Descargar Imprimir esta página
SATA J Serie Manual Del Uso

SATA J Serie Manual Del Uso

Amoladora angular sin escobillas de batería de litio de 18v (100mm/125mm)
Ocultar thumbs Ver también para J Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 89

Enlaces rápidos

J 系列 18V 锂电无刷角磨机 5"
18V Li-Ion Brushless Angle Grinder 5"
J Serie 18V Lithium-Akku-Pinselwinkelschleifer (100MM/125MM)
Шлифовальная машина с литиевой батареей без угла наклона
щётки 18 В серии J (100 мм / 125 мм)
J 시리즈 18V 리튬전기무브러쉬각마감기(100MM/125MM)
Moedor de ângulo sem escova com bateria de lítio de 18V da série J (100MM/125MM)
J シリーズ 18V リチウムブラシレスアングルグラインダー (100MM/125MM)
Amoladora angular sin escobillas de batería de litio de 18V de serie J (100MM/125MM)
51090
使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации
사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso
中文
EN
DE
RU
KO
PT
JA
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SATA J Serie

  • Página 1 J 系列 18V 锂电无刷角磨机 5" 18V Li-Ion Brushless Angle Grinder 5" J Serie 18V Lithium-Akku-Pinselwinkelschleifer (100MM/125MM) Шлифовальная машина с литиевой батареей без угла наклона щётки 18 В серии J (100 мм / 125 мм) J 시리즈 18V 리튬전기무브러쉬각마감기(100MM/125MM) Moedor de ângulo sem escova com bateria de lítio de 18V da série J (100MM/125MM)...
  • Página 3 中文 51090 电动工具的通用安全警告: 警告: 阅读随电动工具提供的所有安全警告、说明,图示和规定。不遵照以下所列说明会导致电击,着火和 / 或 严重伤害。保存所有警告和说明书以备查阅。警告中的术语“电动工具” 是指市电驱动(有线)电动工具 或电池驱动(无线)电动工具。 工作场地的安全: 1 ) 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗的场地会引发事故。 2) 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境下操作电动工具。电动工具产生的火花会点燃粉尘或气体。 3) 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。注意力不集中会使你失去对工具的控制。 电气安全: 1 ) 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插头。未经 改装的插头和相配的插座将降低电击风险。 2) 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果你身体接触接地表面会增加电击风险。 3) 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电动工具将增加电击风险。 4) 不得滥用软线。绝不能用软线搬运,拉动电动工具或拔出其插头。使软线远离热源、油、锐边或运动部件。受 损或缠绕的软线会增加电击风险。 5) 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的延长线。适合户外使用的电线将降低电击风险。 6) 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使用剩余电流动作保护器(RCD)。使用 RCD 可减小电击危险。 注:术语“剩余电流装置(RCD)”,可以用“接地故障电路断路器(GFCI)”或 “接地泄漏电路断路器(ELCB) ” 术语代替。 人身安全:...
  • Página 4 中文 51090 3) 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,必须从电源上拔掉插头和 / 或卸下电池包(如可拆卸)。这 种防护性的安全措施降低了电动工具意外起动的风险。 4) 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,并且不允许不熟悉电动工具和不了解这些说明的人操作电动 工具。电动工具在未经培训的使用者手中是危险的。 5) 维护电动工具及其附件。 检查运动部件是否调整到位或卡住, 检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状况。 如有损坏,应在使用前修理好电动工具,许多事故是由维护不良的电动工具引发的。 6) 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易控制。 7 ) 按照使用说明书,并考虑作业条件和要进行的作业来选择电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于那 些与其用途不符的操作可能会导致危险情况。 8) 保持手辆和握持表面干燥、清洁,不得沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手柄不能保证握持的安全和对工具 的控制。 电池式工具使用和注意事项: 1 ) 仅使用生产者规定的充电器充电。将适用于某种电池包的充电器用到其他电池包时可能会发生着火危险。 2) 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用其他电池包可能会产生伤害或着火危险。 3) 当电池包不用时,将它远离其他金属物品,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、螺钉或其他小金属物体,以防电 池包一端与另一端连接。电池组端部短路会引起燃烧或着火。 4) 在滥用条件下,液体可能会从电池组中溅出,应避免接触。如果意外碰到液体,用水冲洗。如果液体碰到眼睛, 还应寻求医疗帮助。从电池中溅出的液体可能会发生腐蚀或燃烧。 5) 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。损坏或改装过的电池组可能呈现出无法预测的结果,导致着火、爆炸 或伤害。 6) 不要将电池包暴露于火或高温中。电池包暴露于火或高于 130℃的高温中可能导致爆炸。 维修:...
  • Página 5 中文 51090 标记: 为减少伤害,用户应仔细阅读说明书 禁止置于雨或水中 警告标记 禁止置于火中 请戴防护耳罩 请勿丢弃电池,将废旧电池送回到你当 地收集或回收点回收 请戴防护眼镜 该产品机身(不包括电池包)不含有毒 有害物质或元素,是绿色环保的产品, 其废弃后可以回收利用,不应随意丢弃 请戴防尘面具 该产品电池包含有某些有毒有害物质, 在环保使用期限内可以放心使用,超过 环保使用期限之后则应该进入回收循环 仅在室内使用 系统 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量:量 有毒有害物质或元素 电池 多溴二苯醚 铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd) 六价铬 (Cr ( Ⅵ) ) 多溴联苯(PBB) (PBDE) ○ ○ × ○ ○ ○ ○:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在...
  • Página 6 中文 51090 机件: 副手柄 主轴锁定 内压板 外压板 电量指示 防尘盖 长柄开关 磨片防护罩 切片防护罩 10. 扳手 随机附件: 机器型号 内容 数量 4.0 安时锂电 电池包 51090 4.0A 充电器...
  • Página 7 中文 51090 充满一个 4.0Ah 电池包约 60 分钟 充满一个 2.0Ah 电池包约 30 分钟 我们建议您从所购买电动工具的商店选配您的耐件。请使用有知名品牌的高质量的附件。请选择适合您工作所需的 正确附件。请参考附件包装,您将获得附件使用的更多的方法及帮助。 机器规格: 机器型号 51090 电压 18 V 空载转速 8000 转 / 分钟 主轴尺寸 砂轮直径 100 mm 砂轮护罩直径 112 mm 机器重量 2.3 kg 电池容量 4000 mAh 充电时间 60 分钟...
  • Página 8 中文 51090 切片护罩 磨片护罩 切割片 磨削片 内压板 内压板 盘片厚度大于 3MM 盘片厚度小于 3MM 20-30° 外压板 外压板...
  • Página 9 中文 51090 操作指南: 注意: 使用机器前,请仔细阅读说明书。 使用之前: 1) 充电: 本充电器和机器需配套使用,严禁使用其他充电器。 本机器内设保护线路,当电池电量不足时,保护线路开启,机器停止转动。 在温度较高的环境中或者长时间使用后,机器可能会发烫,这时请不要立即充电。待电池冷却后再充电,否则将 缩短电池的使用寿命或者因电池过热导致无法充电。 机器首次充电时或者长时间不用后,第一次充电器效率可能只能达到 60% 左右,需经 2-3 次的充放电之后,电池 效率方可达到 100%。 2) 安装 / 拆除电池包(见图 A): 要取出电池包时,按下电池包两侧的锁钮,然后将其拉出。要插入电池包时,只要将其轻推入机器即可。 切忌用力过猛。 装配: 警告: 在安装或者更换附件时,必须关掉开关,取下电池包,否则可能会造成严重的身体伤害。 1 ) 安装侧手柄(图 B): 警告: 操作前请务必牢固安装侧把手。 将侧手柄正对齿轮箱上螺纹孔,顺时针旋转,直到侧手柄拧紧。 2) 安装护罩和砂轮片(图 C): 警告: 切割砂轮片配全封闭护罩,磨削砂轮片配半封闭护罩。而且砂轮片直径与护罩直径规格必须匹配。...
