Página 1
Notas de utilização de chave de torque Shida 世達トルクスパナの使用注意事項 96310 / 96311 96312 / 96313 Precauciones de uso de la llave dinamométrica de SATA \ User’s Manual \ Bedienungsanleitung \ 사용설명서 \ Manual de instruções \ \ Manual del uso...
Página 9
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE 各螺母或帽栓可承受扭力参考表 INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 (16) SW 8 E 12 M 10 TX 50 SW 10 E 14 M 12 TX 55 (21) SW 12...
Página 10
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE sleeve rod handle Wrench bar major graduation minor graduation PART NO. DRIVE Torque Range N.M Full Length MM 96211 1/4” 96212 3/8” 5-25 96310 3/8” 10-50 96311 1/2”...
Página 11
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 - ±3% accuracy is guaranteed in the 20%-100% range; as per ANSI/ASMEB107.14M and EN ISO 6789: 2003; - Ex-factory verification report is provided for each wrench. - Aluminum alloy knurled handle is anodized for better durability...
Página 12
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 If the required torque value is between the upper and lower limits, continue rotating the handle and hold the pull-down lock ring until the sum of vertical value and horizontal value is equal to the required torque value.
Página 13
Before operating the wrench, be sure to pull the lock ring to unlock it. SATA torque wrenches are manufactured with precision components. The abnormal use may affect not only your work life and also the service life and accuracy of product and the warranty service we provide to you.
Página 14
- To ensure the accuracy of SATA torque wrench, the torque wrench for the first use or after long-term storage shall be operated 5-10 times in the high torque (90% of the maximum output torque) to make the internal precision parts fully lubricated with lubricant to maintain ±3% accuracy.
Página 15
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 Note When the force is applied evenly, the torque wrench head shall be perpendicular (as shown in the figure) to the fastener to ensure the accuracy of reading when the torque wrench clicks.
Página 16
- Do not add a force application tube at the end of torque wrench to ensure the output accuracy of torque. - As a precision measuring tool, it is not recommended to remove the bolt or nut that has been tightened with SATA torque wrench.
Página 17
- The product damage or accuracy above ±3 % caused by misuse, abuse, accident or failure to follow the precautions are not covered by the free repair and calibration. - The products repaired by third parties other than the SATA officially authorized service organizations are not covered by the free repair and calibration.
Página 18
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 (16) SW 8 E 12 M 10 TX 50 SW 10 E 14 M 12 TX 55 (21) SW 12 E 18...
Página 19
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 HülsenHebel Griff Hebel Hauptmaßstab Hilfsmaßstab PART NO. DRIVE Drehmomentbereich N.M Länge MM 96211 1/4” 96212 3/8” 5-25 96310 3/8” 10-50 96311 1/2” 20-100 96312 1/2” 40-200 96313 1/2” 68-340 Produktmerkmale - Gourd Head Typ Ratchet Design, kann eine einhändige Einstellung der positiven und negativen Übertragung Betrieb zu...
Página 20
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 - Die Pull-Down-Torsionsverriegelung erleichtert die Einstellung des Drehwertes. - Stellen Sie die Genauigkeit von plus oder MINUS 3% im Bereich von 20%-100%; Mit ANSI/ASMEB 107,14 m und EN ISO 6789 erfüllen: 2003 Standard.
Página 21
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 Drehen Sie den Griff so lange, bis die "O "-Skala auf der Oberseite des Griffes mit der Mittellinie übereinstimmt, die dem zu erstellenden Drehmoment-Wert entspricht. Liegt der erforderliche Drehmomentwert zwischen Ober-und Unterwert, ist es notwendig, den Griff weiter zu drehen und den unteren Reißverschlussring so lange zu halten, bis die...
Página 22
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 Wenn Sie das Drehmoment auf 94Nm einstellen müssen. Ziehen Sie zuerst den Verriegelungsring nach unten und drehen Sie den Griff, bis die vertikale Skala, die auf der Stange abläuft, "90 "...
Página 23
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 - Vor der Einstellung des Drehmoments bestätigen Sie bitte, dass der Verriegelungsring nach unten gezogen wurde, um den Drehmomentschlüssel verstellbar zu machen. - Wenn der Drehmomentschlüssel verriegelt ist, drehen Sie den Griff nicht nach Belieben, um das Drehmoment so einzustellen, dass Beschädigungen an den internen Präzisionskomponenten vermieden werden.
