Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DOC023.98.80367
APA 6000
05/2013, Edition 1
Maintenance and Troubleshooting
Wartung und Fehlerbehebung
Manutenzione e risoluzione dei problemi
Maintenance et dépannage
Mantenimiento y solución de problemas

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HACH LANGE APA 6000

  • Página 1 DOC023.98.80367 APA 6000 05/2013, Edition 1 Maintenance and Troubleshooting Wartung und Fehlerbehebung Manutenzione e risoluzione dei problemi Maintenance et dépannage Mantenimiento y solución de problemas...
  • Página 2 English ........................................3 Deutsch .......................................27 Italiano .........................................55 Français ......................................81 Español ......................................107...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of contents Use of hazard information D A N G E R General information on page 3 Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will Maintenance on page 4 result in death or serious injury. Troubleshooting and diagnostics on page 17 W A R N I N G...
  • Página 4: Maintenance

    N O T I C E This symbol indicates the need for protective eye wear. Maintenance tasks that are not shown in Table 1 must only be done by authorized service personnel. Table 1 shows the recommended schedule of maintenance tasks. Facility requirements and operating conditions may increase the This symbol indicates that the marked item requires a protective earth connection.
  • Página 5: Replace The Reagents And Standards

    1. Push MENU. Replace the reagents and standards before the level in an analyzer 2. Select SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>SENSOR bottle is less than 10%. Measurements are not accurate when the level STATUS>STANDBY. is less than 10%.
  • Página 6: Prime The Analyzer

    The approximate shelf life of the prepared reagent is 3 months. a. Push MENU. b. Select SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>SOLUTIONS 1. Remove the cap and seal from the Reagent 2 bottle. The seal can be AND CLEANING>INSTRUMENT CLEAN>CLEAN SYSTEM discarded.
  • Página 7: Examine The Backpressure At The Drain Block

    1. Make sure that the sample inlet tubing does not have a blockage. If it • Pump piston seals (2x) does, replace the tubing. Refer to Replace a tube on page 14. • O-ring, fluorocarbon, 0.676-in. ID x 0.070-in. wide 2.
  • Página 8 b. Install the ceramic piston guide and tighten until resistance is felt, Figure 1 Remove the pump body assembly then loosen ½ turn so the seal retaining ring can move freely. c. Fully insert the stainless steel alignment tool. d. Securely hand-tighten the piston guide into the pump body. e.
  • Página 9: Lubricate The Pump Module

    Lubricate the pump module Figure 3 Lubricate the lead screw N O T I C E Too much grease applied to the lead screw can cause dirt to collect on the lead screw or contaminate the optical switch. Items to collect: •...
  • Página 10: Replace The Valve Rotor

    Replace the valve rotor 9. If the rear surface of the valve stator has circular grooves or excess wear, replace the valve stator. To prevent valve leakage, replace the valve rotor and inspect the valve a. Remove all the tube fittings from the valve stator. stator for wear or scratches.
  • Página 11 5. The analyzer will automatically start sample measurement. 17. Let the analyzer readings stabilize (3–6 hours), then calibrate the analyzer. Push MENU and select SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>CALIBRATION>EXECUTE CALIBRATION to start a calibration. 1 Socket head cap screws (3x) 4 Valve rotor...
  • Página 12: Examine The Tubing And Fittings

    Figure a. Push MENU. 9. Use the Phillips screwdriver to tighten the two screws that attach the b. Select SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>SOLUTIONS mixing chamber to the mixing module. AND CLEANING>INSTRUMENT CLEAN>CLEAN SYSTEM 10. Start the analyzer. Refer to Put the analyzer back into operation NOW.
  • Página 13: Replace The Sample Conditioning Block Filter

    4. Replace the filter. Refer to Figure Figure 5 Mixing module parts a. Remove the top quad ring from the filter holder. b. Pull the used filter off the filter holder. c. Push a new filter on the filter holder. d.
  • Página 14: Replace A Tube

    Replace a tube Figure 6 Remove the filter holder and filter N O T I C E Do not change the tube lengths of the holding coil tubes or the tube between the rotary valve and mixer chamber because this will affect analyzer performance. Replace a tube when it has damage and/or contamination buildup that prevents flow through the tube.
  • Página 15: Replace A Fuse

    If a rotary valve fitting has been over-tightened, cut off the pinched Figure 8 Fitting – ¼-28 flat bottom end of the tube and use a new ferrule. Note: In some cases, a tool may be necessary to tighten a fitting a maximum of ¼...
  • Página 16: Replace A Module

    15. Let the analyzer readings stabilize (3–6 hours), then calibrate the the module to the module panel. analyzer. Push MENU and select SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>CALIBRATION>EXECUTE c. Pull the module straight out of the analyzer. CALIBRATION to start a calibration.
  • Página 17: Troubleshooting And Diagnostics

    Warnings/alarms are not automatically erased to a. Push MENU. make space for new warnings/alarms. Make sure to periodically erase b. Select SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>SOLUTIONS the alarms from the alarm/warning logs. AND CLEANING>PRIMING>PRIME ENTIRE SYSTEM NOW to start a prime cycle.
  • Página 18 Table 2 Sensor warnings (continued) Table 3 Sensor alarms Message Description Solution Message Description Solution STD1 (or 2) LOW or The standard, Identify the fluid level in each A/D FAILURE The main analog to Start the analyzer. Refer to REAGENT1 (or 2) reagent or cleaning analyzer bottle.
  • Página 19: General Troubleshooting Procedure

    Table 3 Sensor alarms (continued) Table 4 Set point alarms Message Description Solution Message Description VALVE NO HOME The valve was not able Replace the valve module if LOW ALARM value units The sample measurement is less than the set point to find its home signal.
  • Página 20: Aquatrend Diagnostics

    6. Examine the rotary valve. Option Description • Premature wear may occur in the valve. Replace the valve rotor KEYBOARD TEST Identify if the keys are operating correctly. Push and examine the stator for scratches. Refer to Replace the valve any key (i.e., an arrow key or ENTER).
  • Página 21: Plumbing Diagrams

    Figure 9 Plumbing diagram – Alkalinity analyzer Option Description SENSOR Disable (off) or enable (on) warnings triggered by power WARNING failures. OPTIONS DEFAULT Set the calibration to the factory default. A Default Cal CALIBRATION warning is entered in the alarm/warning log. Default Cal is not recorded in the calibration history.
  • Página 22 Figure 10 Plumbing diagram – Ammonia and Figure 11 Plumbing diagram – Low range hardness analyzer ammonia/monochloramine analyzers 1 Mixing chamber 6 Colorimeter drain 11 Auxiliary valve 2 Rotary valve 7 Mixing chamber drain 12 Reagent 2 1 Mixing chamber 7 Colorimeter drain 13 Reagent 1 3 Colorimeter...
  • Página 23: Replacement Parts And Accessories

    Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the Figure 12 Plumbing diagram – High range hardness analyzer appropriate distributor or refer to the company website for contact information. Consumables Description Quantity Item no. Alkalinity analyzer Cleaning solution, for the alkalinity 2697053 analyzer only...
  • Página 24: Replacement Parts

    Consumables (continued) Replacement parts Description Quantity Item no. Description Item no. Low range hardness analyzer Alignment tool, for the pump module 5716100 Cleaning solution 2876453 Aquatrend interface circuit board for the front panel display 5109200 Reagent 1 2695853 Bulkhead union, 0.25-in. OD 5110400 Reagent 2 2695753...
  • Página 25 Replacement parts (continued) Replacement parts (continued) Description Item no. Description Item no. Fitting, union, Tefzel, 0.25-in. 5135900 O-ring, fluorocarbon, 0.864-in ID x 0.070-in OD, for the 4078800 mixing module Flangeless nut, ¼–28, 0.062-in. OD tubing 5113100 Plug, manifold 5122400 Funnel, powder, for the high range hardness analyzer 4431200 Pressure gauge, 0–2 bar (0–30 psi), for the drain block 4566400...
  • Página 26 Replacement parts (continued) Description Item no. Tubing, Teflon, 0.170-in. ID x 0.25-in. OD 4546200 Tubing, Tefzel, 0.030-in. ID x 0.062-in. OD 5117800 Valve module for all the analyzers 6205000 Valve, rotary, 10-port with actuator, for the valve module 5115000 Valve stator, for the pump module 5134700 Valve, stator, head only, for the pump module 5150700...
  • Página 27: Allgemeine Informationen

    Inhaltsverzeichnis Bedeutung von Gefahrenhinweisen G E F A H R Allgemeine Informationen auf Seite 27 Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie Wartung auf Seite 28 nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. Fehlerbehebung und Diagnose auf Seite 43 W A R N U N G Ersatzteile und Zubehör...
  • Página 28 Wartungsplan Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin, der tödlich sein kann. H I N W E I S Wenn Sie die in 3-monatigen Abständen geplanten Wartungsaufgaben nicht rechtzeitig durchführen, führt dies zu Betriebsproblemen und undichten Stellen Dieses Symbol kennzeichnet den Bedarf für einen Augenschutz.
  • Página 29: Maßnahme

    Tabelle 1 Wartungsplan (fortgesetzt) 2. Drücken Sie auf MENU (MENÜ). 3. Wählen Sie SENSOR MENU > APA6000 #1 APA 6000 > SENSOR Maßnahme 1 Monat 3 Monate 6 Monate STATUS > RESTART (SENSORMENÜ > APA6000 NR. 1 APA erforderlich 6000 > SENSORSTATUS > NEU STARTEN). Der Analysator startet Untersuchen der Schläuche...
  • Página 30: Vorbereiten Von Reagenz 2 (Nur Analysator Für Härte Im Oberen Wertebereich)

    6000 > CALIBRATION > EXECUTE CALIBRATION Analysator in den Abschaltmodus schalten auf Seite 29. (SENSORMENÜ > APA6000 NR. 1 APA 6000 > KALIBRIERUNG > KALIBRIERUNG AUSFÜHREN), um eine Kalibrierung zu starten. 2. Öffnen Sie die Analysatorflaschengehäuse. Legen Sie ein Papiertuch auf den Boden jedes Gehäusedeckels.
  • Página 31: Untersuchen Des Pumpen-, Ventil- Und Mischermoduls

    Drücken Sie auf MENU (MENÜ). a. Wenn der maximale Druck weniger als 1,4 bis 1,7 bar (20 - b. Wählen Sie SENSOR MENU > APA6000 #1 APA 6000 > 25 psi) beträgt, sind die Pumpenkolbendichtungen eventuell SOLUTIONS AND CLEANING > INSTRUMENT CLEAN >...
  • Página 32: Ersetzen Der Pumpenkolbendichtungen

    Ersetzen der Pumpenkolbendichtungen 5. Ersetzen Sie die Kolbendichtungen. Siehe Abbildung a. Entfernen Sie die zwei Kolbendichtungen von dem H I N W E I S Dichtungshaltering, und entsorgen Sie sie. Vergewissern Sie Wenn Sie die Pumpkolbendichtungen nicht alle 3 Monate ersetzen, verfällt die sich, dass der Dichtungshaltering nicht beschädigt ist.
  • Página 33 APA6000 #1 APA 6000 > SOLUTIONS AND CLEANING > PRIMING > PRIME ENTIRE SYSTEM NOW (SENSORMENÜ > APA6000 NR. 1 APA 6000 > LÖSUNGEN UND REINIGUNG > VORBEREITUNG > GESAMTES SYSTEM JETZT VORBEREITEN). Die Vorbereitung dauert 7 - 15 Minuten.
  • Página 34: Schmieren Des Pumpenmoduls

    Schmieren des Pumpenmoduls Abbildung 3 Schmieren der Leitspindel H I N W E I S Wenn zu viel Fett auf die Leitspindel aufgetragen wird, kann sich Schmutz an der Leitspindel ansammeln oder den optischen Schalter verunreinigen. Zusätzlich erforderliche Artikel: • Kreuzschlitz-Schraubendreher •...
  • Página 35: Ersetzen Des Ventilrotors

    Ersetzen des Ventilrotors 6. Entfernen Sie den verwendeten Ventilrotor. Siehe Abbildung Reiben Sie alle Oberflächen des Drehventils mit einem Papiertuch Um Ventilleckagen zu verhindern, ersetzen Sie den Ventilrotor, und trocken. inspizieren Sie den Ventilstator auf Abnutzung oder Kratzer. 7. Installieren Sie einen neuen Ventilrotor. Ventilleckagen können aufgrund von Korrosion interner Teile schnell 8.
  • Página 36 APA6000 #1 APA 6000 > SOLUTIONS AND CLEANING > PRIMING > PRIME ENTIRE SYSTEM NOW (SENSORMENÜ > APA6000 NR. 1 APA 6000 > LÖSUNGEN UND REINIGUNG > VORBEREITUNG > GESAMTES SYSTEM JETZT VORBEREITEN). Die Vorbereitung dauert 7 - 15 Minuten.
  • Página 37: Untersuchen Der Schläuche Und Anschlüsse

    Drücken Sie auf MENU (MENÜ). 6. Reinigen Sie mit einem mit 10 %-iger Haushaltsbleichelösung b. Wählen Sie SENSOR MENU > APA6000 #1 APA 6000 > getränktes Wattestäbchen die Teile der Mischkammer. Reinigen Sie SOLUTIONS AND CLEANING > INSTRUMENT CLEAN >...
  • Página 38: Auswechseln Des Filters Des Probenaufbereitungsblocks

    3. Drehen Sie die gerändelte Gewindemutter unten im Abbildung 5 Teile des Mischmoduls Probenaufbereitungsblock, und entfernen Sie die Filterhalterung. Beachten Sie dabei die in Abbildung 6 dargestellten Schritte. Dabei wird etwas Probe aus dem Probenfilter-Aufbereitungsblock austreten. 4. Tauschen Sie den Filter aus. Siehe Abbildung a.
  • Página 39: Ersetzen Eines Schlauchs

    Ersetzen eines Schlauchs Abbildung 6 Entfernen der Filterhalterung und des Filters H I N W E I S Ändern Sie nicht die Schlauchlänge der Schläuche, die die Spule halten, oder des Schlauchs, der zwischen dem Drehventil und der Mischkammer verläuft, da sich dies auf die Analysatorleistung auswirken würde.
  • Página 40 APA6000 #1 APA 6000 > SOLUTIONS AND CLEANING > PRIMING > PRIME ENTIRE SYSTEM NOW (SENSORMENÜ > APA6000 NR. 1 APA 6000 > LÖSUNGEN UND REINIGUNG > VORBEREITUNG > GESAMTES SYSTEM JETZT VORBEREITEN). Die Vorbereitung dauert 7 - 15 Minuten.
  • Página 41: Austauschen Einer Sicherung

    1. Öffnen Sie die Analysatortür. Abbildung 8 Anschluss: 1/4 - 28 Flachboden 2. Öffnen Sie die Modulblende. 3. Drehen Sie den Sicherungsträger um eine Vierteldrehung, und ziehen Sie ihn aus der Sicherungshalterung. Informationen zu den Positionen der Sicherungen finden Sie im Installationshandbuch unter Kabelverbindungen.
  • Página 42: Vorbereiten Des Analysators Auf Die Lagerung Oder Den Versand

    Drücken Sie auf MENU (MENÜ). Die Vorbereitung dauert 7 - 15 Minuten. b. Wählen Sie SENSOR MENU > APA6000 #1 APA 6000 > Hinweis: Wenn die Vorbereitung startet, wird in einem Popupfenster die SOLUTIONS AND CLEANING > PRIMING > PRIME ENTIRE verbleibende Zeit bis zum Abschluss des Vorbereitungszyklus angezeigt.
  • Página 43: Fehlerbehebung Und Diagnose

    MENU > APA 6000 #1 APA 6000 > SENSOR DIAGNOSTICS > ist. Die Zahl steht für den Analysator, der einen aktiven Alarm/eine aktive CLEAR ALARM LOG > YES (SENSORMENÜ > APA 6000 NR. 1 APA Warnmeldung hat. „N“ wird angezeigt, wenn ein Aquatrend- 6000 >...
  • Página 44 SENSOR DIAGNOSTICS > nicht beinahe leer ist, SENSOR WARNING OPTIONS > OFF legen Sie den (SENSORMENÜ > Flüssigkeitenfüllstand auf APA6000 NR. 1 APA 6000 > den richtigen Füllstand SENSORDIAGNOSE > fest. SENSORWARNMELDUNGS OPTIONEN > AUS). Hinweis: Diese Warnmeldung wird nur...
  • Página 45 Tabelle 3 Sensoralarme Tabelle 3 Sensoralarme (fortgesetzt) Meldung Beschreibung Lösung Meldung Beschreibung Lösung A/D-FEHLER Der Hauptwandler von Starten Sie den BURETTE1 COMM FAIL Das Autobürettenmodul Tauschen Sie das Analog zu Digital des Analysator. Siehe (KOMMUNIKATIONSFE (Pumpe) tauscht keine Autobürettenmodul aus. Kolorimetermoduls ist Analysator wieder in HLER BEI BÜRETTE1)
  • Página 46: Allgemeines Vorgehen Bei Der Fehlerbehebung

    Tabelle 3 Sensoralarme (fortgesetzt) Allgemeines Vorgehen bei der Fehlerbehebung Meldung Beschreibung Lösung Führen Sie die folgenden Schritte durch, um die Ursache von Betriebsproblemen zu identifizieren. BURETTE1 HOME ERR Die Home-Position für (BÜRETTE1 HOME- Bürette 1 war außerhalb 1. Vergewissern Sie sich, dass keine der Analysatorflaschen leer sind. FEHLER) des Limits der letzten Wenn eine Reagenz- oder Standardlösungsflasche leer ist, ersetzen...
  • Página 47 Mit den Sensordiagnosetests können Sie bei Problemen Fehler beheben. 1. Drücken Sie MENU (MENÜ), und wählen Sie AQUATREND MENU > AQUATREND DIAGNOSTICS (AQUATREND-MENÜ > 1. Drücken Sie MENU (MENÜ), und wählen Sie SENSOR MENU > AQUATREND-DIAGNOSE). APA 6000 #1 APA 6000 > SENSOR DIAGNOSTICS Deutsch 47...
  • Página 48 (SENSORMENÜ > APA 6000 NR. 1 APA 6000 > Optionen Beschreibung SENSORDIAGNOSE). SAMPLE STREAMS Wählen Sie die Anzahl der 2. Wählen Sie eine Option. (PROBENSTRÖME) Probenströme: 1 (Standardeinstellung) oder 2. Fügen Sie mit dem optionalen Optionen Beschreibung Probensequenzierungssatz einen zweiten Probenstrom hinzu.
  • Página 49 Anhang Abbildung 10 Rohrdiagramm: Ammoniak- und Ammoniak-/Monochloraminanalysatoren Rohrdiagramm Abbildung 9 Abbildung 12 sind die Rohranschlüsse für die Analysatoren zu sehen. Abbildung 9 Rohrdiagramm: Alkalinitätsanalysator 1 Mischkammer 7 Kolorimeterablauf 13 Reagenz 1 2 Drehventil 8 Mischkammerablauf 14 Reagenz 2 3 Rückkopplungsspule 9 Reiniger 15 Reagenz 3 4 Kolorimeter...
  • Página 50 Abbildung 11 Rohrdiagramm: Härteanalysator im niedrigen Abbildung 12 Rohrdiagramm: Härteanalysator im hohen Wertebereich Wertebereich 1 Mischkammer 6 Kolorimeterablauf 11 Hilfsventil 1 Mischkammer 7 Kolorimeterablauf 13 Reagenz 1 2 Drehventil 7 Mischkammerablauf 12 Reagenz 2 2 Drehventil 8 Mischkammerablauf 14 Reagenz 2 3 Kolorimeter 8 Reiniger 13 Reagenz 1...
  • Página 51: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Verbrauchsmaterial (fortgesetzt) W A R N U N G Beschreibung Menge Bestellnr. Verletzungsgefahr. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zur Reagenzsatz, umfasst Reinigungslösung Verletzung von Personen, zu Schäden am Messgerät oder zu (2876453), Reagenz 1 (2776353), Fehlfunktionen der Ausrüstung führen. Die Ersatzteile in diesem 6001400 Reagenz 2 (2776453) und Abschnitt sind vom Hersteller zugelassen.
  • Página 52 Verbrauchsmaterial (fortgesetzt) Ersatzteile (fortgesetzt) Beschreibung Bestellnr. Beschreibung Menge Bestellnr. Kolorimeterbaugruppe, 600 nm, für den Härteanalysator Reagenzsatz, umfasst Reinigungslösung 6205801 (2876453), Reagenz 1 (2793553), im hohen Wertebereich und den Alkalinitätsanalysator 6002100 Reagenz 2 (2793600) und Kolorimeterbaugruppe, 650 nm, für den Reagenz 3 (2793753) Ammoniakanalysator im niedrigen Wertebereich und den 6205803 Standard 1, 0 mg/l...
  • Página 53 Ersatzteile (fortgesetzt) Ersatzteile (fortgesetzt) Beschreibung Bestellnr. Beschreibung Bestellnr. Sechskantmutter, Ventilstecker 5139300 Reagenzflasche, Lüftungskappenbaugruppe 5121500 Installationssatz, umfasst alle erforderlichen Schläuche, Reagenzkappe, für den Alkalinitätsanalysator 5143000 Filter und Anschlüsse zum Abschließen der Installation. 5104000 Reagenzkappe, Flaschenkappeneinsatz, für den Weitere Informationen finden Sie im Installationshandbuch 5124600 Alkalinitätsanalysator unter Produktkomponenten.
  • Página 54 Ersatzteile (fortgesetzt) Beschreibung Bestellnr. Ventilstator, für das Pumpenmodul 5134700 Ventil, Stator, nur Kopf, für das Pumpenmodul 5150700 Ventilrotor, für das Pumpenmodul 5134800 Schraubenschlüssel, 1/4-Zoll, für das Drehventil 5135700 Inbusschlüssel, -Zoll 5134500 Ersetzen Sie die Kalknatronbürste an jeder Alkalinitäts- Standardlösungsflasche, wenn sie sich lila verfärbt. Die Kalknatronbürste entfernt Kohlendioxid aus der Luft, die in die Standardlösungsflaschen gelangt.
  • Página 55: Informazioni Generali