  • Página 10 中文 51090 4) 护罩的安装和拆卸: 第一步 : 打开护罩锁扣(1); 第二步 : 将护罩上的凸点(2),对准齿轮箱上的缺口; 第三步 : 向下压护罩,直到护罩套进齿轮箱,凸点(2)进入齿轮箱上的凹槽内(3); 第四步 : 将护罩旋转到输出轴与操作者之间,选择合适的角度以后,锁紧锁扣(1)。 5) 护罩的调整(图 E): 护罩在出厂时,已经预调整到可以锁紧的位置,如果使用一段时间后,护罩变松,可以在护罩锁紧状态下,拧 紧图示中的螺钉(1)。 6) 护罩的拆卸: 与护罩安装相反顺序操作:先松开锁扣,旋转护罩,将护罩上的凸点对正齿轮箱上的缺口,垂直向上拉出护罩。 7) 砂轮片的安装与拆卸(见图 F.G.H): 警告: 当工具上装有砂轮片时,请务必使用提供的砂轮罩,在使用中砂轮可能会粉碎,砂轮罩可帮助降低人员伤害 的危险。 8) 砂轮片安装: 第一步:关掉开关,拔出电池包 第二步:将没有螺纹的内压板装在主轴上,有台阶一侧向下,卡在主轴上 第三步:将砂轮片装在内压板上 第四步:将带有螺纹的外压板顺时针旋入主轴 第五步:按住主轴锁定按钮(图 G 中的 1),防止主轴转动,用锁紧扳手将外压板顺时针方向拧紧(图 H) 注意:...
  • Página 11 中文 51090 操作: 警告: 操作工具时切勿用强力,过分施压会导致砂轮破损发生危险。 如果在工具作业时发生工具掉落,一定要更换砂轮。 切勿用磨盘或砂轮敲击工件。 应避免发生砂轮弹跳和受阻现象,以防砂轮失控而反弹,特别是在进行角部或锐边等的加工作业时。本工具 严禁使用锯木锯片和其他锯片。角磨机使用这些锯片,会频繁弹起,易发生失控,造成人身伤害事故。 注意: 单次切割的最大深度为 5 毫米。调整工具上的压力,使工具在操作中不会减慢速度。 操作完毕后,一定要关闭工具,等到砂轮完全停止转动后再把工具放下。 当工具连续运转至电池电量耗尽,请将工具搁置 15 分钟后再更换新电池包运行。 1 ) 开关(见图 K): 握紧机器及副把手,向前推动锁钮(1),然后按下开关扳机,机器将启动。 2) 软启动: 机器有软启动功能,启动以后,机器速度逐渐升高,直到最大转速,增加开机启动的舒适性。 3) 电子刹车: 在机器运行过程中, 释放开关时, 电子刹车会启动, 通常情况下 2S 左右机器会停止, 偶尔停机时间大于 2S 属于正常。 4) 磨削操作(图 L): 注意: 根据被加工件材料,选择不同材质的砂轮片,同时采用推荐的砂轮片直径,砂轮片能承受的转速必须大于...
  • Página 12 中文 51090 5) 切削操作(见图 M): 注意: 根据被加工件材料,选择不同材质的砂轮片,同时采用推荐的砂轮片直径,砂轮片能承受的转速必须大于 13000 转 / 分内孔能与压板无缝隙安装。保持工作环境和工件整洁,可视性好。 将一只手放在外壳上,另一只手放在侧把手上握紧工具,启动工具,等待工具达到最大转速时,慢慢将砂 片接触工件,施加轻微的力气,可以适当提高切割效率。 一旦切口形成,不要再改变切割角度,否则砂轮片易变形、破裂,有伤人危险。 结束工作时,机器先离开工件,再释放开关。 注意: 请勿挤压砂轮片或者过渡施压。请勿试图切割过深,会使负载增加,使砂轮在切割时易于扭曲或粘留,使 发生反弹或砂轮破损的可能性增大,可能会导致砂轮破损和电机过热。 一定要使用随机的切割用砂轮护罩,不能用磨削护罩或者不带护罩。 切勿将切割砂轮片用于磨削工作。 切勿在工件中启动切割操作。请让砂轮到达全速时再小心地将其插入切割工件的表面,如果电动工具在工 件中启动则砂轮可能会粘留、移动或反弹。 在切割操作时切勿改变砂轮的角度。 对切割砂轮施以侧压将导致砂轮裂开和破损, 从而导致严重的人身伤害。 6) 空气过滤网(图 N): 为了防止碎屑或杂物进入机器内部,在进风口位置有过滤网,机器在长时间使用或放置后,请下拉拆卸清理。 7) 电池电量显示: 按下机器开关,电量指示灯亮 5 秒,可按照下表判断电池包剩余电量。 LED 灯显示 剩余电量 0-25% 25-50% 50-75% 75-100% 问题解答:...
  • Página 13 中文 51090 2) 为什么在还未拧紧时,机器就停止运转? 机器带有低压保护,在电池包电量过低时,机器不能工作,请确认电池包电量。 本机带有温度保护,当长时间满负荷工作时,电池包会过热,温保系统会启动导致机器停止运转,请将机器冷 却到常温后再继续使用。 本机带有过载保护。当压力过大,超过负载时,机器会自动保护。停止工作。 注意: 开机前,注意确保起子头被夹头完全固定。 3) 为什么同一个电池包的工作时间会有长有短? 一个电池包如果放置时间过长而不使用的话,就会缩短其工作时间,这就是充电次数问题。在经过几次充电和 使用之后,这种状况就会得到改善。在干重活时,电池包的电量也会消耗的很快。不要在 0℃以下或 35℃以上的 环境里充电,这同样会影响到电池包的工作表现。 保养与维护: 对机器作任何换修工作之前,请务必先拔出插头。 您的电动工具不需要再添加润滑油或进行其它保养。不要用水或化学清洗剂来清洗你的电动工具,用干布擦拭干净 就可以了。工具需储藏在干燥的环境中,并保持马达通风口处的清洁。尽量不要在灰尘较大的环境中使用。 为了有利于与电池包寿命,请注意: 1 ) 电池包存放:将电池包充电 30% -50%电量,存放在 26℃以下环境中。 2) 不超过 6 个月时间,将电池包充满电使用一次。 废弃电池包的处理: 为保护自然环境, 请妥善回收或处理电池包。 该电池包含有锂电池。 请向当地废物处理部门咨询有关回收和 (/ 或)处理的信息。通过使用手电钻把电池包电量耗尽,卸下电池包,用结实的胶带包裹好极片端口,避免短 路和漏电。请勿试图打开或拆取任何部件。 环境保护:...
  • Página 14 中文 51090 General safety warning of electric tool : Warning: Read all safety warnings, instructions, diagrams and regulations provided with the electric tool. Failure to follow the instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all warnings and instruction for review. "Electric tool"...
  • Página 15 中文 51090 8) Don't take it lightly because of the familiarity of tool, and ignore the safety guidelines of tool. A careless action may cause the serious injury in an instant. Use and precautions of electric tool: 1 ) Do not use the improper electric tool and select the appropriate electric tool according to the application. The electric tool appropriately designed according to the rated value will make your work more efficient and safer.
  • Página 16 中文 51090 Mark: To reduce the damage, the user shall read the Do not place the machine in the rain or water instruction carefully Warning mark Do not place it in the fire Please wear the earmuffs Do not discard the battery and return the used battery to the local collection or recycling point Please wear the protective glasses...
  • Página 17 中文 51090 Machine par: Auxiliary handle Spindle lock Inner pressure plate External pressure plate Battery level indication Dust cover Long handle switch Guard Guard 10. Wrench Accompanied accessories: Model Content Quantity 4.0 Ah Li-ion battery pack 51090 4.0A charger...
  • Página 18 中文 51090 Charging duration of 4.0A battery pack: about 60min Charging duration of 2.0A battery pack: about 30min We recommend that you choose the accessories from the store where you purchased the electric tool. Please use the high-quality accessories from the well-known brands. Please choose the right accessory for your job. Please refer to the accessory package and you will get more methods and help for using the accessory.
  • Página 19 中文 51090 Cutting piece shield Grinding piece shield Cutting piece Grinding piece Iinner pressure plate Iinner pressure plate The disc thickness is greater than 3MM The disc thickness is less than 3MM 20-30° Outer pressure plate Outer pressure plate...
  • Página 20 中文 51090 Operation guideline: Caution: Please read the instruction carefully before operating the machine. Before the use: 1 ) Charging: This charger and machine shall be used together. Do not use other chargers. The machine has a protection circuit. When the battery is low, the protection circuit is turned on and the machine stops rotating. The machine may become hot under the high temperatures or after a long period of operation.
  • Página 21 中文 51090 4) Installation of shield: Step 1: open the shield lock(1); Step 2: Align the bump (2) on the shield with the notch on the gearbox; Step 3: Press down the shield until the shield is inserted into the gearbox, and the bump (2)is engaged in the groove on the gearbox (3);...
  • Página 22 中文 51090 Operation: Warning: Do not operate the tool too hard. Excessive pressure may cause damage to the wheel. If the tool falls during the operation, be sure to replace the wheel. Never hit the workpiece with a backing pad or grinding wheel. The bounce and blockage of wheel shall be avoided to prevent the wheel from rebounding, especially for the processing of corner or sharp edge.
  • Página 23 中文 51090 5) Cutting operation(see Figure M): Note: According to the material of workpiece, the wheel of different material shall be selected, and the recommended diameter is adopted. The maximum rotating speed of wheel shall be more than 13000 rpm. The inner hole shall fit the pressure plate tightly. Keep the working environment and workpiece clean and tidy.
  • Página 24: Environmental Protection

    中文 51090 2) Why does the machine stop when it is not tightened? The machine has low-voltage protection. When the level of battery pack is too low, the machine will not work. Please confirm the level of battery pack. The machine has temperature protection. When the battery is working at full load for a long time, the battery pack will overheat and the temperature protection system will start to stop the machine.
  • Página 25: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    中文 51090 Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge: Warnung: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Vorschriften, die mit dem Elektrowerkzeug versehen sind. Wenn die folgenden Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu einem Stromschlag, einem Brand und/oder einer schweren Verletzung kommen.Speichern Sie alle Warnungen und Anweisungen zur Überprüfung.Der Begriff "Elektrowerkzeug " in der Warnung bezieht sich auf ein utility-getriebenes (kabelgebundenes)...
  • Página 26 中文 51090 5) Strecken Sie Ihre Hände nicht zu sehr. Achten Sie immer auf den Fußstand und die Körperbalance. So lässt sich das Elektrowerkzeug bei Unfällen besser steuern. 6) Kleidung angemessen. Tragen Sie keine lockeren Kleider oder Ornamente. Halten Sie Ihre Haare und Kleidung von beweglichen Teilen fern.
  • Página 27 中文 51090 4) Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit aus dem Batteriepack austritt und der Kontakt sollte vermieden werden. Wenn Sie die Flüssigkeit versehentlich berühren, mit Wasser waschen. Wenn die Flüssigkeit die Augen berührt, sollte man auch ärztliche Hilfe suchen. Flüssigkeit, die aus der Batterie verschüttet wird, kann korrodieren oder brennen. 5)...
  • Página 28 中文 51090 Zeichen: Um Verletzungen zu reduzieren, sollten Nutzer Nicht in Regen oder Wasser geben die Anweisungen sorgfältig lesen Warnzeichen Vom Feuer fernhalten Bitte tragen Sie einen schützenden Ohrmuff Keine Batterien ablegen und an Ihre lokale Sammel-oder Recyclingstelle zurückschicken Der Produktkörper (ohne Batteriepacks) Bitte Schutzbrillen tragen enthält keine giftigen und schädlichen Stoffe oder Elemente und ist ein grünes und...
  • Página 29 中文 51090 Teile: Zusatzgriff Hauptwelle verriegelt Innere Pressplatte Äußere Pressplatte Elektrizität Anzeige Staubdecke Langer Handschalter Abriebschild Scheibenschild 10. Schraubenschlüssel Zufälliger Anhang: Maschinenmodell Inhalt Menge 4,0 Ampere Stunde Lithium-Akku-Pack 51090 4,0 Ein Ladegerät...
  • Página 30 中文 51090 Füllen Sie ein 4,0Ah Akku-Pack für ca. 60 Minuten Füllen Sie ein 2,0Ah Akku-Pack für ca. 30 Minuten Wir empfehlen Ihnen, Ihren Widerstandsfähige Teile aus dem Geschäft zu wählen, in dem Sie die Elektrowerkzeuge gekauft haben. Bitte verwenden Sie hochwertiges Zubehör mit bekannten Marken. Bitte wählen Sie den richtigen Anhang für Ihren Job aus. Bitte beachten Sie das Attachment-Paket und Sie erhalten weitere Methoden und Hilfe für das Attachment.
  • Página 31 中文 51090 Trennscheibenschutz Schleifscheibenschutz Trennscheibe Schleifscheibe Innendruckplatte Innendruckplatte Die Dicke der Scheibe ist größer als 3 mm Die Dicke der Scheibe ist weniger als 3 mm 20-30° Außendruckplatte Außendruckplatte...
  • Página 32 中文 51090 Bedienungsanleitung: Hinweis: lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie die Maschine benutzen. Vor dem Einsatz: 1 ) Laden: Dieses Ladegerät und die Maschine müssen zusammen verwendet werden. Es ist verboten, andere Ladegeräte zu benutzen. Diese Maschine ist mit einem Schutzkreis ausgestattet. Wenn die Batterie niedrig ist, wird der Schutzkreis eingeschaltet und die Maschine stoppt das Drehen.
  • Página 33 中文 51090 3) Installation und Entfernung des Schildes(Abbildung D): Warnung: Bei der Verwendung des Werkzeugs muss die Schleifradabdeckung auf das Gerät montiert werden und dafür sorgen, dass die geschlossene Seite der Schleifradabdeckung immer in die Position des Bedieners kommt! 4) Einbau von Schild : Schritt 1: Öffnen Sie das Schildschloss(1);...
  • Página 34 中文 51090 9) Entfernung des Schleifrades: Warnung: Erst wenn die Spindel nicht mehr rotiert, kann das Spindelschloss eingesetzt werden. Nach der Bestätigung der Abschaltung und dem Herausziehen des Batteriepacks wiederholen Sie die oben genannten Operationen in der umgekehrten Reihenfolge. Vorgang: Warnung: Verwenden Sie keine starke Kraft beim Betrieb von Werkzeugen.
  • Página 35 中文 51090 4) Schleifbetrieb (Abbildung L): Beachten: Je nach Material des zu verarbeitenden Werkstücks werden verschiedene Materialien von Schleifradstücken ausgewählt und der empfohlene Schleifradstückdurchmesser angenommen. Die Schleifradstücke müssen eine Drehzahl von mehr als 13000 U/ min tragen können. Das Innenloch lässt sich nahtlos mit der Pressplatte montieren. Halten Sie die Arbeitsumgebung und die Werkstücke sauber und sichtbar.