Página 24
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 der Kraftanwendung den mittleren Teil des Aluminiumlegierungsgriffs fest und wenden Sie Kraft in horizontaler Richtung senkrecht auf die gemeinsame Ebene an, wo sich der Drehmomentschlüssel und-verschluss befindet. Anmerkung Bei gleichmäßiger Erhöhung der Kraft müssen der Drehmomentschlüssel und der Verschluss senkrecht gehalten werden (wie in der Abbildung dargestellt), um die Genauigkeit der Messung zu gewährleisten, wenn der Drehmomentschlüssel klickt.
Página 25
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 Schraubenes beschädigen, sondern auch die Mutter und das Werkstück durch den Drehmomentwert, der den Sollwert überschreitet, beschädigt. - Wenn der Schraubenschlüssel auf einen niedrigeren Drehmomentwert eingestellt ist, wird der Klickklang leichter als der bei einem höheren Drehmomentwert.
Página 26
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 von Profis Als hochpräzises Messgerät unterscheidet sich der Drehmomentschlüssel von herkömmlichen Handwerkzeugen. Wir schlagen vor, dass erfahrene Profis SATA Drehmomentschlüssel verwenden. Unsachgemäße Verwendung verursacht unerwartete Schäden am Produkt selbst, den erforderlichen Befestigungsteilen und Ihrem Körper.
Página 27
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 (16) SW 8 E 12 M 10 TX 50 SW 10 E 14 M 12 TX 55 (21) SW 12 E 18...
Página 28
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE стержень с серьгой рукоятка Рычаг для ключа главная шкала вспомогательная шкала PART NO. DRIVE Диапазон закручивающей силы N. M Общая длина MM 96211 1/4” 96212 3/8” 5-25 96310 3/8”...
Página 29
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE качестве подсказки. - Вытягиваемая вниз блокирующая конструкция закручивающей силы, регулировка крутящего момента более удобная. - В диапазоне измерения от 20% до 100% обеспечивает точность положительного направления ± 3% ; соответствует ANSI/ ASMEB107,14M и...
Página 30
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE Вращать рукоятку до тех пор, пока деления “O” на верхнем части рукоятки совпадают с осевой линией, соответствующей заданному значению крутящего момента. Если значение крутящего момента находится в диапазоне верхнего и нижнего значения, необходимо...
Página 31
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE Пример установки значения крутящего момента Если нужно установить значение крутящего момента на 94 Нм. Сначала вытянуть вниз блокировочное кольцо и повернуть ручку до тех пор, пока показания по вертикальной...
Página 32
Когда динамометрический гаечный ключ заблокирован, не поворачивать ручку для регулировки значения крутящего момента, чтобы избежать повреждения внутренних прецизионных компонентов. 3) Для обеспечения точности динамометрического гаечного ключа SATA, при первом использовании или повторном использовании динамометрического гаечного ключа, который не используется в течение длительного времени, необходимо...
Página 33
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE момента) для обеспечения полного смазывания внутренних прецизионных деталей, тем самым обеспечить точность ± 3%. 4) Обеспечить правильное положение для держания рукоятки. Крепко удержать рукоятку, а не рычаг ключа, а затем ровно...
Página 34
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE Предупреждение Не наклонять рукоятку ключа при использовании динамометрического гаечного ключа. Наклон ручки ключа может легко вызвать отклонения в значении крутящего момента или даже повредить крепеж. При затяжке гайки обратить внимание, чтобы равномерно приложить усилие к рукоятке динамометрического...
Página 35
- Для обеспечения точности выходного крутящего момента, не установить силовую трубку на конце динамометрического гаечного ключа. - Динамометрический гаечный ключ SATA - это прецизионный измерительный инструмент, который не рекомендуется использовать для удаления заблокированного болта или гайки. - Для обеспечения точности следует проверять после 1 год или после 5000 раз использования динамометрического...