    Sommario Utilizzo dei segnali di pericolo P E R I C O L O Informazioni generali a pagina 55 Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, Manutenzione a pagina 56 potrebbe causare lesioni gravi o la morte. Risoluzione dei problemi e diagnostica a pagina 69 A V V E R T E N Z A...
  • Página 56: Pianificazione Delle Operazioni Di Manutenzione

    Pianificazione delle operazioni di manutenzione Questo simbolo indica un rischio di scosse elettriche e/o elettrocuzione. A V V I S O La mancata esecuzione degli interventi di manutenzione trimestrale pianificata entro i limiti previsti causa problemi nel funzionamento e perdite dalla pompa. Questo simbolo indica la necessità...
  • Página 57: Pulizia Dello Strumento

    Tabella 1 Pianificazione delle operazioni di manutenzione 3. Selezionare SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>SENSOR (continua) STATUS>RESTART (Menu sensore>APA6000 #1 APA 6000>Stato sensore>Riavvia). L'analizzatore inizia a funzionare normalmente. Intervento Ogni Ogni Ogni mese 3 mesi 6 mesi necessario Pulizia dello strumento...
  • Página 58: Preparazione Del Reagente 2 (Solo Analizzatori Di Durezza Hr)

    10. Verificare che la tubazione sporga di 12,7 mm (0,5 poll.) dalla base 6000>SOLUTIONS AND CLEANING>PRIMING>PRIME ENTIRE del tappo. SYSTEM NOW (Menu sensore>APA6000 #1 APA 6000>Soluzioni e pulizia>Adescamento>Esegui adescamento nell'intero sistema) per 11. Installare il tappo e il complessivo tubo corretto su ciascun flacone eseguire l'adescamento dell'analizzatore.
  • Página 59: Controllo Del Filtro Del Blocco Di Condizionamento Campione A

    59. CLEAN>CLEAN SYSTEM NOW (Meu b. Se la pressione massima è superiore a 1,4–1,7 bar (20–25 psi), sensore>APA6000 #1 APA 6000>Soluzioni e pulizia>Pulizia nel dispositivo di contropressione è presente un accumulo di strumento>Pulisci sistema ora). materiale contaminante. Sostituire il dispositivo di contropressione, se necessario.
  • Página 60 Accertarsi di non danneggiare l'anello di tenuta. 6000>SOLUTIONS AND CLEANING>PRIMING>PRIME ENTIRE b. Installare due nuove guarnizioni del pistone nell'anello di tenuta. SYSTEM NOW (Menu sensore>APA6000 @1 APA 6000>Soluzioni Posizionare una guarnizione con il lato flangiato rivolto verso e pulizia>Adescamento>Esegui adescamento dell'intero sistema.
  • Página 61: Lubrificazione Del Modulo Pompa

    Lubrificazione del modulo pompa Figura 1 Rimozione del complessivo corpo della pompa A V V I S O L'applicazione di una quantità eccessiva di grasso sulla vite conduttrice può causare l'accumulo di sporco su tale vite o la contaminazione del commutatore ottico.
  • Página 62: Sostituzione Del Rotore Valvola

    Sostituzione del rotore valvola Figura 3 Lubrificazione della vite conduttrice Per evitare perdite dalla valvola, sostituire il rotore valvola e ispezionare lo statore valvola per verificare la presenza di segni di usura o graffi. Eventuali perdite dalla valvola possono causare danni prematuri al corpo valvola rotativa a causa della corrosione delle parti interne.
  • Página 63 14. Premere MENU e selezionare SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>SOLUTIONS AND CLEANING>PRIMING>PRIME ENTIRE a. Posizionare lo statore valvola con la luce 1 a ore 12 (parte SYSTEM NOW (Menu sensore>APA6000 @1 APA 6000>Soluzioni centrale superiore) sul corpo valvola. e pulizia>Adescamento>Esegui adescamento dell'intero sistema.
  • Página 64: Controllo Della Tubazione E Dei Raccordi

    Premere MENU. b. Selezionare SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>SOLUTIONS AND CLEANING>INSTRUMENT CLEAN>CLEAN SYSTEM NOW (Meu sensore>APA6000 #1 APA 6000>Soluzioni e pulizia>Pulizia strumento>Pulisci sistema ora). Pulizia della camera di miscelazione Pulire la camera di miscelazione quando il colore risulta alterato a causa di crescita biologica, colorazione o sedimenti.
  • Página 65: Sostituzione Del Filtro Del Blocco Di Condizionamento Campione