  • Página 36: Wartung Und Pflege

    中文 51090 Warnung: Bitte halten Sie das Schleifrad beim Anfahren frei vom Kontakt mit dem Werkstück, sonst wird das Schleifrad beschädigt und die Maschine springt zurück. 3) Warum funktioniert das gleiche Akku-Pack lang und kurz? Wird ein Akku-Pack zu lange ungenutzt bleiben, verkürzt es seine Arbeitszeit, was das Problem der Ladezeiten ist. Nach mehrmaligem Aufladen und Verwenden wird sich diese Situation verbessern.
  • Página 37 中文 51090 Общие предупреждения о безопасности электрических инструментов: Предупреждение: Прочтите все предупреждения, объяснения, иллюстрации и правила по безопасности, поставляемые с электрическим инструментом. Невыполнение следующих объяснений может привести к удару, горению и / или серьезным травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для справки. Термин...
  • Página 38 中文 51090 Личная безопасность: 1 ) Сохраните бдительность, обратите внимание на операцию и останьтесь с трезвой головой при эксплуатации электрических инструментов. Не используйте электрические инструменты, когда вы чувствуете усталость или когда у вас есть реакция на наркотики, алкоголь или лечение. Мгновенная...
  • Página 39 中文 51090 5) Техническое обслуживание электрических инструментов и его принадлежностей Проверьте, что движущиеся части находятся ли на месте или застряли ли, проверьте повреждения деталей и другие условия, влияющие на работу электроинструмента. Электрические инструменты должны быть ремонтированы до использования, если есть повреждение. Многие несчастные случаи были вызваны...
  • Página 40 中文 51090 Предупреждение о безопасности электрической дрели: Когда проводить операции в местах с возможностью контакта сверловочных принадлежностей со скрытыми проводами или своими собственными проводами, следует удержать инструмент с помощью изоляционной удержанной поверхности. Контакт сверловочных принадлежностей с токоведущими проводами будет вызвать электризацию открытых металлических деталей, таким...
  • Página 41 中文 51090 Наименование и содержание токсичных и вредных веществ или элементов в продукте: 量 Токсичные или вредные вещества или элементы Шестивалентный Многобромистый Полибромистый Батарея Свинец Ртуть Кадмий кадмий дифенил дифенилэфир (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI) (PBB) (PBDE) ○ ○ × ○...
  • Página 42 中文 51090 Части машины: Вспомогательная рукоятка Блокировка главного вала Внутренняя нажимная плита Внешняя нажимная плита Индикатор заряда Пылезащитная крышка Выключатель с длинной ручкой Защитный колпак аншлифа Защитный колпак ломтика 10. Ключ 10. ключ Сопроводительные принадлежности: Модель машины Содержание Количество Блок литиевой батареи 4,0 Ач 2 шт...
  • Página 43 中文 51090 Время полной зарядки батарейного блок 4,0 Ач составляет примерно 60 минут Время полной зарядки батарейного блок 2,0 Ач составляет примерно 30 минут Мы рекомендуем вам купить аксессуары в магазине, где вы покупаете электрические инструменты. Пожалуйста, используйте высококачественные аксессуары с известным брендом. Пожалуйста, выберите...
  • Página 44 中文 51090 Защитный колпак Защитный колпак ломтика аншлифа ломтик аншлиф Внутренняя нажимная плита Внутренняя нажимная плита Толщина диска более 3 мм Толщина диска менее 3 мм Внешняя нажимная плита Внешняя нажимная плита 20-30°...
  • Página 45 中文 51090 Руководство по эксплуатации: Внимание: Пожалуйста, внимательно читайте инструкцию перед использованием машины. Перед использованием: 1) Зарядка: Данное зарядное устройство и машина должны быть применены вместе, строго запрещено использование других зарядных устройств. Эта машина оборудована линией защиты, когда количество батареи недостаточно, линия защиты начнет...
  • Página 46 中文 51090 Толщина диска внутренней нажимной плиты более внешней нажимной плиты 3 мм Толщина диска внутренней нажимной плиты менее внешней нажимной плиты 3 мм 3) Монтаж и демонтаж защитного колпака(рис. D): Предупреждение: При использовании инструмента необходимо установить колпак шлифовального круга на инструменте...
  • Página 47 中文 51090 Внимание: При толщине абразивного диска больше 3 мм, сторона с центральным выступом на внешней нажимной плите должна прижимать с абразивным диском: при толщине абразивного диска менее 3 мм, сторона с центральным выступом на внешней нажимной плите должна прижимать с...
  • Página 48 中文 51090 2) Плавный запуск: Машина имеет функцию плавного запуска, после пуска скорость машины постепенно поднимается до максимальной скорости вращения, увеличивает удобство при запуске. 3) Электронный тормоз: В процессе работы машины, при отпускании выключателя электрический тормоз запустится, обычно машина останавливается около 2 с, случайно время простоя больше 2 с относится к нормальному...
  • Página 49 中文 51090 5) Операция резания (см. рис. М): Внимание: По материалам обрабатываемой детали выбрать шлифовальный круг для разных материалов, а также применять рекомендуемый диаметр абразивного диска, скорость вращения , которую абразивный диск можно выдерживать, должна быть больше 13000 об. / мин, внутреннее отверстие...
  • Página 50 中文 51090 7) Индикация количества электричества батареи: Нажмите на кнопку машины, указательная лампа заряда горит на 5 секунд, можно определять избыточную электроэнергию батарейного блока по следующей таблице. Индикация лампы LED Остальное количество электричества 0-25% 25-50% 50-75% 75-100% Ответ на вопросы: 1)...
  • Página 51: Техническое Обслуживание

    中文 51090 Техническое обслуживание: Перед любым ремонтом машины, пожалуйста, вытяните вилку: Ваш электрический инструмент не требует дополнительного добавления смазки или другого технического обслуживания. Не следует очистить электрический инструмент от воды или химического моющего средства, можно обтирать сухой тряпкой. Инструменты должны храниться в сухой...
  • Página 52 中文 51090 전동 공구의 통용된 안전 경고 : 경고 : 전동 공구에 의해 제공되는 모든 안전 경고 , 설명 , 그림 및 규정을 읽는다 . 아래 열거된 설명을 따르지 않으면 전기 충격 , 화재 및 / 또는 심각한 상해를 초래할 수 있다 . 참조를 위해 모든 경고와 설명서를 저 장한다...
  • Página 53 中文 51090 6) 적당한 옷차림 . 헐렁한 옷을 입거나 액세서리를 착용하지 마신다 . 머리와 옷을 운동 부품에서 멀리 떨어지게 한다 . 헐렁헐렁한 옷 , 장신구 또는 긴 머리가 운동 부품에 말려들 수 있다 . 7 ) 비듬집진장치와 연결용 장치를 제공했을 경우 이들의 연결이 잘 되어 있고 적절하게 사용되도록 해야 한다 . 집진...
  • Página 54 中文 51090 2) 손상된 배터리 팩을 절대 수리할 수 없다 . 배터리 팩은 생산자 또는 권한이 부여된 정비 서비스 업체만 수리 할 수 있다 . 전기 드릴 보안 경고 : 드릴링 부속문서가 암선이나 그 자체 도체에 닿을 수 있는 장소에서 조작할 때는 절연 그립을 통해 툴을 잡아야...
  • Página 55 中文 51090 부품 : 부손잡이 메인축 잠금 내압판 외압판 전량지시 방진커버 롱 핸들 스위치 그라인딩 디스크 방진커버 슬라이드 방진커버 10. 렌치 랜덤 첨부 파일 : 기계 모델 내용 수량 4.0 안시 리튬 배터리 팩 51090 4.0A 충전기...