Página 36
обрабатываемых деталей и вашего тела. Условия гарантии на динамометрический гаечный ключ - SATA предоставит бесплатный ремонт или замену деталей в случае повреждения, вызванного материалами и технологиями, в течение 90 дней с даты покупки пользователя (с учетом даты выставления счета). - Продукция для бесплатной замены определяется как продукция, которая была использована ниже 5000 раз с даты...
Página 37
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 (16) SW 8 E 12 M 10 TX 50 SW 10 E 14 M 12 TX 55 (21) SW 12...
Página 38
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE 스리브 로드 손잡이 렌치 로드 주요 눈금 보조 눈금 토션 범위 N.M 전체 길이 MM PART NO. DRIVE 96211 1/4” 96212 3/8” 5-25 96310 3/8” 10-50 96311 1/2”...
Página 39
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE - 아래로 당기는 방식의 토크 잠금 구조로 인해 토크 값을 조절하는 것이 편리한다 . - 20%-100% 의 측정범위에서 정방향 ±3% 의 정도를 보장 ; ANSI/ASMEB107.14M 및 EN ISO 6789 에...
Página 40
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE EN DE 손잡이 상부 “O” 눈금과 설정하려는 토션의 대응선이 어우릴 떄까지 손잡이를 돌려줍니다 . 필요한 토크 값이 위 또는 아래 두 수치 사이에 있으면 수직 수치와 수평...
Página 41
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE EN DE 토크 렌치 설정 예시 토크 렌치를 94Nm 로 설정해야 할 경우 . 로드의 수직눈금이 “90”인 동시 수평 눈금“0”위치가 눈금 중 심선과 겹칠 때까지 우선 자금링을 내리고 손잡이를 돌려줍니다 . 그런 다음 눈금 "4" 가 눈금 중심선과 겹칠...
Página 42
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE 다음 사용 주의사항은 반드시 사용 중이어야 한다: - 필요에 따라 귀하의 사용 범위 내에서 토크 렌치를 선택한다 . 세타 토크 렌치는 현재 다양한 모델 사양으로 선택할 수 있다 .
Página 43
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE 게 되어 너트나 공물을 손상시킬 수 있다 . 올바른 힘을 가하는 방법은 ; 올바른 사양의 렌치 헤드를 토크 렌치를 장착한 다음 , 스패너 헤드를 단단히 조 여야 하는 스패너에 배치하는 것으로 기울어져서는 안 된다 . 힘을 가할 때 알루미늄 손잡이의 중앙을 손으...
Página 44
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE - 5) 예치에 도달하지 말 것이다 . 토크 벡터링 후에는 계속 힘을 가하고 ' 딸깍 ' 소리가 들리면 출력 토크의 정확도를 보장하기 위해 즉시 힘을 가하는 것을 중단해야 한다 . 계속 힘을 가하면 렌치의 내부 부품에 손상을 줄 수 있는 것 외에 토크 값이 설...
Página 45
EN DE 프로그래머 사용 토크 렌치는 고정밀 계측기로서 일반적인 수동 공구와는 달리 SATA 세이다 토크 렌치를 사용할 것을 저희는 권장한다 . 비정상적인 사용은 제품 자체 , 필요한 꽉 조이는 부품 , 그리고 당신의 몸에 뜻밖의 피해를 줄 수 있다 .
Página 46
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 (16) SW 8 E 12 M 10 TX 50 SW 10 E 14 M 12 TX 55 (21) SW 12...
Página 47
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE haste punho Haste da chave escala principal sub-escala NÚM. PART CONDUZIR ÁREA DE TORQUE N.M COMPRIMENTO TOTAL MM 96211 1/4” 96212 3/8” 5-25 96310 3/8” 10-50 96311 1/2”...
Página 48
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE - Na área de tamanho de 20% a 100%, assegurar a precisão de mais ±3%, satisfazendo ANSI/ASMEB107.14M e EN ISO 6789: Patrão do ano 2003 - Antes de sair da fábrica, todas as chaves tem um relatório de examinação de fabricação adicionado.
Página 49
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE Vire o punho até que o volume “O” no topo do punho fica em mesmo lugar com a linha correspondente ao valor de torque designado de acordo com a necessidade.
