Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

工业型直柄热风枪
Industrial Heat Gun
Heißluftpistole mit geradem Griff Handbuch
промышленного пистолета горячего воздуха с прямым
хвостовиком
산업형 직병 열풍총
pistola de ar quente de alça reta industrial
工業用ストレートハンドルヒートガン
Pistola de aire caliente de mango recto de tipo industrial
97927
使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации
사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso
中文
EN
DE
RU
KO
PT
JA
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SATA 97927

  • Página 1 工業用ストレートハンドルヒートガン Pistola de aire caliente de mango recto de tipo industrial 97927 使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации 사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso...
  • Página 3 中文 97927 调试前请仔细阅读操作说明书,然后在再进行下一步的操作: 技术数据: 1600 1600 2.18 ℃ 40-700 ℉ 104-1290 a= ∅ mm/inch 101/4.0 b=mm/inch 346/13.6 c= ∅ mm/inch 59/2.3 I/min(20℃) max.240 cfm(68 ℉) max.8.48 dB(A)...
  • Página 4 中文 97927 投入运行: 具有冷却功能的关断:...
  • Página 5 中文 97927 加热元件更换:...
  • Página 6 中文 97927 清洁空气过滤器: 安装或更换喷嘴前。使设备完全冷却或使用合适的工具。 注意事项: 1 )打开设备时,带电元件及接头显露可能导致生命危险。因此,打开设备前应将电源插头从插座上拔下,调试前检 查电源线和插头以及延伸缆线是否有电气和机械损伤。 2)热风设备使用不当,尤其是在可燃物或可爆炸气体附近使用时,可能导致火灾和爆炸危险。 3)燃烧危险!不要触摸热的加热管元件和喷嘴。冷却设备、热空气射流切勿指向人或动物。 警告: 有中毒危险!当处理塑料、清漆或类似材料时,可能会产生有腐蚀性或有毒的气体。即使蒸气看上去无害时 也要避免吸入。保持工作区域的良好通风或配戴防毒面具 小心: 1 )所设定的设备额定电压务必要与电源电压保持一致。 2)在施工现场使用设备时,为确保人员安全,必须使用故障电流开关。 3)设备运行时必须进行监控。热气可能到达视线外的可燃物上,只能由受过培训的人员或在其监督下操作设备。儿 童不得使用设备。 4)注意设备防潮防湿。 5)修理工作只能由 SATA 的合作伙伴进行。仅限于使用 SATA 的原厂附件及配件。 质量保证: 1 )原则上,该设备的质保期限为购买之日(以发票或发货单上的日期为证)起 6 个月。如有损坏,将提供备件或维 修服务。加热元件不在此质保范围之内。 2)在遵守相关法律条款的前提下,不包括其他权利和要求。 3)自然损耗、超负荷运转或操作不当所导致的设备损坏,均不在此质保范围之内。 4)经过买方改装或更改的设备不具有任何权利要求。...
  • Página 7 中文 97927 Please read the Operation Instruction carefully before commissioning: Technical data : 1600 1600 2.18 ℃ 40-700 ℉ 104-1290 a= ∅ mm/inch 101/4.0 b=mm/inch 346/13.6 c= ∅ mm/inch 59/2.3 I/min(20℃) max.240 cfm(68 ℉) max.8.48 dB(A)...
  • Página 8 中文 97927 Put into operation: Turn-off with cooling function :...
  • Página 9 中文 97927 Replace the heating element:...
  • Página 10 1 ) In principle, the warranty period of this equipment is 6 months from the date of purchase(the date of invoice or dispatch list is taken as evidence). In case of any damage, SATA will provide spare part or repair service. The heating element is not covered under the warranty.
  • Página 11 中文 97927 Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort: Technische Daten: 1600 1600 2.18 ℃ 40-700 ℉ 104-1290 a= ∅ mm/inch 101/4.0 b=mm/inch 346/13.6 c= ∅ mm/inch 59/2.3 I/min(20℃) max.240 cfm(68 ℉)...