  • Página 56 中文 51090 4.0Ah 배터리 팩 하나에 약 60 분 채워진다 2.0Ah 배터리 팩 하나에 약 30 분 채워진다 우리는 당신이 전동 공구를 구매하는 상점에서 당신의 내결함품을 선택하여 매칭할 것을 건의한다 . 유명 브랜드 가 있는 고품질의 첨부 파일을 사용하신다 . 귀하의 작업에 적합한 올바른 첨부 파일을 선택하신다 . 첨부 파일 패 키지를...
  • Página 57 中文 51090 절단 디스크 커버 그라인딩 디스크 커버 절단 디스크 그라인딩 디스크 내압판 내부 압력판 디스크 두께 3MM 보다 큼 디스크 두께 3MM 보다 작음 20-30° 외압판 외부 압력판...
  • Página 58 中文 51090 오퍼레이션 가이드 : 주의 : 기계를 사용하기 전에 설명서를 주의 깊게 읽으신다 . 사용하기 전에 : 1 ) 충전한다 : 본 충전기와 기기는 세트로 사용해야 하며 , 다른 충전기의 사용은 엄격히 금지된다 . 본 기계에는 배터리 전력량이 부족할 때 보호회선이 켜지고 기계가 회전을 멈추도록 보호회선이 내장되어 있 다...
  • Página 59 中文 51090 4) 커버의 장착 : 첫 번째는 커버의 잠금(1)을 해제합니다; 두 번째는 커버의 볼록한 곳(2)을 기어박스의 홈과 맞춥니다; 세 번째는 커버가 기어박스를 씌우고 볼록한 곳(2)이 기어 박스의 홈(3)에 들어가 ㄹ때까지 아래로 커 버를 눌러줍니다; 네 번쨰는 커버를 출력축과 조작인원 사이까지 도려주고 적당한 각도로 락을 잠급니다(1). 5)...
  • Página 60 中文 51090 조작 : 경고 : 도구를 조작할 때 힘을 세게 가하면 안됩니다 . 과분한 힘은 그라인딩 휠의 파손 위험을 일으킬 수 있습니 다 . 만약 도구의 작업에서 도구가 떨어지게 된다면 반드시 그라인더를 교체하여야 합니다 . 그라인딩 디스크 또는 휠로 공작물을 두드려서는 안됩니다 . 그라인딩...
  • Página 61 中文 51090 경고 : 작업 시 그라인딩 휠에 과도한 압력을 가하지 마십시오 . 아니면 그라인딩 휠이 파열되어 인신피해를 일 으킬 수 있습니다 . 반드시 램던의 연삭용 그라인딩 커버를 사용하여야 합니다 . 커팅 커버 또는 커버를 사용하지 않으면 안 됩니다 . 커팅...
  • Página 62 中文 51090 LED 램프 표시 잉여 전력량 0-25% 25-50% 50-75% 75-100% 문제해답 : 1) 왜 스위치를 눌렀는데도 기계가 작동하지 않습니까 ? 전지 팩 전량의 낮은 여부르 확인 전지 팩이 제대로 장착되어 있는지를 확인 2) 왜서 꽉 조이기 전에 기계의 멈춤을 중지합니까 ? 기계가...
  • Página 63 中文 51090 보양 및 유지보수 : 기계에 어떤 수리 작업을 하기 전에 반드시 플러그를 뽑아 주신다 : 당신의 전동 공구는 윤활유를 추가하거나 다른 정비를 할 필요가 없다 . 당신의 전동 공구를 물이나 화학 세척제 로 세척하지 말고 마른 천으로 닦아 내면 된다 . 공구는 건조한 환경에 저장되어야 하며 모터 통풍구가 청결하게 유지되어야...
  • Página 64 中文 51090 Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas: Aviso: Leia todos os avisos de segurança, descrições, diagramas e regulamentos fornecidos pela ferramenta elétrica. O não cumprimento dos avisos e descrições abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves.Guarde todosos avisos e descrições para revisão.Em todos os avisos a seguir, o termo "ferramenta elétrica"...
  • Página 65 中文 51090 nas partes rotativas da ferramenta elétrica podem causar lesões pessoais. 5) Não estique as mãos por muito longo. Preste sempre atenção ao equilíbrio da posição e do corpo. Isso pode ser um bom controle da ferramenta elétrica em situações inesperadas. 6)...
  • Página 66 中文 51090 Manutenção: 1) O pessoal de serviço profissional usa as mesmas peças de reposição para reparar ferramentas elétricas. Garanta a segurança das ferramentas elétricas que estão sendo consertadas. 2) Nunca repare um pacote da bateria danificada. O pacote da bateria só pode ser reparada pelo fabricante ou por um fornecedor de serviços autorizado.
  • Página 67 中文 51090 量 O nome e o teor de substâncias ou elementos tóxicos ou perigosos no produto: Substância tóxica e perigosa e elemento Bifenilos Bateria Chumbo Mercúrio Cádmio Cromo hexavalente Éter difenílico (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(Ⅵ)) polibromado (PBDE) Polibromados (PBB) ○...
  • Página 68 中文 51090 As peças: Sub-manípulo Bloqueio do fuso Placa de pressão interna Placa de pressão externa Indicador da bateria Tampa do pó Interruptor do punho Tampa de proteção de moedura Tampa de proteção de fatia 10. Chave inglesa Anexo da máquina: Modelo da máquina Conteúdo Quantidade...
  • Página 69 中文 51090 O tempo de carregamento total do pacote da bateria 4.0Ah é 60min O tempo de carregamento total do pacote da bateria 2.0Ah é 30min Recomendamos que você escolha suas peças duráveis na loja onde comprou as ferramentas elétricas. Use acessórios de alta qualidade com marcas bem conhecidas.
  • Página 70 中文 51090 Tampa protetora de fati a Tampa protetora de moagem Folha de corte Folha de moagem Placa de pressão interna Placa de pressão interna A espessura do disco é superior a 3MM A espessura do disco é inferior a 3MM 20-30°...
  • Página 71 中文 51090 Guia de operação: Atenção: Leia atentamente o manual de uso antes de usar a máquina. Antes de usar: 1 ) Carregamento: Este carregador e a máquina devem ser usados em conjunto, é estritamente proibido usar outros carregadores. A máquina tem um circuito de proteção, quando a capacidade da bateria está insuficiente, o circuito de proteção é ligado, a máquina pára de girar.
  • Página 72 中文 51090 3) Instalação e remoção do escudo (Figura D): Aviso: Quanto ao uso de rebolo, deve-se instalar a guarda de rebolo na ferramenta e assegure que o flanco lateral fechado da guarda deve-se ser sempre direcionada ao local do operador. 4)...
  • Página 73 中文 51090 Operação: Aviso: Não use muita força ao operar a ferramenta, pois a pressão excessiva pode causar danos ao rebolo. Se a ferramenta cair durante a operação da ferramenta, certifique-se de substituir o rebolo. Nunca bata na peça de trabalho com um disco abrasivo ou um rebolo. O ressalto e o bloqueio do rebolo devem ser evitados para impedir que o rebolo retire-se fora de controle, especialmente ao processar cantos ou bordas afiadas.
  • Página 74 中文 51090 Atenção: Se o tempo de moagem for muito longo em um lugar na superfície da peça, ou se o ângulo entre a máquina e a peça de trabalho for muito grande, a ranhura será retificada na superfície da peça de trabalho. Aviso: Ao trabalhar, não use a transição para apertar o rebolo ou pressione a máquina, caso contrário, o rebolo tem o risco de ruptura e lesão;...
  • Página 75: Manutenção E Reparo

    中文 51090 Exibição de luz LED A capacidade de energia restante 0-25% 25-50% 50-75% 75-100% Pergunta e resposta: 1 ) Por que pressiona o interruptor e a máquina não funciona? Verifique se a bateria está muito baixa. Verifique se a bateria não está instalada corretamente. 2)...
  • Página 76: Tratamento Do Pacote Da Bateria Descartada

    中文 51090 Para beneficiar a vida útil da bateria, observe: 1 ) Armazenamento da bateria: Carregue a capacidade de 30% a 50% do pacote da bateria e armazene-a no ambiente abaixo de 26 ° C. 2) carregue totalmente e use uma vez o pacote da bateria em menos de 6 meses. Tratamento do pacote da bateria descartada: Para proteger o ambiente natural, recicle ou descarte o pacote da bateria adequadamente.
  • Página 77 中文 51090 電動工具の通用安全警告: 警告: 電動工具に付随したすべての安全警告、説明、図面および規定を読んでください。以下の説明に従わない と、感電、発火および/または重大な傷害を引き起こす可能性があります。 参照のためにすべての警告と説明を保存してください。 警告において、 「電動工具」という用語とは、商用電源駆動式(有線)電動工具またはバッテリ駆動式(無 線)電動工具を指します。 作業場の安全: 1 ) 作業場を清潔で明るく保ってください。混乱していると暗い場所では事故を引き起こす可能性があります。 2) 易燃性液体、ガス、または塵埃のような環境下では電動工具を操作しないでください。電動工具から発生す る火花は、粉塵またはガスを燃やす可能性があります。 3) 電動工具を操作するときは、子供と無関係の人に近づかないでください。注意力が集中しないと、工具を制 御することができなくなります。 電気安全: 1 ) 電動工具のプラグはソケットと一致していなければなりません。どのような方法でもプラグを改造すること はできません。接地用電動工具は、いかなる変換プラグも使用することができません。改造されていないプ ラグおよび対応するソケットは、感電の危険性を減らします。 2) パイプ、ヒートシンク、冷蔵庫などの接地面と人体との接触を避けます。体が接地されていると、感電の危険 性が高まります。 3) 電動工具を雨または湿気環境にさらすことはできません。 電動工具に水が入ると、 感電の危険性が高まります。 4) 電気コードを乱用しないでください。電動工具の運搬と引き抜き、そのプラグの引き抜きにワイヤーを使用 しないでください。動力工具を熱、油、鋭利な部分または可動部分に近づかないでください。コードが損傷 したり絡まったりすると、感電の危険性が高まります。 5) 電動工具を屋外で使用する場合は、屋外での使用に適した外部コードを使用してください。屋外での使用に 適したコードは感電の危険性を減らします。 6)...
  • Página 78 中文 51090 5) 手を伸ばしすぎないでください。足場と体のバランスに常に注意を払ってください。これにより、予期しない 状況で電動工具をより適切に制御できます。 6) 適切な服を着てください。ゆったりした服やアクセサリーを身に着けないでください。髪の毛や服を可動部 分に近づけないでください。ゆったりした服、アクセサリー、または長い髪を可動部分に絡みつくことがあ ります。 7) 切りくず排出装置と集塵設備を接続する装置が提供された場合は、それらが正しく接続され使用されていこ とを確保しなければなりません。集塵装置を使用するのはほこりや屑による危険を減らすことができます。 8) 工具を頻繁に使用することに精通しているため、それを軽くとらないでください。また、工具の安全ガイラ インを無視してください。不注意な行動は、瞬時に重大な損害を引き起こす可能性があります。 電動工具の使用と注意事項: 1 ) 電動工具を無理やりに使用せず、用途に応じて適切な電動工具を使用してください。定格値に合わせて設計 された適切な電動工具を選択することは作業をより効率的かつ安全にすることができます。 2) スイッチが電源をオンまたはオフにしない場合、この電動工具は使用できません。スイッチで制御できない 電動工具は危険であり、修理が必要です。 3) 調整を行う、アクセサリを交換する、または電動工具を保管する前に、プラグを電源から抜いたりバッテリ パックを取り外してください(取り外し可能な場合)。この安全保護対策により、電動工具が誤って始動す る危険性を減らします。 4) 使用しない電動工具を子供の手の届かないところに置いてください。また、電動工具に慣れていない人や、 これらの説明を理解していない人が電動工具を操作することを許可しないでください。電動工具はトレーニ ングを受けていないユーザにとって危険です。 5) 電動工具および付属品を保守します。可動部分が所定の位置に調整されているか挟まれているかを確認し、 破損した部分や電動工具の動作に影響を与える他の状態を確認してください。損傷した場合は、使用前に電 動工具を修理する必要があります。多くの事故は、保守が不十分な電動工具によって引き起こされています。 6) 切削工具を鋭く清潔に保ってください。鋭利な刃先を備えたお手入れの行き届いた工具は、詰まりにくく、 制御が簡単です。 7) 取扱説明書および作業条件および実行する作業に従って、電動工具、付属品およびカッターヘッドを選択し てください。用途に合わない操作に電動工具を使用すると、危険な状況になる可能性があります。...
  • Página 79 中文 51090 6) バッテリーパックを火や高温にさらさないでください。バッテリーパックを火または 130℃を超える高温にさ らすと、爆発する可能性があります。 修理: 1 ) 専門の修理担当者は電動工具の修理に同じ予備部品を使用してください。これにより、修理中の電動工具の 安全性が確保されます。 2) 損傷したバッテリーパックは絶対に修理しないでください。バッテリーパックは、製造元またはライセンス 供与されたサービスプロバイダのみが修理できます。 電気ドリルの安全警告: 暗線または自体のワイヤに触れる可能性があるドリルアタッチメントを使用して操作するときは、絶縁 グリップ面を通してツールを持ちます。ドリルアタッチメントが帯電ワイヤに触れることは、工具の露出 した金属部品を帯電させ、オペレータに感電を引き起こす可能性があります。 マーク: 損傷を減らすために、ユーザーは注意 雨や水中にさらさないでください 深く取扱説明書を読んでください 警告マーク 火の中に入れないでください 保護イヤーマフを着用してください バッテリーを捨てずに、使用済みのバ ッテリーをリサイクルのために地元の 収集または回収場所に返送してくださ い 保護メガネをかけてください この製品本体(バッテリーパックを除 く)には、有毒有害物質や元素が含ま 防塵マスクを着用してください れていませんので、環境にやさしい製 品であり、廃棄後にリサイクルするこ とができ、勝手に廃棄することはでき 室内でのみ使用してください ません この製品バッテリーには特定の有毒有 害物質が含まれています。環境保護使 用期間中に安全に使用することがで...
  • Página 80 中文 51090 製品内の有毒有害物質または元素の名称および含有量:: : 有毒有害物質または元素 バッテ ポリ臭化ジフ カドミウ 六価クロム(Cr ポリ臭化ビフェ リー 鉛(Pb) 水銀(Hg) ェニルエーテ ム(Cd) (VI)) ニル( PBB) ル(PBDE) ○ ○ × ○ ○ ○ ○:この部品のすべての均質材料における有毒物質有害物質の含有量が、SJ/T11363-2006 規格で指定された制限 要求を下回っていることを示します。 ×:この部品の均質材料の 1 つ以上における有毒有害物質の含有量が、SJ/T 11363-2006 規格で指定された制限要 求を超えていることを示します。(技術的および経済的理由により、ニカド電池は現在取り替えられるまたは 減量化することができません)...
  • Página 81 中文 51090 機械部品: 補助ハンドル スピンドルロック インナープレッシャープレート 外部プレッシャープレート バッテリーインジケーター ダストカバー ロングハンドルスイッチ 研削保護カバー 切削保護カバー 10. レンチ 随机附件: 機械型番 内容 数量 4.0AH リチウムバッテリパック 51090 4.0A 充電器 4.0Ah のバッテリーパックをフル充電するには約 60 分 2.0Ah のバッテリーパックをフル充電するには約 30 分 電動工具を購入した店から、耐久性のある部品を選ぶことをお勧めします。有名ブランドの高品質付属品を使っ てください。お客様の作業に合った付属品を選んでください。付属品パッケージを参照してください。付属品を 使用するためのより多くの方法と手助けを得られます。 機械仕様: 機械型番 51090 電圧 無負荷速度 8000 回り / 分 スピンドルサイズ...
  • Página 82 中文 51090 切削保護カバー 研削保護カバー 切削刀 研削刀 インナープレッシャープレート インナープレッシャープレート ディスクの肉厚が 3MM を上回る ディスクの肉厚が 3MM を下回る 20-30° 外部プレッシャープレート 外部プレッシャープレート...
  • Página 83 中文 51090 操作ガイド: 注意: 本機を使用する前に取扱説明書をよく読んでください。 使用する前に: 1 ) 充電: この充電器と機械は合わせて使用する必要があります。他の充電器の使用は厳禁されています。 本機は保護回路を内蔵しており、電池残量が不足であると、保護回路が作動して回転を停止します。 高温環境下や長時間の使用後は、本機が熱くなることがありますので、直ちに充電を行わなわず、電池が冷 えた後充電してください。そうしないと電池の寿命が短くなったり、過熱により充電できません。 本機を初めて充電した場合や長時間使用しなかった場合、最初に充電器の効率は約 60%に達するしかありま せんが、2 ~ 3 回充電および放電した後、バッテリー効率は 100%に達します。 2) バッテリーパックの取り付け / 取り外し(図 A 参照): バッテリーパックを取り外すには、バッテリーパックの両側にあるロックボタンを押して引き出します。バ ッテリーパックを挿入するには、単にそれを軽く機械に押し込んでいいです。力をかけすぎないでください。 組み立て: 警告: アクセサリの取り付けや交換を行うときは、スイッチをオフにしてバッテリパックを取り外す必要があ ります。そうしないと、体に重大な傷害をもたらす可能性があります。 1 ) 取り付け側ハンドル(図 B): 注意事項: 操作の前にサイドハンドルをしっかりと取り付けてください。 サイドハンドルをギアボックスのネジ穴に合わせ、サイドハンドルが締まるまで時計回りに回します。 2) カバーと砥石車の取り付け(図 C): 警告:...
  • Página 84 中文 51090 3) カバーの取り付けと取り外し(図 D): 警告: 工具を使用するときは、砥石車カバーを工具に取り付け、砥石車カバーの密閉側が常にオペレータの方 を向くようにしてください ! 4) カバーの取り付け: ステップ 1:カバーロック(1)を開きます。 ステップ 2:カバーの隆起部(2)をギアボックスのノッチに合わせます。 ステップ 3:カバーがギアボックスに挿入され、隆起部(2)がギアボックスの溝(3)に入るまでカバーを押 し下げます。 ステップ 4:出力軸と作業員の間にカバーを回転させ、適切な角度を選択した後、ロック(1)を締めます。 5) カバー調整(図 E): カバーは工場出荷時にはロックできる位置に事前に調整されていますが、使用後にカバーが緩んだ場合は、 カバーをロックした状態で図のネジ(1)を締めてください。 6) カバーの取り外し: カバーの取り付けの逆の順序で操作する:最初にロックを緩め、カバーを回転させ、そしてカバーの隆起部 をギアボックスのノッチに合わせ、そしてカバーをまっすぐ引き上げて外します。 7) 砥石車の取り付けと取り外し(図 F.G.H 参照): 警告: 工具に砥石車が装備されている場合は、必ず付属の砥石車カバーを使用してください。砥石車は使用中に 壊れる可能性があり、砥石車カバーは人員が傷害を受ける危険を減らすのに役立ちます。 8) 砥石車の取り付け: ステップ 1:スイッチをオフにしてバッテリーパックを抜き出します ステップ...
  • Página 85 中文 51090 作業: 警告: 工具を操作するときは力を入れすぎないでください 。 過度の力を加えると砥石車が損傷する恐れがありま す。 工具の操作中に工具が落下した場合は、必ず砥石車を交換してください。 研削ディスクや砥石車でワークピースを叩かないでください。 特にコーナーや鋭いエッジを加工する場合は、砥石車が暴走して制御不能になるのを防ぐために、砥石車 のバウンスや詰まりを避けてください。のこ刃やその他ののこ刃は、この工具での使用を厳禁されていま す。ア ングルグラインダーはこれらののこ刃を使用する場合に、頻繁に跳ね上がり、暴走しやすく、人身 事故を引き起こす傾向があります。 注意事項: シングルカットの最大深さは 5 mm です。 操作中に工具が減速しないように工具の圧力を調整してください。 操作が完了したら、必ず工具を閉じて、砥石車が完全に止まってから工具を下に置きます。 バッテリーが完全に消耗しているまで工具が動作し続けている場合は、工具を 15 分間放置してから新しい バッテリパックと交換して動作させください。 1 ) スイッチ(図 K 参照): 機械と補助ハンドルをしっかりと握り、ロックボタン(1)を前方に押してから、スイッチトリガーを押すと、 機械が始動します。 2) ソフトスタート: 本機にはソフトスタート機能があり、起動後は最高速度で起動が快適になるまで徐々に速度が上がります。 これにより、起動の快適さを増やします。 3) 電子ブレーキ: 機械の作動中にスイッチを放すと電子ブレーキが起動しますが、通常は約 2S で機械が停止し、時折、停止時 間は...
  • Página 86 中文 51090 警告: 作業中は、砥石車を押し込みすぎたり、機械に力をかけすぎたりしないでください。そうしないと砥石車 が破裂して人に傷害をもたらす恐れがあります。 必ずランダムな研削用砥石車カバーを使用してください。切削カバーを使用したり、カバーなしで使用す ることはできません。 研削作業には絶対に切削用砥石車を使用しないでください。 5) 切削作業(図 M 参照): 注意事項: ワークピースの材料に合わせて材質の異なる砥石車を選定し、推奨砥石車径を採用し、砥石車が耐えら れる回転速度は 13000rpm を超える必要があります。作業環境とワークピースを清潔できれいに保ち、良い 視認性にしてください。 片手を外側ケーシングに、もう片方の手をサイドハンドルに置いて工具をしっかりと保持し、工具を最大 速度に達したら、 砥石車をワークピースにゆっくりと触れ、 わずかな力を加えて切削効率を向上させます。 切り込みが入った後は、切り込み角度を変えないでください。そうなければ砥石車が変形して破裂して人 に傷害をもたらす恐れがあります。 作業が終了したら、機械はワークピースを離れてからスイッチを放します。 警告: 砥石車を強く押したり、 圧力を加えすぎたりしないでください。 切り込みを深くし過ぎると、 負荷が増大し、 切断時に砥石車がねじれたり固着したりします。また、砥石車が跳ね返ったり損傷したりする可能性が大 きくなります。これにより、砥石車が破損しモータが過熱する可能性があります。 必ずランダムな切削用砥石車カバーを使用してください。研削カバーを使用したり、カバーなしで使用す ることはできません。 研削作業には絶対に切削用砥石車を使用しないでください。 ワークピースで切削操作を決して開始しないでください。砥石車が最高速度に到達したら、砥石車を切削 ワークピースの表面に慎重に挿入してください 。 電動工具がワークピース内で起動すると、砥石車が固着 する、移動する、または跳ね返る可能性があります。 切削操作中は砥石車の角度を変えないでください。切削砥石車に側圧を加えると、砥石車にひび割れや破...