    2. Al termine del ciclo di pulizia, spegnere l'analizzatore. Fare Figura 5 Componenti del modulo di miscelazione riferimento a Spegnimento dell'analizzatore a pagina 57. 3. Utilizzare il cacciavite Phillips per allentare le due viti che fissano la camera di miscelazione alla parte anteriore del modulo di miscelazione.
  • Página 66 1. Spegnere l'analizzatore. Fare riferimento a Spegnimento Figura 6 Rimozione del portafiltro e del filtro dell'analizzatore a pagina 57. 2. Arrestare il flusso di campione verso l'analizzatore. 3. Ruotare il dado zigrinato sul fondo del blocco di condizionamento campione e rimuovere il portafiltro. Fare riferimento ai passaggi illustrati nella Figura 6.
  • Página 67: Sostituzione Di Un Tubo

    12. Premere MENU e selezionare SENSOR MENU>APA6000 #1 APA • Tubazione, Tefzel, diam. int. 0,030 poll. x diam. est. 0.062 poll. 6000>SOLUTIONS AND CLEANING>PRIMING>PRIME ENTIRE • Tagliatubi SYSTEM NOW (Menu sensore>APA6000 @1 APA 6000>Soluzioni e pulizia>Adescamento>Esegui adescamento dell'intero sistema. 1. Spegnere l'analizzatore. Fare riferimento a Spegnimento L'adescamento richiede 7-15 minuti.
  • Página 68: Sostituzione Di Un Fusibile

    3. Svitare il portafusibile di ¼ giro ed estrarlo dal supporto fusibili. Fare Figura 8 Raccordo - Fondo piatto ¼-28 riferimento a Collegamenti del cablaggio nel manuale di installazione per individuare le posizioni dei fusibili. 4. Sostituire il fusibile (5208300) nel portafusibile. 5.
  • Página 69: Risoluzione Dei Problemi E Diagnostica

    11. Premere MENU e selezionare SENSOR MENU>APA6000 #1 APA MENU>APA6000 #1 APA 6000>SOLUTIONS AND 6000>SOLUTIONS AND CLEANING>PRIMING>PRIME ENTIRE CLEANING>PRIMING>PRIME ENTIRE SYSTEM NOW (Menu SYSTEM NOW (Menu sensore>APA6000 @1 APA 6000>Soluzioni sensore>APA6000 #1 APA 6000>Soluzioni e e pulizia>Adescamento>Esegui adescamento dell'intero sistema. pulizia>Adescamento>Esegui adescamento dell'intero sistema).
  • Página 70 Per leggere il messaggio di allarme/avvertenza, premere MENU e DIAGNOSTICS>CLEAR ALARM LOG>YES (Menu selezionare ALARM LOG>1-APA6000 #1 APA 6000>WARNING/ALARM Aquatrend>Diagnostica Aquatrend>Cancella registro allarmi>Sì). LOG (o SET POINT ALARM LOG) (Registro allarmi>1-APA6000 #1 APA Tabella 2 Avvertenze sensore 6000>Registro avvertenze/allarmi oppure Registro allarmi con punti di...
  • Página 71 Tabella 2 Avvertenze sensore (continua) Tabella 3 Allarmi sensore Messaggio Descrizione Soluzione Messaggio Descrizione Soluzione STD1 (o 2) LOW Il livello dello Controllare il livello del liquido A/D FAILURE (Guasto Il convertitore Avviare l'analizzatore. Fare (Livello STD1 (o 2) standard, del in ciascun flacone nel convertitore analogico-digitale...
  • Página 72 Tabella 3 Allarmi sensore (continua) Tabella 3 Allarmi sensore (continua) Messaggio Descrizione Soluzione Messaggio Descrizione Soluzione DETECTOR COMM Il modulo colorimetro Sostituire il modulo BURETTE1 HOME ERR La posizione iniziale per FAIL (Errore di non comunica con la colorimetro. (Errore segnale di la buretta 1 è...
  • Página 73: Procedura Generica Di Risoluzione Dei Problemi

    Procedura generica di risoluzione dei problemi • Se il corpo del modulo valvola presenta perdite, sostituire il modulo valvola. Fare riferimento a Sostituzione di un modulo Eseguire le azioni indicate di seguito per identificare la causa di problemi a pagina 68. nel funzionamento.
  • Página 74: Diagnostica Sensore

    Opzione Descrizione Opzione Descrizione MEMORY TEST (Test Consente di eseguire un test della memoria. SENSOR WARNING Consente di disattivare (Off) o attivare (On) le memoria) OPTIONS (Opzioni avvertenze generate da guasti dell'alimentazione. di avvertenza VERIFY PROGRAM Consente di eseguire un test checksum. sensore) CHECKSUM (Verifica checksum programma)
  • Página 75: Schema Di Collegamento Dei Tubi

    Figura 9 Schema di collegamento dei tubi – Analizzatore di Opzione Descrizione alcalinità SHOW VERSION Consente di visualizzare i numeri di versione NUMBERS (Mostra firmware dall'EPROM principale, neurone interno e numeri versione) neurone esterno. SIO1 (o SIO2) Con un modulo I/O seriale opzionale installato, SETUP consente di selezionare il formato dei dati in uscita (Impostazione...
  • Página 76 Figura 10 Schema di collegamento dei tubi - Analizzatori di Figura 11 Schema di collegamento dei tubi - Analizzatore di ammoniaca e ammoniaca/monoclorammine durezze basse 1 Camera di 6 Scarico colorimetro 11 Valvola ausiliaria miscelazione 1 Camera di 7 Scarico colorimetro 13 Reagente 1 2 Valvola rotativa 7 Scarico camera di...
  • Página 77: Parti Di Ricambio E Accessori

    Parti di ricambio e accessori Figura 12 Schema di collegamento dei tubi - Analizzatore di durezze elevate A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali. L'uso di parti non approvate può causare lesioni personali, danni alla strumentazione o malfunzionamenti dell'apparecchiatura.
  • Página 78: Parti Di Ricambio

    Materiali di consumo (continua) Materiali di consumo (continua) Descrizione Quantità Descrizione Quantità componente componente Kit di reagenti, completo di detergente Kit di reagenti, completo di detergente (2876453), Reagente 1 (2776353), (2876453), Reagente 1 (2793553), 6001400 6002100 Reagente 2 (2776453) e Reagente Reagente 2 (2793600) e Reagente 3 (2776553) 3 (2793753)
  • Página 79 Parti di ricambio (continua) Parti di ricambio (continua) Descrizione Descrizione componente componente Complessivo colorimetro, 600 nm, per analizzatore di Dado esagonale, 10-32, per tubo di diam. est. 0,062 poll. 5112900 6205801 durezze elevate e analizzatore di alcalinità Dado esagonale, tappo valvola 5139300 Complessivo colorimetro, 650 nm, per analizzatore di Kit di installazione, completo di tutte le tubazioni...
  • Página 80 Parti di ricambio (continua) Parti di ricambio (continua) Descrizione Descrizione componente componente Guarnizione pistone della pompa, anello di tenuta 5715100 Valvola rotativa, 10 luci con attuatore, per modulo valvola 5115000 Guida per pistone della pompa, in ceramica 5716500 Statore valvola, per modulo pompa 5134700 Flacone di reagente, gruppo tappo di sfiato 5121500...
  • Página 81: Consignes De Sécurité