  • Página 12 中文 97927 In Betrieb nehmen: Herunterfahren mit Kühlungsfunktion :...
  • Página 13 中文 97927 Heizelement ersetzen :...
  • Página 14 4)Achten Sie auf die Gerätefeuchtigkeit und -feuchtigkeit. 5)Reparaturarbeiten können nur von SATA-Partnern durchgeführt werden. Verwenden Sie nur Originalzubehör und -zubehör für SATA. Qualitätssicherung : 1 )Grundsätzlich beträgt die Gewährleistungsfrist für das Gerät 6 Monate ab dem Kaufdatum(gemäß dem Datum auf der Rechnung oder Rechnung).
  • Página 15 中文 97927 Просьба внимательно прочитать руководство по эксплуатации перед вводом в эксплуатацию, а затем перейти к следующей операции: Технические данные: 1600 1600 2.18 ℃ 40-700 ℉ 104-1290 a= ∅ mm/inch 101/4.0 b=mm/inch 346/13.6 c= ∅ mm/inch 59/2.3 I/min(20℃) max.240 cfm(68 ℉)...
  • Página 16 中文 97927 Ввод в эксплуатацию : Выключение с функцией охлаждения :...
  • Página 17 中文 97927 Замена нагревательного элемента :...
  • Página 18 эксплуатироваться только обученным персоналом или под его наблюдением. Дети не могут использовать устройство. 4)Обратить внимание на защиту устройства от влажности и влаги. 5)Ремонтные работы могут выполняться только партнерами SATA. Разрешается использовать только оригинальные аксессуары и комплектующие детали SATA. Обеспечение качества : 1 )В...
  • Página 19 中文 97927 гарантия не распространяется. 2)Другие права и требования исключены при условии соблюдения соответствующих правовых положений. 3)Гарантия не распространяется на повреждения устройства, вызванные естественными потерями, работой с перегрузкой или неправильной эксплуатацией. 4)Устройство, модифицированное или реконструированное покупателем, не имеет никаких правовых требований.
  • Página 20 中文 97927 디버깅하기 전에 조작 설명서를 주의 깊게 읽고 다음 단계를 진행 하신다 : 기술 데이터 : 1600 1600 2.18 ℃ 40-700 ℉ 104-1290 a= ∅ mm/inch 101/4.0 b=mm/inch 346/13.6 c= ∅ mm/inch 59/2.3 I/min(20℃) max.240 cfm(68 ℉) max.8.48 dB(A)...
  • Página 21 中文 97927 운행 투입 : 냉각 기능이 있는 폐쇄 :...
  • Página 22 中文 97927 가열 소자 교체 :...
  • Página 23 감독 하에만 장비를 조작할 수 있다 . 4) 어린이는 장치를 사용할 수 없다 장비가 습기를 방지하고방습도 주의하신다 . 5) 수리 작업은 SATA 의 파트너만 수행할 수 있다 . SATA 의 원래 공장의 첨부 파일과 부품만 사용한다 . 품질보증 : 1 ) 원칙적으로 장비의 품질보증기간은 구매일 ( 송장 또는 송장에 기재된 날짜를 증거로 함 ) 로부터 6 개월이다 .
  • Página 24 中文 97927 Leia atentamente as instruções de operação antes do comissionamento, e prossiga para a próxima etapa: Dados técnicos: 1600 1600 2.18 ℃ 40-700 ℉ 104-1290 a= ∅ mm/inch 101/4.0 b=mm/inch 346/13.6 c= ∅ mm/inch 59/2.3 I/min(20℃) max.240 cfm(68 ℉)...
  • Página 25 中文 97927 Colocar em operação : Desligamento com resfriamento :...
  • Página 26 中文 97927 Substituição do elemento de aquecimen:...
  • Página 27 O equipamento só pode ser operado por pessoal treinado ou sob sua supervisão. As crianças não podem usar o equipamento. 4)Preste atenção na umidade do equipamento. 5)O trabalho de reparo só pode ser feito por parceiros da SATA. Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes originais da SATA. Garantia de qualidade: 1 )Em princípio, o período de garantia do equipamento é...