  • Página 87 中文 51090 LED ライトディスプレイ バッテリ残量 0-25% 25-50% 50-75% 75-100% 質問の回答: 1) どうしてスイッチを押しても機械が作動しないのですか? バッテリパックが消耗していませんか。 バッテリーパックが正しく取り付けられていませんか。 2) 締め付けられていないのに機械が停止するのはなぜですか? 本機は低電圧保護が装備されていますので、バッテリパックの残量が少なすぎると動作しませんので、バッ テリパックの電量を確認してください。 本機は温度保護機能を備えていますので、全負荷で長時間使用するとバッテリパックが過熱して温度保護シ ステムが作動して機械が停止しますので、使用し続けるために常温に冷却してください。 本機は過負荷保護を備えています。圧力が高すぎ、負荷を超えると機械が自動的に保護します。作動を停止し ます。 警告: 電源を入れた時は砥石車を浮いた状態に保ち、ワークピースに触れないでください。そうしないと砥石車 が破損し機械がはね返ります。 3) 同じバッテリーパックでも稼働時間が一致しないのはなぜですか? バッテリパックを長期間置き、使用しないと、使用時間が短くなります。これは充電回数の問題です。この状 況は数回にわたって充電と使用の後に改善されます。重労働ときにもバッテリーパックの電力消費は非常に速 いです。0℃以下または 35℃以上の環境では充電しないでください。そうでなければバッテリーパックのパフ ォーマンスにも影響します。 保守とメンテナンス: 本機の交換・修理作業を行う前に、必ずプラグを抜いてください: ご電動工具は、潤滑油の追加や他のメンテナンスを必要としません。電動工具の清掃には水や化学洗剤を使わな いでください。乾いた布で拭いていいです。工具は乾燥した環境で保管し、モーターの換気口を清潔に保ってく ださい。ほこりの多い環境では使用しないでください。...
  • Página 88 中文 51090 バッテリーパックの寿命を延ばすために、次の点に注意してください: 1) バッテリーパックの保管:バッテリーパックを 30%~ 50%充電し、26℃以下の環境に保管してください。 2) 6 ヶ月以内にバッテリパックをフル充電して一回使用してください。 廃棄したバッテリーパックの処理: 自然環境を保護するために、バッテリーパックを適切にリサイクルまたは廃棄してください。このバッテ リにはリチウム電池が含まれています。リサイクルおよび(/ または)処理については、地元の廃棄物処 理部門にお問い合わせください。電動ハンドドリルを使用してバッテリパックを完全に消耗し、バッテリ パックを取り外し、短絡や電気漏れを防ぐために、電極ポートを強力なテープで包んでください。部品を 開けたり取り外したりしないでください。 環境保護: 廃棄物の処理: 環境保護に対応するために、損傷を受けた機械、付属品および包装材料は、リサイクルを容易にするため に詳細に分類されなければなりません。 分類とリサイクルを容易にするために、プラスチック材質の各部位は材料でマークされています。...
  • Página 89: Avisos Generales De Seguridad Sobre Herramientas Eléctricas

    中文 51090 Avisos generales de seguridad sobre herramientas eléctricas: Advertencia: Lea todas las advertencias de seguridad, descripciones, ilustraciones y disposiciones suministradas junto con la herramienta eléctrica. El incumplimiento de las descripciones siguientes puede causar descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Guarde todas las advertencias y los manuales para la consulta futura.En todas las advertencias siguientes, el término "herramienta eléctrica"...
  • Página 90 中文 51090 4) Antes de encender la herramienta eléctrica, quite todas las llaves de regulación o llaves. La llave quedada en los componentes rotativos de la herramienta eléctrica puede causar la lesión personal. 5) No extienda excesivamente las manos. Preste atención al punto de pie y el equilibrio del cuerpo en todos los momentos. En esta manera, se puede controlar bien la herramienta eléctrica bajo la situación accidental.
  • Página 91 中文 51090 5) No utilice el paquete de batería o la herramienta dañada o remodelada. El grupo de baterías dañado o remodelado puede causar resultados imprevistos, provocando incendio, explosión o lesión. 6) No exponga el paquete de batería en el fuego o la alta temperatura. La exposición del paquete de batería en la temperatura alta superior a 130 C puede causar la explosión.
  • Página 92 中文 51090 Nombre y contenido de sustancias o elementos tóxicos y nocivos en el producto: Sustancias o elementos tóxicos y nocivos Éter de difenilo Batería Plomo (Pb) Mercurio Cadmio Cromo hexavalente Bifenilo (Hg) (Cd) (Cr/VI) polibromado (PBB) polibromado (PBDE) ○ ○...
  • Página 93 中文 51090 Componentes: Mango secundario Bloqueo del eje principal Placa de presión interna Placa de presión externa Indicación de energía eléctrica Tapa contra polvo Interruptor de mango largo Cubierta protectora de placa de molienda Cubierta protectora de placa de corte 10.
  • Página 94 中文 51090 Cubierta protectora Cubierta protectora de placa de corte de placa de molienda Placa de corte Placa de molienda Placa de presión interna Placa de presión interna El espesor del disco es mayor que 3MM El espesor del disco es inferior a 3MM 20-30°...
  • Página 95 中文 51090 Guía de operación: Precaución: Antes de usar la máquina, lea cuidadosamente el manual. Antes del uso: 1 ) Carga: El presente cargador debe usarse junto con el equipo, se prohíbe usar otro cargador. Dentro del presente equipo hay circuito de protección, en caso de insuficiente energía en la batería, el circuito de protección se enciende, el equipo deja de girar.
  • Página 96 中文 51090 3) Instalación y desmontaje de la cubierta protectora(Figura D): Advertencia: Al utilizar la herramienta, la cubierta de la muela abrasiva debe instalarse en la herramienta, y se debe asegurar que el lado cerrado de la cubierta de la muela abrasiva siempre mire hacia la posición del operador. 4)...
  • Página 97 中文 51090 9) Desmontaje de la muela abrasiva: Advertencia: Sólo se debe usar el bloqueo del eje cuando el eje principal deje de girar. Después de comprobar el apagado y la extracción del paquete de batería, repita dichas operaciones en la secuencia contraria. Operación: Advertencia: Al operar la herramienta, no aplique la fuerza excesiva, la aplicación de presión excesiva puede causar el daño de la muela...
  • Página 98 中文 51090 Coloque una mano en la carcasa, y otra mano en el mango lateral para agarrar firmemente la herramienta, arranque la herramienta, espere hasta que la herramienta alcance las revoluciones máximas, coloque lentamente la muela abrasiva en la pieza de trabajo, luego mueva la muela abrasiva en una velocidad estable. Generalmente, se debe permanecer un ángulo de alrededor de 20 entre el borde de la muela abrasiva y la superficie de la pieza de trabajo.
  • Página 99: Contesta De Preguntas

    中文 51090 6) Malla filtrante de aire(Figura N): Para evitar que los residuos o los objetos misceláneos entren en el interior del equipo, en la boca de admisión hay malla filtrante, después del uso o estancamiento prolongado del equipo, tírelo hacia abajo para el desmontaje y la limpieza. 7)...
  • Página 100: Cuidado Y Mantenimiento

    中文 51090 Cuidado y mantenimiento: Asegúrese de quitar el enchufe macho antes de realizar cualquier trabajo de reemplazo o reparación del equipo: Su herramienta eléctrica no requiere la agregación de lubricante u otro mantenimiento. No utilice agua o detergente químico para limpiar su herramienta eléctrica, utilice el paño seco para limpiarla.
  • Página 101 Date...
  • Página 102 Date...
  • Página 103 Date...
  • Página 104 버전 번호 / Versão no. / バージョン番号 / No. de versión: V-SC-51090-1120 世达工具(上海)有限公司 SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA 사타 공구(상하이)유한회사 Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda. 世達工具(上海)有限公司 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

51090