Página 50
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE Se precisar de instalar o valor de torque em 94Nm. Primeiro, puxe o anel de trava e gire a alavanca até que a leitura da escala vertical na alavanca mostre “90” e que a posição “0”...
Página 51
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE Não ajuste o torque além do alcance da chave de torque. - Antes de ajustar o torque, confirme se o anel de trava foi puxado para baixo para tornar a chave de torque ajustável.
Página 52
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE atenção Quando a força é aumentada uniformemente, a cabeça da chave de torque e o fixador devem ser mantidos verticalmente (como mostrado) para garantir a precisão da leitura quando a chave de torque clica.
Página 53
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE excede o valor definido. Quando a chave é ajustada para um valor de torque menor, o som do clique será mais claro que o som no valor de alto torque.
Página 54
As chaves dinamométricas são um instrumento de medição de alta precisão e, ao contrário das ferramentas manuais gerais, recomendamos chaves de engrenagem SATA experientes de profissionais experientes. O uso anormal pode causar danos acidentais ao produto em si, às peças de trabalho que precisam ser apertadas e ao seu corpo.
Página 55
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 (16) SW 8 E 12 M 10 TX 50 SW 10 E 14 M 12 TX 55 (21) SW 12...
Página 64
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 (16) SW 8 E 12 M 10 TX 50 SW 10 E 14 M 12 TX 55 (21) SW 12...
Página 65
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE varilla de encaje mango Varilla de la llave escala principal escala secundaria NÚM. PART CONDUZIR Rango del torque N.M Longitud total MM 96211 1/4” 96212 3/8” 5-25 96310 3/8”...
Página 66
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE - Estructura de bloqueo de torque de tracción hacia abajo, es más conveniente regular el torque. - Garantiza la precisión de ±3% en sentido horario dentro del rango de medición de 20%-100%, cumple las normas ANSI/ ASMEB107,14M y EN ISO 6789: 2003.
Página 67
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE Gire el mango hasta que la escala “O” en la parte superior del mango se coincida con la línea central correspondiente al valor del torque que requiere.
Página 68
Antes de operar la llave, asegúrese de tirar el anillo del bloqueo para que se encuentre en la posición desbloqueada. Todas las llaves dinamométricas de SATA se fabrican con los componentes de alta precisión. El uso anormal no sólo puede afectar sus trabajos, sino también puede afectar la vida útil y la precisión de uso del producto, así...
Página 69
- Para garantizar la precisión de la llave dinamométrica de SATA, al utilizar la llave dinamométrica por la primera vez o al volver a utilizar una llave dinamométrica que no se utiliza durante un largo tiempo, asegúrese de operarla 5-10 veces bajo un estado de alto torque (90% del torque de salida máximo)para que los componentes de precisión en su interior sean...
Página 70
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE luego, coloque la cabeza de la llave en la pieza de trabajo que se necesita apretar, no la incline. Al aplicar la fuerza, agarre firmemente el centro del mango de aleación de aluminio con la mano y aplique la fuerza en el sentido perpendicular al plano común de la cabeza de la llave dinamométrica y el sujetador.
Página 71
- Como un instrumento de medición de alta precisión, no se recomienda utilizar la llave dinamométrica de SATA para desmontar los pernos o las tuercas que han sido apretados. - Para garantizar la precisión, la llave dinamométrica de SATA debe ser verificada después de un año de uso o 5000 veces de uso. Todas las llaves dinamométricas deben ser verificadas regularmente para garantizar su precisión, la llave dinamométrica de uso...
Página 72
- El daño del producto o la precisión fuera de +3% del producto causado por el uso inadecuado, el abuso u otros usos anormales no pertenecen al alcance de la reparación y verificación gratuitas. - Los productos reparados por las entidades de reparación sin la autorización oficial de SATA no estarán incluidos en el alcance de reparación y verificación gratuitas.
Página 73
96211 / 96212 / 96310 / 96311 / 96312 / 96313 EN DE INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 (16) SW 8 E 12 M 10 TX 50 SW 10 E 14 M 12 TX 55 (21) SW 12...
Página 75
버전 번호 / Versão no./ /No. de versión: 世达工具(上海)有限公司 SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA 사타 공구 ( 상하이 ) 유한회사 Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda. 世達工具(上海)有限公司 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd.