Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Distributor für die EU
, Distributor for the EU,
Forgalmazó az EU területén:, Dystrybutor dla UE, Distributore per l'UE, Distributeur à l'UE,
Distribuidor para la UE:
DALAP GmbH
095 26 Olbernhau, DE
GARANTIE-ZERTIFIKAT
WARRANTY CERTIFICATE
ZÁRUÈNÍ LIST
ZÁRUÈNÝ LIST
JÓTÁLLÁSI JEGY
KARTA GWARANCYJNA
CERTIFICATO DI GARANZIA
BON DE GARANTIE
HOJA DE GARANTÍA
AP HOBBY 100
Stempel des Verkäufers
, Seller's Stamp,
Razítko,
Peèiatka, Pecsét helye, Piecz¹tka, Timbro, Cachet, Sello:
Zeitpunkt des Verkaufs, Date of Sale, Datum prodeje,
Dátum predaja, Eladás dátuma, Data sprzeda¿y,Data di
vendita, Date de vente, Fecha de venta:
Die selektive Sammlung von Elektro-und Elektronikgeräten.
The selective collection of electronic and electrical equipment.
Tøídìný odpad - elektrická a elektronická zaøízení.
Triedený odpad - elektrické a elektronické zariadenia.
Szelektív hulladék - elektromos és elektronikus berendezések.
Sortowany odpad – urz¹dzenia elektryczne i elektroniczne.
Raccolta differenziata - apparecchi elettrici ed elettronici.
Déchets triés - dispositifs électriques et électroniques.
Residuos clasificados - equipos eléctricos y electrónicos.
Die Entsorgung des Productes darf nicht im unsortierten Siedlungsabfall erfolgen!
The disposal of electronic and electrical products in unsorted municipal waste is forbidden.
Po skonèení doby použitelnosti, nesmí být likvidován jako souèást netøídìného komunálního odpadu.
Po skonèení doby použite¾nosti, nesmie by likvidovaný ako súèas netriedeného komunálneho odpadu.
A használati idõtartam lejártát követõen szelektálatlan települési hulladékként kell kezelni.
Po up³ywie okresu ¿ywotnoœci nie mo¿e byæ utylizowany, jako niesortowany odpad komunalny.
Alla fine del ciclo di vita, non vanno smaltiti come rifiuti urbani non differenziati.
Une fois le délai de l'applicabilité expiré, le produit ne peut pas être liquidé en tant que partie des déchets de ménage non triés.
Después de la finalización de la vida útil no debe liquidarse dentro de los residuos comunales no clasificados.
Distributor pro EU
, Distribútor pre EU,
Töpfergasse 72
www.dalap.eu
info@dalap.eu
AP HOBBY 125
AP HOBBY

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para dalap AP HOBBY

  • Página 1 JÓTÁLLÁSI JEGY KARTA GWARANCYJNA AP HOBBY CERTIFICATO DI GARANZIA BON DE GARANTIE HOJA DE GARANTÍA AP HOBBY 100 AP HOBBY 125 Stempel des Verkäufers , Seller’s Stamp, Razítko, Peèiatka, Pecsét helye, Piecz¹tka, Timbro, Cachet, Sello: Zeitpunkt des Verkaufs, Date of Sale, Datum prodeje, Dátum predaja, Eladás dátuma, Data sprzeda¿y,Data di...
  • Página 2 El equipo eléctrico debe estar conectado a un AP HOBBY fans do not require frequent and detailed surveys*. They are adjusted to the constant work. At least - once a interruptor que tenga una distancia de más de 3 mm entre los contactos de todos los polos. ¡El ventilador debe estar year the fan should be demounted and cleaned.
  • Página 3 AP HOBBY fans are installed between ventilation ducts having typical diameters of 100 mm and 125 mm. After the fan is unpacket the condition of the fan’s casing should be checked (cracks, deformations - a propeller should not Gwarancja nie dotyczy podanych poni¿ej wad powsta³ych w wyniku:...
  • Página 4 INŠTALÁCIA Európai Unió területén érvényes. AP HOBBY sa inštalujú medzi vzduchovody, ktoré majú priemery 100 mm alebo 125 mm. Po rozbalení ventilátora je A jótállás a termék díjmentes javítására, illetõleg cseréjére vonatkozik, a vásárlás napjától számított 24 nutné skontrolova stav ventilátora (trhlinky, deformácia - vrtu¾a by nemala drhnú ). Odporúèame ventilátor hónapig.
  • Página 5 DALAP GmbH assures the efficient operation of the device in accordance with tha technical-exploitation conditions Az AP HOBBY készülékeket úgy tervezték, hogy gazdaságosan kiszellõztessék a kilélegzett levegõt a párával és a attached hereto. The guarantee covers constructional and material defects of devices. The following guarantee is kellemetlen szagokkal együtt.
  • Página 6 Feuerstellen ist zu vermeiden. Die Ventilatoren dürfen nicht in Räumen mit erhöhter Feuchtigkeit oder als I ventilatori AP HOBBY sono progettati per asportare efficientemente dal locale l'aria pesante insieme all'umidità o a Geräte zum Explosionsschutz verwendet werden. Der Hersteller behält sich das Recht baulicher und Technischer odori sgradevoli e per favorire la ventilazione gravitazionale.
  • Página 7 Dáti technici/Caractéristiques techniques/Datos Técnicos Gli AP HOBBY vanno installati tra condotti d'aria del diametro di 100 mm o di 125 mm. Appena disimballato, è necessario verificare lo stato del ventilatore (crepe, deformazioni – l'elica non dovrebbe sfregare). Si consiglia di controllare il ventilatore per rilevare eventuali danni provocati dal trasporto.
  • Página 8: Instalación

    INSTALACIÓN exhaust to the existing ventilation Los ventiladores AP HOBBY se instalan entre conductos de aire con diámetros de 100 mm ó 125 mm. Después de Instalace potrubí sacar el ventilador del embalaje se debe comprobar su estado (hendiduras, deformaciones - la hélice no debería výfuk na dosavadní...