  • Página 28 中文 97927 試運転の前に取扱説明書をよく読んでから、次のステップに進ん でください: 技術データ: 1600 1600 2.18 ℃ 40-700 ℉ 104-1290 a= ∅ mm/inch 101/4.0 b=mm/inch 346/13.6 c= ∅ mm/inch 59/2.3 I/min(20℃) max.240 cfm(68 ℉) max.8.48 dB(A)...
  • Página 29 中文 97927 運用開始: 冷却機能の停止:...
  • Página 30 中文 97927 発熱体の交換:...
  • Página 31 中文 97927 エアフィルターの清掃: ノズルを取り付けまたは交換する前に。装置を完全に冷却するか、適切な道具を使用してください。 警告: 1 )装置の電源を入れたときに充電部およびコネクタが露出していると、死亡を引き起こす可能性があります。装 置を開く前に電源プラグをコンセントから抜き、試運転を開始する前に電源コードとプラグ、および延長ケー ブルに損傷がないか確認してください。 2)熱風装置を不適切に使用し、特に可燃物や爆発性ガスの近くで使用する場合、火災や爆発の危険をもたらす可 能性があります。 3)燃焼の危険があります!高温の加熱管部品やノズルに触れないでください。冷却装置、熱風ジェットは人や動 物に向けてはいけません。 警告: 中毒の危険性があります ! プラスチック、ワニス、または類似の材料を取り扱う際に、腐食性または有毒 性のガスが発生することがあります。蒸気が無害に見えても吸入を避けてください。作業場のよい換気性 を保ち、または防毒マスクを着用してください お気をつけてください: 1 )装置の定格電圧は電源電圧と一致している必要があります。 2)工事現場で装置を使用するときは、人員の安全を確保するために故障電流スイッチを使用する必要があります。 3)装置は稼働中に監視する必要があります。熱気が視線以外の可燃物に達する可能性がありますので、この装置 は訓練を受けた要員または彼らの監督の下でのみ操作することができます。子供はこの装置を使用できません。 4)装置の防湿に注意してください。 5)修理作業は SATA のパートナーのみが行うことができます。SATA のオリジナル付属品と専用アクセサリーのみを 使用してください。 品質保証: 1 )原則として、この装置の保証期間は購入日(インボイスまたは送り状の日付による)から 6 ヶ月です。損傷が ある場合は、スペアパーツまたは修理サービスが提供されます。発熱体はこの保証の対象外です。 2)関連する法的規定に従って、他の権利と要請が含まれていません。 3)自然損失、過負荷操作、または不適切な操作による機器の損傷はいずれも、この保証の対象外です。 4)購入者によって変更または改造された機器には、いかなる権利と要請もありません。...
  • Página 32 中文 97927 Lea el manual de operación cuidadosamente antes del comisionamiento, luego realice el siguiente paso: Datos técnicos: 1600 1600 2.18 ℃ 40-700 ℉ 104-1290 a= ∅ mm/inch 101/4.0 b=mm/inch 346/13.6 c= ∅ mm/inch 59/2.3 I/min(20℃) max.240 cfm(68 ℉) max.8.48...
  • Página 33 中文 97927 Puesta en servicio : Apagado con función de enfriamiento :...
  • Página 34 中文 97927 Reemplazo de elemento de calentamiento :...
  • Página 35 4)Tenga en cuenta de proteger el equipo contra humedad. 5)Los trabajos de reparación sólo deben realizarse por los socios de SATA. Sólo se limita a los accesorios y anexos genuinos de SATA. Garantía de calidad : 1 )Según el principio, el período de garantía del equipo es de 6 meses contados a partir de la fecha de su compra (sujeta a la fecha...
  • Página 36 버전 번호 / Versão no. / バージョン番号 / No. de versión: V-SC-97927-1219 世达工具(上海)有限公司 SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA 사타 공구(상하이)유한회사 Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda. 世達工具(上海)有限公司 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd.