony w komorę przeznaczoną dla dobroczynnych bakterii. Taka metoda filtracji w skuteczny sposób zwiększa zabarwienie koralowców i w wielu przypadkach umożliwia zredukowanie do bardzo niskich poziomów ładunków składników odżywczych w akwariach rafowych.
Página 90
Montaż Rysunek 2 Po sprawdzeniu, czy każdy z komponentów jest w stanie nienaruszonym, przystąpić do montażu jednostki w odniesieniu do schematu. (Rysunek 2) W pierwszej kolejności usunąć pierścienie blokujące (B1 iB12) z podstawy wsporczej (A). Na podstawie wsporczej (A) umieścić główną kolumnę reaktora (E) wraz z komponentami wewnętrznymi.
Página 91
Umiejscowić pierścień blokujący (B2) wokół kolumny reaktora (E) i pokrywę kolumny reaktora (H). Umiejscowić rurę spustową (J) w górnej części pokrywy kolumny reaktora (H). Wprowadzić wkład filtracyjny (L) przez rurę spustową (J). Wprowadzić kulę zaworu zwrotnego (01) do otworu w podstawie wsporczej (A), jak pokazano na Rysunku 2 Umiejscowić...
Página 92
Napełnianie komory reaktora Aby przygotować i napełnić komorę reaktora (F) usunąć pokrywę z kolumny reaktora (H) przez zwolnienie pierścienia blokującego (B2) i podniesienie pokrywy. Usunąć komorę reaktora (F) z kolumny reaktora (E) pociągając za gwintowany drążek w kierunku górnym (I). Rysunek 3 Po wyjęciu komory reaktora (F), można w prosty sposób usunąć...
Página 93
Uruchomienie reaktora Podłączyć pompę główną (K) i upewnić się, że woda przepływa przez kolumnę reaktora (E). Prędkość przepływu pompy głównej (K) można zmniejszyć lub zwiększyć przez obrócenie pokrętłem regulacyjnym znajdującym się po stronie wlotowej pompy (K). Po ustawieniu funkcjonowania i przepływu, funkcję mycia należy odpowiednio przetestować przez załączenie pompy dodatkowej (L) na czas 10-15 minut.
Konserwacja pompy: Odłączyć pompy (K i L) od podstawy wsporczej (A) odkręcając ich pierścienie kompresyjne. Jeżeli została ona zainstalowana, odłączyć zwężkę Venturiego (N) od pompy dodatkowej (L). Usunąć pokrywę wlotu pompy z pompy głównej (K). Odkręcić pierścień o zielononiebieskiej barwie w przedniej części obu pomp. Usunąć...
Página 95
Приложение Изображение в разобранном виде Полный перечень, схема и коды заменяемых частей доступны на www.aquavitro.com...
Página 96
Приложение Технические характеристики element ™ Z Reactor Литров US Gallons Макс. размеры аквариума Энергопотребление (Вт) 8 + 23 (wash) 8 + 23 (wash) МАКС. расход воды Размеры 4" diameter reaction chamber Ø 100 mm - H 43 cm 17" height Фильтрующий...
Página 97
Seachem firması bu ürünün (aşağıdaki Hariç Tutulan Konular kısmına bakın) ilk satın alındığı tarihten itibaren üç (3) yıllık bir süre boyunca ve ürünün www.aquavitro. com adresinde kaydının yapılması koşuluyla iki (2) yıl daha uzatılabilecek şekilde malzeme ve işçilik kusurları içermediğini ilk alıcıya garanti eder;...
Página 98
HARİÇ TUTULAN KONULAR. Bu garanti aşağıdakileri kapsamaz: * Kazalar, uygunsuz kullanım, kötü kullanım, makul özenin gösterilmemesi, ürünün normal veya olağandan farklı şekilde kullanılması, ürünün anormal çalışma koşullarında kullanılmasından doğan hasarlar veya malzeme veya işçilik kusurlarından kaynaklanmayan diğer arızalar. * Seachem firması veya belirlediklerinden başka şahıslarca yapılan tadilat, kurcalama veya onarım denemelerinden kaynaklı...
Página 99
Giriş element™ Z Reactor ürünü, bir yandan faydalı bakterileri barındırmak için bir bölme sağlarken, diğer yandan çeşitli kirletici maddelerin resif akvaryumundan giderilmesinde filtreleme malzemesi olarak zeolit kullanmak için tasarlanmıştır. Bu filtreleme yönteminin, pek çok durumda resif akvaryumlarındaki organik besin yüklerini çok düşük değerlere indirerek, resiflerin renklerini arttırdığı...
Página 100
Montaj Şekil 2 Her bir bileşenin sağlam olduğundan emin olduktan sonra, şemadan yararlanarak üniteyi monte edin. (Şekil 2) Tespit halkalarını (B1 veB12) destek tabanından (A) çıkararak başlayın. Ana reaktör kolonunu (E) iç bileşenleriyle birlikte tamamen birleştirilmiş halde destek tabanının (A) üzerine yerleştirin. Tespit halkasını...
Página 101
Tespit halkasını (B2) reaktör kolonunun (E) ve reaktör kolonu kapağının (H) çevresine uygulayın. Tahliye kanalını (J) reaktör kolonunun (H) kapağının üst kısmının üzerine yerleştirin. Torba filtreyi (M) tahliye kanalından (J) geçirin. Çekvalfin bilyesini (01) Şekil 2’de gösterildiği gibi destek tabanının (A) deliğine yerleştirin Birincil pompayı...
Página 102
Reaktör odacığının doldurulması Reaktör odacığını (F) hazırlamak ve doldurmak için tespit halkasını (B2) serbest bırakıp, kapağı kaldırarak reaktör kolonunun (H) kapağını çıkarın. Dişli çubuğu (I) yukarı doğru çekerek, reaktör odacığını (F) reaktör kolonundan (E) çıkarın. Şekil 3 Reaktör odacığı (F) çıkarıldıktan sonra düğme (I.1) ve üst reaktör odacığının kapağı...
Página 103
Reaktörün çalıştırılması Birinci pompayı (K) bağlayın ve suyun reaktör kolonunda (E) aktığından emin olun. Birinci pompanın (K) debisini, pompanın (K) emiş tarafındaki ayar düğmesini çevirerek yukarı veya aşağı yönde ayarlayabilirsiniz. Normal çalışma ve akış değerlerine ulaşıldığını doğruladıktan sonra yıkama fonksiyonu ikinci pompa (L) 10-15 dakikalığına devreye sokularak test edilmelidir.
Pompa bakımı: Sıkıştırma halkalarını sökerek pompaları (K ve L) destek tabanından (A) ayırın. Takılmışsa, Venturi aparatını (N) ikinci pompadan (L) çıkarın. Pompanın emiş kapağını birinci pompadan (K) çıkarın. Pompaların her ikisinin de ön tarafındaki renkli TEAL halkayı sökün. Pompaların ön odacıklarını ve çarklarını söküp, tatlı suyla durulayın. Tuz veya kireç...
Página 105
Ayrıntılı görünüm Parçaların ve değişim kodlarının eksiksiz listesi ve şeması www.aquavitro.com adresinde mevcuttur...
Teknik özellikler element ™ Z Reactor Litre US Gallons MAKS akvaryum boyutları Tüketim (W) 8 + 23 (wash) 8 + 23 (wash) Su debisi MAKS Boyutlar 4" diameter reaction chamber Ø 100 mm - H 43 cm 17" height Filtreleme malzemesi Dahil değildir Dahil değildir Tavsiye edilen minimum su...
Página 107
(2) năm bằng cách đăng ký sản phẩm tại trang mạng www.aquavitro.com; tất cả các điều khoản loại trừ đối với cánh quạt của máy bơm, được bảo hành sáu (6) tháng. Bảo hành này giới hạn trong hoạt động sửa chữa hay thay thế (xem tùy chọn của Seachem) các sản phẩm lỗi chỉ...
Página 108
sai cách, lạm dụng, không giữ gìn đúng cách, sử dụng sản phẩm khác với lệ thường và không theo cách thông thường, sử dụng sản phẩm trong điều kiện hoạt động bất thường hay bất kỳ lỗi nào khác mà không phải lỗi do vật liệu hay do lắp ráp. * Hư hỏng bắt nguồn từ việc bất kỳ ai không phải Seachem hay không được công ty chỉ...
Giới thiệu Element™ Z Reactor được thiết kế để sử dụng zeolit làm chất liệu lọc để loại bỏ các chất ô nhiễm khác nhau khỏi bể cá rạn san hô đồng thời cung cấp môi trường nuôi vi khuẩn có lợi. Phương pháp lọc đã được chứng minh là...
Página 110
Lắp ráp Hình 2 Sau khi đảm bảo các bộ phận đều còn nguyên đai nguyên kiện, tiến hành lắp ráp theo biểu đồ. (Hình 2) Bắt đầu tháo các Vòng khóa (B1 vàB12) từ Bệ đỡ (A) Đặt Khoang phản ứng chính (E) với các thành phần bên trong của nó đã được lắp ráp sẵn, lên trên Bệ...
Página 111
Lắp Vòng khóa (B2) xung quanh Khoang phản ứng (E) và Bệ đỡ (A) và Nắp Khoang phản ứng (H). Đặt Kênh xả tràn (J) lên trên Nắp Khoang phản ứng (H). Trượt Túi lọc (M) theo Kênh xả tràn (J). Đặt Van bị...
Página 112
Làm đầy Ngăn phản ứng Để làm đầy Ngăn phản ứng (F), cần tháo Khoang phản ứng (E) bằng cách vặn Vòng khóa.(B2) và mở nắp đậy. Tháo Ngăn phản ứng (F) khỏi Khoang phản ứng (E) bằng cách kéo lên trên Thanh ren (G) lên Hình 3 Khi Ngăn phản ứng (F) được tháo ra, Núm thanh ren (I.1) và...
Página 113
Bắt đầu vận hành Cắm điện cho Máy bơm chính (K) và đảm bảo nước chảy vào Khoang phản ứng (E). Tốc độ dòng chảy của Máy bơm chính (K) có thể được điều chỉnh lên hay xuống bằng cách xoay núm điều chỉnh nằm ở...
Página 114
Thực hiện bảo trì máy bơm: Tháo các Máy bơn (K và L) ra khỏi Bệ đỡn (A) bằng cạc vặn các vít của gioăng nén. Nếu đã được lắp đặt, hãy tháp Vòi Venturi (N) khỏi Máy bơm phụ (L). Tháo nắp nạp của máy bơm khỏi Máy bơm sơ...
Página 115
Phụ lục Ráp họa Danh sách đầy đủ và sơ đồ thay thế các bộ phận và mã có sẵn trên trang www.aquavitro.com...
Phụ lục Thông số kỹ thuật element ™ Z Reactor Lít US Gallons Bể chức TỐI ĐA Mức tiêu thụ (W) 8 + 23 (wash) 8 + 23 (wash) Lưu lượng nước TỐI ĐA Kích cỡ 4" diameter reaction chamber Ø...
Página 117
Seachem मू ल ग् र ाहक को मू ल ख़रीद की तारीख़ से तीन (3) वर् ष ों की अवधि के लिए सामग् र ी और कारीगरी के दोषों के विरू द ् ध इस उत् प ाद (छू ट नीचे दे ख े ं ) की गारं ट ी दे त ा है , और www.aquavitro.com पर उत् प ाद के पं ज ीकरण के साथ...
Página 118
अपवाद हानियाँ और निहित वारं ट ीयों की सीमाएं इस सीमित वारं ट ी मे ं मु ह ै य ा उत् प ाद मरम् म त या उत् प ाद का बदलाव आपका अके ल ा और एकमात् र उपाय है । कं प नी किसी भी एक्...
Página 119
परिचय एलीम े ं ट ™ ज ़ े ड को रीफ एक ् व ै र ियम स े बह ु त स े प ् र द ू ष को ं को हटान े क े लिए ज ़ ि ओलाइट को फिल ् ट र माध ् य म क े र ू प म े ं इस ् त े म ाल करन े क े लिए और...
Página 120
स ं य ोजन/अस े ं ब ली चित् र 2 प् र त् य े क पु र ् ज े की समग् र ता की जाँ च करने के बाद, आरे ख का उपयोग करते हु ए यू न िट को असे ं ब ल करे ं । (चित् र 2) सपोर्...
Página 121
फिल् ट र सॉक (M) को ड् र े न स् प िलवे (J) से सरकाएं । चे क वॉल् व बॉल (01) को सपोर् ट बे स (A) के छिद् र मे ं चित् र 2 के अनु स ार रखे ं । प्...
Página 122
रिएक ् ट र च ै म ् ब र को भरना रिएक ् ट र च ै म ् ब र (F) को त ै य ार करन े और भरन े क े लिए, रिएक ् ट र च ै म ् ब र कॉलम कवर (H) को लॉकि ं ग रि ं ग (B2) को हटाकर और कवर...
Página 123
ऑपर े श न को श ु र ु करना प् र ाथमिक पम् प (K) को प् ल ग-इन करे ं और सु न िश् च ित करे ं कि जल रिएक् ट र कॉलम (E) मे ं प् र वाहित हो रहा है । प्...
Página 124
E. प् र ी-चै म ् ब र और इम् प े ल र को दोनों पम् प ों से निकाल ले ं और ताज़ े पानी मे ं धोएं । F. यदि लवण या लाइमस् क े ल की तह उपस् थ ित हो, तो यह अनु श ं स ित किया जाता है कि तहों को हटाने के लिए प् र भावित भागों...
Página 125
परिशिष ् ट एक् स प् ल ोडे ड व् य ू बदलाव योग् य पु र ् ज े और कोड की एक सं प ू र ् ण सू च ी और आरे ख www.aquavitro.com पर उपलब् ध है...
Página 126
परिशिष ् ट तकनीकी जानकारी element ™ Z Reactor लीटर US Gallons अधिकतम ट ै ं क खपत (W) 8 + 23 (wash) 8 + 23 (wash) अधिकतम जल प ् र वाह आयाम 4" diameter reaction chamber Ø 100 मिलीमीटर - H 43 स े ं ट ीमीटर 17"...
Página 128
Seachem Laboratories, Inc Seachem Laboratories, Inc. 1000 Seachem Drive, Madison, GA 30650 www.aquavitro.com • 888-SEACHEM 80N710/A...