    Table des matières Interprétation des indications de risques D A N G E R Généralités à la page 81 Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, Maintenance à la page 82 entraîne des blessures graves, voire mortelles. Dépannage et diagnostics à...
  • Página 82: Calendrier D'eNtretien

    Calendrier d'entretien Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou d'électrocution. A V I S Si vous ne réalisez pas les opérations d'entretien programmées tous les 3 mois en temps voulu, des problèmes opérationnels et des fuites de la pompe Ce symbole indique la nécessité...
  • Página 83 Tableau 1 Calendrier d'entretien (suite) 3. Sélectionnez SENSOR MENU (MENU CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > SENSOR STATUS (STATUT CAPTEUR) Tâche 1 mois 3 mois 6 mois Au besoin > RESTART (REDEMARRER). L'analyseur démarre en mode normal. Nettoyage de la chambre de mélange à...
  • Página 84 1. Appuyez sur MENU et sélectionnez SENSOR MENU (MENU CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > SOLUTIONS AND 11. Placez le bouchon et le tube corrects sur chaque flacon de l'analyseur. Chaque tube comporte une étiquette identifiant le flacon CLEANING (SOLUTIONS ET NETTOYAGE) >...
  • Página 85: Remplacement Des Joints De Piston De La Pompe

    Sélectionnez SENSOR MENU (MENU CAPTEUR) > des joints de piston de la pompe à la page 85. APA6000 #1 APA 6000 > SOLUTIONS AND CLEANING b. Si la pression maximale est supérieure à 1,4–1,7 bar (20–25 psi), (SOLUTIONS ET NETTOYAGE) > INSTRUMENT CLEAN (NET.
  • Página 86 10. Appuyez sur Menu et sélectionnez SENSOR MENU (MENU joint. Installez un joint en positionnant le côté bride vers le haut et CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > SOLUTIONS AND plaquez la bague de retenue dessus. Procédez de la même CLEANING (SOLUTIONS ET NETTOYAGE) >...
  • Página 87: Lubrification Du Module De Pompe

    Lubrification du module de pompe Figure 1 Dépose de l'assemblage du corps de pompe A V I S Si vous appliquez trop de graisse sur la vis mère, de la saleté peut s'accumuler sur la vis mère ou contaminer le commutateur optique. Eléments à...
  • Página 88: Remplacement Du Rotor De Soupape

    Remplacement du rotor de soupape Figure 3 Lubrification de la vis mère Pour éviter que la soupape ne fuie, remplacez le rotor de soupape et inspectez le stator de soupape pour rechercher des traces d'usure ou des rayures. Une fuite de la soupape peut rapidement endommager le corps de la soupape rotative en raison de la corrosion des pièces internes.
  • Página 89 14. Appuyez sur MENU et sélectionnez SENSOR MENU (MENU soupape. CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > SOLUTIONS AND CLEANING (SOLUTIONS ET NETTOYAGE) > PRIMING (MISE EN a. Installez le stator de soupape en plaçant l'orifice 1 à 12 heures EAU) >PRIME ENTIRE SYSTEM NOW (METTRE EN EAU LE...
  • Página 90: Examen Du Tube Et Des Raccords

    En cas d'accumulation de contaminants, lancez un cycle de nettoyage. a. Appuyez sur MENU. b. Sélectionnez SENSOR MENU (MENU CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > SOLUTIONS AND CLEANING (SOLUTIONS ET NETTOYAGE) > INSTRUMENT CLEAN (NET. INSTRUMENT) > CLEAN SYSTEM NOW (NETTOYER LE SYSTEME).
  • Página 91 INSTRUMENT) > CLEAN SYSTEM NOW (NETTOYER LE Figure 5 Parties du module de mélange SYSTEME). 2. A la fin du cycle de nettoyage, mettez l'analyseur en mode éteint. Voir Arrêt de l'analyseur à la page 83. 3. A l'aide du tournevis Phillips, desserrez les deux vis fixant la chambre de mélange à...
  • Página 92 1. Mettez l'analyseur en mode Arrêt. Voir Arrêt de l'analyseur Figure 6 Dépose du porte-filtre et du filtre à la page 83. 2. Arrêtez le flux d'échantillon dans l'analyseur. 3. Tournez l'écrou moleté en bas du bloc de conditionnement d'échantillon et retirez le porte-filtre. Reportez-vous aux procédures présentées à...
  • Página 93 Eléments à préparer : 12. Appuyez sur MENU et sélectionnez SENSOR MENU (MENU CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > SOLUTIONS AND • Tube, Tefzel, 0,030 po Diamètre intérieur 0,062 po Diamètre extérieur CLEANING (SOLUTIONS ET NETTOYAGE) > PRIMING (MISE EN •...
  • Página 94: Remplacement D'uN Fusible

    2. Ouvrez le panneau du module. Figure 8 Raccord – ¼-28 fond plat 3. Tournez le porte-fusible de ¼ tour et retirez-le de son support. Reportez-vous à Raccords de câblage dans le manuel d'installation pour connaître l'emplacement des fusibles. 4. Remplacez le fusible (5208300) dans le porte-fusible. 5.
  • Página 95 11. Appuyez sur MENU et sélectionnez SENSOR MENU (MENU b. Sélectionnez SENSOR MENU (MENU CAPTEUR) > CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > SOLUTIONS AND CLEANING (SOLUTIONS ET NETTOYAGE) > PRIMING (MISE EN APA6000 #1 APA 6000 > SOLUTIONS AND CLEANING (SOLUTIONS ET NETTOYAGE) >...
  • Página 96 • Pour effacer le journal des alarmes du point de consigne et les journaux d'alarmes du capteur, appuyez sur MENU et sélectionnez SENSOR MENU (MENU CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > SENSOR DIAGNOSTICS (DIAGNOSTIC CAPTEUR) > CLEAR ALARM LOG (EFFACER JOURNAL DES ALARMES) > YES (OUI).
  • Página 97 Tableau 2 Avertissements relatifs au capteur (suite) Tableau 3 Alarmes relatives au capteur Message Description Solution Message Description Solution STD1 (or 2) LOW or Le niveau de l'étalon, Déterminez le niveau de ÉCHEC A/D La convertisseur Démarrez l'analyseur. REAGENT1 (or 2) du réactif ou de la fluide contenu dans chaque analogique/numérique...
  • Página 98 Tableau 3 Alarmes relatives au capteur (suite) Tableau 3 Alarmes relatives au capteur (suite) Message Description Solution Message Description Solution MIXER COMM FAIL Le module de mélangeur Remplacez le module BURETTE1 HOME ERR La position initiale de la (ECHEC COMM ne communique pas avec de mélangeur.
  • Página 99: Procédure De Dépannage Générale

    Procédure de dépannage générale • Si les réactifs ou l'échantillon ne circulent pas, les raccords sont peut-être trop serrés. Découpez l'extrémité pincée du tube et Effectuez les étapes suivantes pour cerner la cause de problèmes utilisez une virole neuve. Reportez-vous à la Figure 7 à...
  • Página 100: Diagnostic Du Capteur

    Lancer un étalonnage après la réinitialisation de 1. Appuyez sur MENU et sélectionnez SENSOR MENU (MENU l'étalonnage sur les paramètres d'usine. CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > SENSOR DIAGNOSTICS (DIAGNOSTIC CAPTEUR). SAMPLE STREAMS Sélectionner le nombre de flux d'échantillon : 1 (par (FLUX défaut) ou 2.
  • Página 101: Schémas De Raccordement

    Figure 9 Schéma de raccordement – Analyseur d'alcalinité Option Description SHOW VERSION Afficher les numéros de révision des micrologiciels NUMBERS de l'EPROM principale, du neurone interne et du (AFFICHER neurone externe. NUMEROS VERSION) SIO1 (or SIO2) SETUP En cas d'installation d'un module E/S série en (CONFIG.
  • Página 102 Figure 10 Schéma de raccordement – Analyseurs d'ammoniac et Figure 11 Schéma de raccordement – Analyseur de dureté plage ammoniac/monochloramine basse 1 Chambre de mélange 6 Vidange du 11 Soupape auxiliaire colorimètre 1 Chambre de mélange 7 Vidange du 13 Réactif 1 2 Soupape rotative 7 Vidange de la 12 Réactif 2...
  • Página 103: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Figure 12 Schéma de raccordement – Analyseur de dureté plage haute A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement.
  • Página 104 Consommables (suite) Consommables (suite) Description Quantité Article n° Description Quantité Article n° Lot de réactifs, comprenant solution Etalon 1, 0 mg/l 2793253 nettoyante (2876453), réactif 1 (2776353), 6001400 Etalon 2, 1 000 mg/l 2793353 réactif 2 (2776453) et réactif 3 (2776553) Kit d'étalons, comprenant étalon Etalon 1, 0 mg/l sous forme de NH 2776653...
  • Página 105 Pièces de rechange (suite) Pièces de rechange (suite) Description Article n° Description Article n° Assemblage de colorimètre, 650 nm, pour analyseur Ecrou à six pans, bouchon de soupape 5139300 d'ammoniac plage basse et analyseur 6205803 Kit d'installation, comprenant tous les tubes, filtres et d'ammoniac/monochloramine raccords nécessaires pour réaliser l'installation.
  • Página 106 Pièces de rechange (suite) Pièces de rechange (suite) Description Article n° Description Article n° Flacon de réactif, assemblage de bouchon d'aération 5121500 Stator de soupape, pour le module de pompe 5134700 Bouchon de réactif, pour l'analyseur d'alcalinité 5143000 Soupape, stator, tête uniquement, pour le module de 5150700 pompe Bouchon de réactif, insert de bouchon de flacon, pour...
  • Página 107: Información General

    Índice de contenidos A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, Información general en la página 107 podría provocar la muerte o lesiones graves. Mantenimiento en la página 108 P R E C A U C I Ó...
  • Página 108: Programa De Mantenimiento

    A V I S O Este símbolo indica la necesidad de usar protectores para ojos. Las tareas de mantenimiento que no se muestran en la Tabla 1 solo debe realizarlas el personal de servicio autorizado. Tabla 1 muestra el programa recomendado para las tareas de mantenimiento.
  • Página 109: Nueva Puesta En Marcha Del Analizador

    Tabla 1 Programa de mantenimiento (continúa) 3. Seleccione SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>SENSOR STATUS>RESTART (Menú del sensor>APA6000 #1 APA Tarea 1 mes 3 meses 6 meses Según sea 6000>Estado del sensor>Reiniciar). El analizador se inicia de forma necesario normal. Sustituya el filtro de bloqueo de...
  • Página 110: Cebe El Analizador

    1. Coloque el analizador en el modo de apagado. Consulte la Ponga el sensor>APA6000 #1 APA 6000>Calibración>Ejecutar calibración) analizador en el modo de apagado. en la página 109. para iniciar una calibración. 2. Abra las carcasas de botellas del analizador. Coloque un trozo de Prepare el Reactivo 2 (solo en el analizador de dureza HR) papel absorbente en la parte inferior de cada tapa de la carcasa.
  • Página 111: Examine Los Módulos De La Bomba Y La Válvula, Y El Módulo De Mezclado

    Si la presión máxima es superior a 1,4–1,7 bares (20–25 psi), el CLEAN>CLEAN SYSTEM NOW (Menú del dispositivo de contrapresión tiene contaminación acumulada. sensor>APA6000 #1 APA 6000>Soluciones y limpieza>Limpieza Sustituya el dispositivo de contrapresión si es necesario. del instrumento>Limpiar el sistema ahora.) 2.
  • Página 112: Recopilación De Elementos

    10. Pulse MENU (Menú) y seleccione SENSOR b. Instale dos nuevos sellos de pistón en el anillo de retención del MENU>APA6000 #1 APA 6000>SOLUTIONS AND sello. Coloque un sello con el saliente orientado hacia arriba y CLEANING>PRIMING>PRIME ENTIRE SYSTEM NOW (Menú del empuje el anillo de retención del sello hacia él.
  • Página 113: Lubrique El Módulo De La Bomba

    limpieza>Cebado>Cebar ahora todo el sistema). El cebado tardará Figura 2 Ensamblaje del cuerpo de la bomba. de 7 a 15 minutos. Nota: Cuando se inicia el cebado, una ventana emergente mostrará el tiempo restante para completar el ciclo de cebado. Cuando se haya completado el cebado, el analizador comenzará...
  • Página 114: Sustituya El Rotor De La Válvula

    4. Empuje y acople el módulo de la bomba al analizador. Realice los Sustituya el rotor de la válvula pasos ilustrados en la Figura 3 en orden inverso. Para evitar que se produzcan fugas, sustituya el rotor de la válvula y 5.
  • Página 115: Puesta En Marcha Del Analizador

    Coloque el estator de la válvula con el puerto 1 a las 12 en punto (parte central superior) en el cuerpo de la válvula. 14. Pulse MENU (Menú) y seleccione SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>SOLUTIONS AND b. Asegúrese de que las clavijas de posición del cuerpo de la CLEANING>PRIMING>PRIME ENTIRE SYSTEM NOW (Menú del válvula están alineadas con sus orificios correspondientes en la...
  • Página 116: Examine El Tubo Y Las Conexiones

    Seleccione SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>SOLUTIONS AND CLEANING>INSTRUMENT CLEAN>CLEAN SYSTEM NOW (Menú del sensor>APA6000 #1 APA 6000>Soluciones y limpieza>Limpieza del instrumento>Limpiar el sistema ahora.) Limpie la cámara de mezclado Limpie la cámara de mezclado cuando esté descolorida por la propagación biológica, los tintes o los sedimentos.
  • Página 117: Sustituya El Filtro De Bloqueo De Acondicionamiento De La Muestra

    2. Cuando el ciclo de limpieza haya finalizado, ponga el analizador en Figura 5 Piezas del módulo de mezclado modo de apagado. Consulte la Ponga el analizador en el modo de apagado. en la página 109. 3. Utilice el destornillador Phillips para aflojar los dos tornillos que sujetan la cámara de mezclado a la parte frontal del módulo de mezclado.
  • Página 118 1. Coloque el analizador en el modo de apagado. Consulte la Ponga el Figura 6 Retire el filtro y el soporte para el filtro analizador en el modo de apagado. en la página 109. 2. Detenga el flujo de muestra hacia el analizador. 3.
  • Página 119: Sustituya Un Tubo

    12. Pulse MENU (Menú) y seleccione SENSOR • Tubos, Tefzel, 0,030 pulg. de DI x 0,062 pulg. de DE MENU>APA6000 #1 APA 6000>SOLUTIONS AND • Cúter para tubos CLEANING>PRIMING>PRIME ENTIRE SYSTEM NOW (Menú del sensor>APA6000 #1 APA 6000>Soluciones y 1.
  • Página 120: Sustituya Un Fusible

    Sustituya un fusible Figura 7 Junta: válvula de rotación 10-32 P E L I G R O Peligro de electrocución. Retire la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar actividades de mantenimiento o reparación. P E L I G R O Peligro de incendio.
  • Página 121: Preparación Del Analizador Para El Almacenamiento O El Envío

    No ajuste las 6000>CALIBRATION>EXECUTE CALIBRATION (Menú del conexiones de forma excesiva. sensor>APA6000 #1 APA 6000>Calibración>Ejecutar calibración) Nota: En algunos casos, es posible que necesite una herramienta para para iniciar una calibración. apretar la junta un cuarto de vuelta de tuerca como máximo. Las conexiones sueltas pueden producir fugas de aire o líquidos y disminuir el...
  • Página 122: Solución De Problemas Y Diagnóstico

    Para ver el mensaje de aviso/alarma, pulse MENU (Menú) y seleccione ALARM LOG>1-APA6000 #1 APA 6000>WARNING/ALARM LOG Mensaje Descripción Solución (Registro de alarmas>1-APA6000 #1 APA 6000>Registro de POWER FAILURE La fuente de Ninguna avisos/alarmas) (o SET POINT ALARM LOG [Registro de alarmas en (Fallo de alimentación ha sido...
  • Página 123 Tabla 2 Avisos del sensor (continúa) Tabla 3 Alarmas del sensor Mensaje Descripción Solución Mensaje Descripción Solución STD1 (o 2) FAIL Las lecturas del Esta aviso se produce A/D FAILURE (Fallo El convertidor Inicie el analizador. Consulte ACC/REP (Fallo patrón no se normalmente debido a un fallo A/D) analógico-digital del...
  • Página 124 Tabla 3 Alarmas del sensor (continúa) Tabla 3 Alarmas del sensor (continúa) Mensaje Descripción Solución Mensaje Descripción Solución DETECTOR COMM El módulo del Cambie el módulo del BURETTE1 HOME ERR La ubicación de la FAIL (Fallo de colorímetro no colorímetro. (Error en señal de señal de entrada de comunicación del...
  • Página 125: Procedimiento General De Detección De Problemas

    Tabla 4 Alarmas de puntos de control utilice una férula nueva. Consulte la Figura 7 en la página 120 y Figura 8 en la página 120. Mensaje Descripción c. Examine las conexiones del tubo y selle los tapones de las botellas para evitar fugas.
  • Página 126: Diagnósticos Del Sensor

    Borra las alarmas del registro de avisos/alarmas y 1. Pulse MENU (Menú) y seleccione SENSOR (Borrado del del registro de la alarmas en punto de control. MENU>APA6000 #1 APA 6000>SENSOR DIAGNOSTICS (Menú del registro de alarma) sensor>APA6000 #1 APA 6000>Diagnóstico del sensor). 126 Español...
  • Página 127: Anexo

    Figura 9 Diagrama de fontanería: analizador de alcalinidad Opción Descripción SHOW VERSION Muestra los números de revisión de firmware para la NUMBERS (Mostrar EPROM principal, la neurona interna y la neurona los números de externa. versión) SIO1 (o SIO2) Cuando se instala un módulo de E/S en serie, SETUP selecciona un formato de salida del módulo de E/S (Configuración de...
  • Página 128 Figura 10 Diagrama de fontanería: analizadores de amoníaco y de Figura 11 Diagrama de fontanería: analizador de dureza de rango amoníaco/monocloramina bajo 1 Cámara de mezclado 6 Drenaje del 11 Válvula auxiliar colorímetro 1 Cámara de mezclado 7 Drenaje del 13 Reactivo 1 2 Válvula de rotación 7 Drenaje de la cámara...
  • Página 129: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Figura 12 Diagrama de fontanería: analizador de dureza de rango alto A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al instrumento o un mal funcionamiento del equipo.
  • Página 130 Consumibles (continúa) Consumibles (continúa) Descripción Cantidad Referencia Descripción Cantidad Referencia Juego de reactivos, incluye solución de Juego de reactivos, incluye solución de limpieza (2876453), Reactivo 1 (2776353), limpieza (2876453), Reactivo 1 (2793553), 6001400 6002100 Reactivo 2 (2776453) y Reactivo Reactivo 2 (2793600) y Reactivo 3 (2776553) 3 (2793753) Estándar 1, 3 mg/l como NH...
  • Página 131 Piezas de repuesto (continúa) Piezas de repuesto (continúa) Descripción Referencia Descripción Referencia Conjunto de colorímetro, 250 nm, para el analizador de Arandela, distribuidor, para tubos 5103600 6205800 dureza de rango bajo Tuerca hexagonal, 10-32, 0.062-pulg. de DE 5112900 Conjunto de colorímetro, 600 nm, para el analizador de 6205801 Tuerca hexagonal, obturador de la válvula 5139300...
  • Página 132: Accesorios

    Piezas de repuesto (continúa) Piezas de repuesto (continúa) Descripción Referencia Descripción Referencia Módulo de la bomba (bureta automática) para todos los Tubos, Tefzel, 0,030 pulg. de DI x 0,062 pulg. de DE 5117800 5715000 analizadores Módulo de la válvula para todos los analizadores 6205000 Sello de pistón de la bomba, con rebordes, 0,722 pulg.
  • Página 134 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in Germany.

Tabla de contenido